English Acting upon something other than the truth, whether in terms of speech, deeds, or beliefs.
Français L'œuvre en désaccord avec la vérité, que ce soit à travers une parole, un acte ou une croyance.
Türkçe İster itikat, ister amel, isterse de söz olsun hakkın hilafına amel etmektir.
اردو خلافِ حق عمل کرنا خواہ اس عمل کا تعلق قول سے ہو یا فعل سے یا پھر اعتقاد سے۔
Indonesia Beramal dengan menyelisihi kebenaran, baik dalam ucapan, perbuatan, ataupun keyakinan.
Русский Поступки против истины, в словах, действиях или убеждениях.
Português Posicionar-se ao contrário da verdade, quer em dito ou ação ou em crença.
বাংলা ভাষা প্রবৃত্তির অনুসরণ করা খারাপ ও গোমরাহীর মূল কারণ গুলোর একটি অন্যতম কারণ। আর তা হলো শরীআত বিরোধী কার্যকলাপের প্রতি মানুষের আত্মার ঝুঁকে যাওয়া। আর সেটি দুই প্রকার:
1- সংশয়যুক্ত বস্তুতে প্রবৃত্তির অনুসরণ করা। এটি হলো প্রবৃত্তির সবচেয়ে ক্ষতিকর প্রকার। প্রবৃত্তির অনুসরণ একজন মানুষকে বিদআত বা কুফরে লিপ্ত হওয়ার দিকে নিয়ে যায়। এ কারণেই বিদআতীকে প্রবৃত্তির অনুসারী বলা হয়ে থাকে। কারণ তারা তাদের প্রবৃত্তির অনুসরণ করল এবং কিতাব ও সুন্নাহ থেকে বিমুখ রইল।
2- রিপুর ক্ষেত্রে প্রবৃত্তির অনুসরণ করা। যেমন বৈধ বস্তু অতিক্রম করে হারামে লিপ্ত হওয়া। যেমন, সুদ খাওয়া, ব্যভিচার করা। এটি একজন মানুষকে ফাসেকীর মধ্যে লিপ্ত করে।
সংশয়যুক্ত বস্তুতে প্রবৃত্তির অনুসরণ করা রিপুর ক্ষেত্রে প্রবৃত্তির অনুসরণ করা অপেক্ষা অধিক মারাত্মক। আর ইসলামী শরীআতের আগমন হলো মানুষকে প্রবৃত্তির অনুসরণ থেকে বের করে শরীআতের অনুসরণের দিকে নিয়ে যাওয়ার উদ্দেশ্যে।
中文 无论是言行还是信仰方面,均与真理背道而驰。
فارسی عملى كه بر خلاف حق، چه در قول يا فعل يا اعتقاد باشد.
Tagalog Ang pagsunod sa pithaya ay kabilang sa saligan ng kasamaan at pagkaligaw. Ito ay ang hilig ng sarili sa anumang sumasalungat sa Batas. Ito ay dalawang bahagi: 1. Ang pagsunod sa pithaya sa mga paghihinala, na pinakamapanganib sa mga uri ng pithaya. Ang pagsunod sa pithayang ito ay nagpaparating sa nagtataglay nito sa pagbagsak sa bid`ah o kawalang-pananampalataya. Tinatawag ang mga kampon ng bid`ah bilang mga kampon ng mga pithaya dahil sila ay sumunod sa mga pithaya nila at umayaw sa Qur'ān at Sunnah. 2. Ang pagsunod sa pithaya sa mga pagnanasa, gaya ng paglampas ng pinapayagan papunta sa bawal, tulad ng pakikinabang sa patubo at ng pangangalunya. Ito ay maaaring magpabagsak sa nagtataglay nito sa kasuwailan. Ang pagsunod sa mga pithaya kaugnay sa mga paghihinala ay higit na mabigat kaysa sa pagsunod sa mga pithaya kaugnay sa mga pagnanasa. Ang Sharī`ah ay dumating lamang para magpalabas sa tao mula sa pagsunod ng pithaya tungo sa pagsunod ng Batas.
हिन्दी सत्य के विपरीत काम करना, चाहे वह कथन में हो या क्रिया में या आस्था में।
മലയാളം സത്യത്തിന് വിരുദ്ധമായി പ്രവർത്തിക്കൽ. സംസാരത്തിലോ പ്രവൃത്തിയിലോ വിശ്വാസത്തിലോ അതുണ്ടാകാം.
