English "Sabb" (insult) is the foul language intended to degrade or humiliate others. Words of insult include calling someone as: disbeliever, dissolute, hypocrite, liar, wicked, malicious, one-eyed, etc. Categories of "sabb" are:
1. "Sabb" that leads to disbelief: e.g. blaspheming Allah, any of His prophets, or the religion of Islam.
2. "Sabb" that incurs corporal punishment of slander: e.g. accusing others of committing adultery or fornication.
3. "Sabb" that incurs discretionary punishment: e.g. insulting the ruler or one's parents.
4. "Sabb" that leads to dissolution: and may lead to disbelief, e.g. insulting the Prophet's Companions, may Allah be pleased with them.
Français L'insulte : la parole grossière proférée dans le but de rabaisser et humilier autrui. Parmi les insultes on trouve : mécréant, débauché, hypocrite, menteur, dévergondé, fourbe, borgne, etc. Il existe différents types d'insultes, parmi lesquelles :
1- l'insulte qui entraîne la mécréance de celui qui la profère, tels que le fait d'insulter Allah, l'un de Ses prophètes ou la religion de l'Islam.
2- l'insulte qui implique l'application de la peine relative à la calomnie, lorsque quelqu'un est accusé à tort d'avoir commis la fornication. 3- l'insulte qui implique une peine discrétionnaire comme le fait d'insulter le souverain ou les parents.
4- l'insulte considérée comme immorale, telle qu'insulter les compagnons -qu'Allah les agrée-, et cela peut atteindre le stade de la mécréance.
اردو سبّ سے مراد وہ بُری بات ہے جس کے کہنے والے کا مقصد دوسرے کی تنقیص اور اہانت ہوتا ہے۔ گالی گلوچ کے لیے درج ذیل الفاظ کا استعمال ہوتا ہے: کافر، فاسق، منافق، جھوٹا، فاجر، خبیث، بھینگا وغیرہ۔ گالی گلوچ کی مختلف اقسام ہیں، ان میں سے چند ایک ملاحظہ ہوں:
1. گالی کی وہ قسم جس کی وجہ سے گالی دینے والا کافر ہوجاتا ہے، جیسے اللہ تعالی کو گالی دینا، یا اس کے کسی نبی یا رسول کو گالی دینا یا دینِ اسلام کو گالی دینا۔
2. گالی کی وہ قسم جس سے حدّ قذف لازم آتی ہے، اس سے مراد زنا کی تہمت لگانا۔
3. گالی کی وہ قسم جس سے تعزیر (سزا) لازم آتی ہے، جیسے ولی الامر اور والدین کو گالی دینا۔
4.گالی کی وہ قسم جس سے گناہ لازم آتا ہے جیسے صحابہ کو گالی دینا اور بعض اوقات تو اس سے کفر بھی لازم آتا ہے۔
Indonesia As-Sabb ialah perkataan buruk yang ditujukan oleh penuturnya untuk menimpakan cacat dan menghinakan orang lain. Di antara kata-kata as-sabb (cacian) adalah kafir, fasik, munafik, pendusta, pendosa, buruk, juling, dan kata-kata lainnya. As-Sabb (celaan) terbagi menjadi beberapa macam:
1. Celaan yang membuat penuturnya menjadi kafir, seperti mencela Allah, mencela salah seorang nabi-Nya atau mencela agama Islam.
2- Celaan yang menyebabkan adanya hukuman qażaf (tuduhan), yaitu celaan berupa tuduhan melakukan zina.
3- Celaan yang menyebabkan adanya takzir (hukuman), seperti mencela penguasa dan mencemooh kedua orang tua.
4- Celaan yang menyebabkan kefasikan, seperti mencela para sahabat -raḍiyallāhu 'anhum-, dan hal ini bisa saja menyebabkan kekufuran.
Русский Общее краткое разъяснение: Ругательство – скверные и непристойные слова, которыми желают опорочить кого-либо и умалить его достоинство. Примером таких слов могут быть слова: неверующий, нечестивец, лицемер, лжец, развратник, скверный, кривой и т.п.
Ругательства бывают различных категорий, и ниже упоминаются некоторые из них:
1- Ругательство, которое ставит человека вне религии. К такому ругательству относится ругань Аллаха, ругань одного из Его пророков (мир им) и ругань религии Ислам.
2- Ругательство, за которое полагается наказание предусмотренное шариатом, к примеру, наказание за бездоказательное обвинение в совершении прелюбодеяния.
3- Ругательство, за которое полагается наказание, назначаемое шариатским судьей в качестве назидания, к примеру, за ругань правителей, родителей и т.п.
4- Ругательство, которое погружает человека в нечестие, а иногда и ставит человека вне религии, к примеру, ругань сподвижников (да будет Аллах доволен всеми ими).
English "Sabb": insult, defamation. "Subbah": disgrace, fault. Original meaning: cutting, because insult cuts and severs the bond of affection and friendship. Other meanings: degradation, reproach.
Français L'injure et la diffamation. L'insulte a aussi pour significations : la dépréciation et la raillerie. L'insulte renvoie à la honte