తెలుగు న్యాయానికి వ్యతిరేఖంగా ఆచరించడం,అది విశ్వాసం,మాట లేదా కార్యచరణలో ఏదైనాకావచ్చు.
اتِّباعُ الهَوْى أَصْلُ مِنْ أُصولِ الشَّرِّ وَالضَّلالِ، وَهُوَ مَيْل النَّفْسِ إلى مَا يُخالِفُ الشَّرْعَ، وَهُوَ قِسْمَانِ:
1- اتِّباعُ الهَوى فِي الشُّبُهاتِ، وهو أَخَطَرُ أَنْواعِ الهَوَى، واتِّباعُ هذا الهَوَى يُوصِلُ صاحِبَهُ إلى الوُقوعِ في البِدْعَةِ أو الكُفْرِ، وسُمِّيَ أَهْلُ البِدَعِ أَهْلَ الأهْواءِ؛ لأنَّهُم اتَّبَعُوا أهَواءَهُم وأَعْرَضُوا عن الكِتابِ والسُّنَّةِ.
2- اتِّباعُ الهَوى فِي الشَّهَواتِ، كَتَعَدِّي المُباحِ إِلَى الحَرامِ مِثْلُ أَكْلِ الرِّبا وَالزِّنا، وهذا يُوقِعُ صاحِبَهُ في الفِسْقِ.
واتِّباعُ الأَهْواءِ في الشُّبُهاتِ أَعْظَمُ مِن اتِّباعِ الأَهْواءِ في الشَّهَواتِ، والشَّرِيعَةُ إنَّما جاءَت لإخْراجِ الإِنْسانِ مِن اتِّباعِ الهَوَى إلى اتِّباعِ الشَّرْعِ.
English "Ittibā‘ al-Hawa" (following personal desires) is one of the sources of evil and misguidance. It means inclining towards something that violates Shariah.
Ittibā‘ al-Hawa falls under two categories:
1. Ittibā‘ al-Hawa in suspicious matters, which is the most dangerous type as it leads one to engage in religious innovations or disbelief. The heretic innovators are also called "Ahl al-Ahwā’" (followers of personal desires) because they followed their desires and turned away from the Qur’an and Sunnah.
2. Ittibā‘ al-Hawa in lusts, such as going beyond the limit of what is permissible to what is impermissible like consuming usury and committing adultery. This type leads one to commit defiant disobedience.
The evil of Ittibā‘ al-Hawa in suspicious matters is graver than that pertaining to lusts, and the objective of Shariah is to get humankind to follow the divine law rather than follow their own desires.
Français Le suivi de la passion est un des fondements du mal et de l’égarement. C’est le penchant de l’âme vers ce qui diverge de la Législation et cela se divise en deux : 1- Un suivi de la passion dans les ambiguïtés et qui est le plus dangereux des types de passion. Le suivi de cette passion mène la personne à tomber dans l’innovation ou la mécréance. On a appelé les gens de l’innovation les gens de la passion car ils sont suivi leurs passions et se sont détournés du Livre et de la Tradition. 2- Un suivi de la passion dans les plaisirs, comme le fait de transgresser ce qui est permis pour commettre ce qui est interdit, comme la consommation de l’intérêt ou l’accomplissement de la fornication. Ceci fait tomber la personne dans la perversité. Le suivi de la passion dans les ambiguïtés est plus grave que le suivi de la passion dans les plaisirs, et la Charia est venue pour faire sortir l’homme du suivi de la passion vers le suivi de la Législation.
Türkçe Hevaya tabi olmak şer ve sapıklığın asıllarındandır. Nefsin, şeriatin zıttına meyletmesidir. İki kısımdır: 1- Şüphelerde Nefse Tabi Olma: Hevanın en tehlikeli olanıdır. Bu hevaya tabi olmak kişiyi küfür ve bid'ate düşmeye götürür. Bid'at ehli, heva ehli olarak isimlendirilmiştir. Çünkü onlar hevalarına tabi olup, Kur'an ve sünnetten yüz çevirmişlerdir. 2- Şehvetlerde Hevaya Tabi Olmak: Zina etmek ve faiz yemekte olduğu gibi mubah olanı aşıp haram olana yönelmektir. Sahibini fasıklığa götürür. Şüphelerde nefse tabi olmak, şehvette nefse tabi olmaktan daha büyüktür. İslâm dini, kişiyi hevasına tabi olmaktan çıkarıp şeriate tabi olmaya davet etmek için gelmiştir.
اردو خواہشاتِ نفس کی پیروی برائی اور گمراہی کا ایک بنیادی سبب ہے۔ اس سے مراد ہے نفس کا ایسی چیز کی طرف مائل ہونا، جو شریعت کی مخالف ہو۔ اس کی دو قسمیں ہیں:
1- شبہات کے معاملے میں خواہشاتِ نفس کی پیروی۔ دراصل شبہات سے متعلق خواہش نفس، خواہشاتِ نفس کی سب سے خطرناک شکل ہے اور اس کی پیروی انسان کو بدعت یا کفر کی کھائی میں گرا دیتی ہے۔ اہلِ بدعت کو ’اہلِ اھواء‘ اس لیے کہتے ہیں کہ وہ اپنی خواہشاتِ نفس کی پیروی کرتے ہیں اور قرآن وسنت سے منہ موڑے رہتے ہیں۔
2- چاہتوں کے معاملے میں خواہشاتِ نفس کی پیروی۔ جیسے مباح سے آگے بڑھ کر حرام تک پہنچ جانا۔ مثلا سود کھانا اور زنا کرنا وغیرہ۔ خواہشاتِ نفس کی یہ پیروی انسان کو فسق و فجور میں دھکیل دیتی ہے۔
شبہات کے معاملے میں خواہشاتِ نفس کی پیروی، چاہتوں کے معاملے میں خواہشاتِ نفس کی اتباع کے مقابلے میں زیادہ سنگین ہے۔ پھر، شریعت آئی ہی ہے انسان کو خواہشاتِ نفس کی اتباع سے نکال کر اتباعِ شریعت کی راہ پر گام زن کرنے کے لیے۔
Indonesia Mengikuti hawa nafsu merupakan salah satu dasar keburukan dan kesesatan, yaitu kecenderungan jiwa kepada sesuatu yang menyelisihi agama. Hal itu terbagi menjadi dua:
1- Mengikuti hawa nafsu dalam perkara syubhat. Ini merupakan jenis hawa nafsu yang paling berisiko. Mengikuti hawa nafsu ini akan membawa pelakunya jatuh ke dalam bidah atau kufur. Ahli bidah juga disebut dengan julukan ahli ahwā` (pengikut hawa nafsu), karena mereka mengikuti hawa nafsu dan berpaling dari Al-Qur`ān dan Sunnah.
2- Mengikuti hawa nafsu dalam perkara syahwat, seperti melampaui yang mubah kepada yang haram, semisal makan barang riba dan berzina. Mengikuti hawa nafsu jenis ini akan menjatuhkan pelakunya ke dalam kefasikan.
Mengikuti hawa nafsu dalam perkara syubhat lebih berbahaya daripada mengikuti hawa nafsu dalam perkara syahwat. Agama Islam datang untuk mengeluarkan manusia dari mengikuti hawa nafsu dan menuntun mereka untuk mengikuti ajaran agama.
Русский Следование страстям — одна из основ зла и заблуждения, это склонность души к тому, что противоречит Шариату. Есть две категории: 1) Следование страстям в сомнительном. Это опаснейший вид следования страстям, и он вводит человека в нововведения или неверие. Приверженцы нововведений именуются приверженцами страстей, потому что следуют своим страстям и отвернулись от Корана и Сунны; 2) Следование страстям, связанным с мирскими наслаждениями, как впадение в ростовщичество и прелюбодеяние. Следование этим страстям приводит человека к нечестию. Следование страстям в том, что связано с религией, более серьёзно, чем следование страстям в мирском. Шариат пришёл для того, чтобы перевести человека от следования страстям к следованию законам Всевышнего.
Português Seguimento da paixão é um princípio da maldade e desvio, é a Inclinação do instinto para aquilo que contraria a religião, e divide-se em duas partes: 1- Seguimento da paixão em dúvidas: E é o mais perigoso, e faz com que a pessoa incorra em inovação e descrença. E as pessoas da inovação eram chamadas de povo dos desejos. Porque eles seguiram seus desejos e se afastaram do Alcorão e da Sunnah. 2- Seguimento da paixão em desejos pecaminosos: como tranformar o permitido para o ílícito, como devorar a usura e adultério e isto leva a pessoa ao pecado. E o primeiro é maior e mais perigoso que o segundo, e a religião veio para tirar a pessoa disso para o seguimento do Alcorão e da Sunnah.
فارسی پيروى از هوى و هوس اصلى از اصول شر و گمراهى است، و عبارتست از: مايل بودن نفس به سوى چيزى كه مخالف شريعت باشد، و داراى دو قسمت است: 1- پيروى هوى و هوس در شبهه ها: و اين خطرناكترين نوع هوى و هوس مى باشد، و پيروى از اين هوى و هوس صاحبش را به سوى افتادن در بدعت يا كفر مى كشاند، و اهل بدعت به اهل اهواء ناميده شده اند؛ چونكه از هوى و هوس خويش پيروى كرده و از قرآن و سنت رويگرادان بوده اند. 2- پيروى كردن از هوى و هوس در شهوت ها، مانند: تجاوز كردن از مباح براى رسيدن به حرام است، مثال آن: ربا خوارى، و زنا مى باشد كه صاحبش را دچار فسق مى كند. و پيروى كردن از شبهه ها بزرگتر از پيروى كردن از شهوت ها است، و شريعت براى بيرون آوردن انسان از پيروى هوى و هوس به سوى پيروى از شريعت آمده است.
हिन्दी आकांक्षा का अनुसरण, बुराई और गुमराही का एक प्रमुख कारण है और इससे अभिप्राय है, शरीयत विरोधी चीज़ों की तरफ़ नफ़्स (मन, आत्मा) का झुकाव। इसके दो प्रकार हैं:
1- संदेहात्मक एवं संदिग्ध के मामले में आकांक्षा का अनुसरण। यह आकांक्षा के अनुसरण का सबसे भयावह रूप है। इस प्रकार का अनुसरण इनसान को बिदअत और कुफ़्र की ओर ले जाता है। बिदअतियों को भी अह्ल-उल-अह्वा कहा जाता है, क्योंकि वे क़ुरआन तथा हदीस को छोड़कर अपनी आकांक्षाओं के पीछे चलने वाले लोग हैं।
2- वासनाओं के मामले में आकांक्षा का अनुसरण, जैसे हलाल की सीमाओं को तोड़कर हराम के अंदर चले जाना। उदाहरणस्वरूप, सूद खाना और व्यभिचार में लिप्त होना आदि। यह अनुसरण इनसान को गुनाह के कामों में डालता है। संदेहात्मक तथा संदिग्ध मामले में आकांक्षा का अनुसरण वासनाओं के मामले में आकांक्षाओं के अनुसरण से कहीं अधिक ख़तरनाक है। शरीयत भी इसलिए आई है, ताकि इनसान को आकांक्षा के अनुसरण से निकालकर शरीयत के अनुसरण में लगाया जा सके।
മലയാളം തിന്മയുടെയും വഴികേടിൻ്റെയും അടിസ്ഥാനകാരണങ്ങളിൽ ഒന്നാണ് ദേഹേഛയെ പിൻപറ്റൽ. മതനിയമങ്ങൾക്ക് വിരുദ്ധമായതിലേക്കുള്ള മനസ്സിൻ്റെ ചായ്'വാണ് ദേഹേഛ കൊണ്ടുള്ള ഉദ്ദേശം. ദേഹേഛയെ പിൻപറ്റൽ രണ്ട് രൂപത്തിലുണ്ട്. 1- (മതവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട) ആശയക്കുഴപ്പങ്ങളാകുന്ന ദേഹേഛയെ പിൻപറ്റൽ. ഇപ്രകാരമുള്ള ദേഹേഛയെ പിൻപറ്റുന്നത് ബിദ്അത്തിലേക്കോ (പുത്തനാചാരം) കുഫ്റിലേക്കോ (നിഷേധം) മനുഷ്യനെ എത്തിക്കുന്നതാണ്. ബിദ്അത്തുകാരെ ദേഹേഛയുടെ വക്താക്കൾ എന്ന് വിളിക്കുന്നത് ഈ അർത്ഥത്തിലാണ്. കാരണം അവർ തങ്ങളുടെ ദേഹേഛയെ പിൻപറ്റുകയും, ഖുർആനിനെയും സുന്നത്തിനെയും അവഗണിക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. 2- (നിഷിദ്ധവൃത്തികളുമായി ബന്ധപ്പെട്ട) ദേഹേഛകളെ പിൻപറ്റൽ. അനുവദനീയമായ കാര്യങ്ങൾ വിട്ടുകടന്നു കൊണ്ട് നിഷിദ്ധമായതിലേക്ക് പോവുന്നത് ഈ പറഞ്ഞതിൽ ഉൾപ്പെടും. പലിശ ഭക്ഷിക്കുന്നതും, വ്യഭിചരിക്കുന്നതുമെല്ലാം ഈ പറഞ്ഞതിൽ ഉൾപ്പെടും. ഇത്തരക്കാർ മ്ലേഛവൃത്തികളിലേക്ക് ചെന്നെത്താനാണ് അത് കാരണമാവുക. ആശയക്കുഴപ്പങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ദേഹേഛയെ പിൻപറ്റലാണ് മ്ലേഛവൃത്തികളുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ദേഹേഛകളെ പിൻപറ്റുന്നതിനേക്കാൾ അപകടകരം. ദേഹേഛയെ പിൻപറ്റുക എന്നതിൽ നിന്ന് മനുഷ്യനെ അല്ലാഹുവിൻ്റെ മതനിയമങ്ങൾ പിൻപറ്റുന്നതിലേക്ക് കൊണ്ടെത്തിക്കുക എന്നതാണ് ഇസ്ലാമിക നിയമങ്ങളുടെ പ്രധാനലക്ഷ്യം.
తెలుగు మనోవాంఛలను అనుసరించడం:- ఇది మార్గబ్రష్టతకు,చెడుకు మూలం,షరీఅతుకు విరుద్దంగా మనసు వంగడం,ఇది రెండు రకాలు:-1-( اتِّباعُ الهَوى فِي الشُّبُهاتِ) సందేహాలలో మనోవాంఛల అనుసరణ:- ఇది చాలా ప్రమాదకరమైన రకం,దీన్ని అనుసరించేవాడిని ఇది కుఫ్ర్ మరియు బిద్’అతు వరకు చేర్చుతుంది,(అహ్లుల్ బిద్’అతు)బిదాతీలను’(అహ్లుల్ ఆహ్వా’)మనోవాంఛకులు’అని కూడా అంటారు,ఎందుకంటే వీరు తమ మనోకోరికలను అవలంబిస్తారు ఖుర్’ఆను మరియు సున్నతు నుండి ముఖం తిప్పుతారు,2-( اتِّباعُ الهَوى فِي الشَّهَواتِ) కోరికలలో మనోవాంఛలను అనుసరించడం:-హలాలు ను హరాముగా చేసుకుంటారు,అనగా ‘వడ్డీను తినడం,వ్యభిచరించడం’లాంటివి,ఇది మనిషిని ఫిస్క్(పాపం)లో కప్పేస్తుంది,అయితే ‘సందేహాల్లో మనోవాంఛలు అనుసరించడం కోరికల్లో అనుసరించడం కంటే చాలా ప్రమాదకరమైనది,పెద్దది,నిశ్చయంగా శరీయతు మనిషిని మనోవాంఛల అనుసరణ నుంచి తీసి షరీఅతు అనుసరణ వైపుకు తెచ్చింది.
Projet d encyclopédie de termes techniques islamiques et leur traduction.:
C'est un projet intégral de diffusion de traductions précises, dignes de confiance et sophistiquées de termes techniques répétitifs présents dans le contenu islamique avec leur explication. Le but est leur assimilation et leur compréhension totale et que se réalise l'acquisition de leur signification authentique et leur traduction pour les personnes concernées..
Les objectifs:
Création d'une documentation référencielle électronique gratuite digne de confiance de traduction de termes techniques islamiques..
Mise à disposition des traductions sous forme électronique à diverses entrées et d'applications électroniques..
Developpement continuel des traductions en exploitant les efforts des collaborateurs et des bénévoles..
Parmi les avantages de l'encyclopédie:
La globalité.
La gratuité.
La diversité des traductions.
Le développement continuel.
La perfection.
Les étapes de l'élaboration et du développement:
L'élaboration de l'encyclopédie en langue arabe.
Traduction de l'encyclopédie en langues.
L'accessibilité et la diffusion électronique de l'encyclopédie.
Le développement continuel de l'encyclopédie et de ses traductions.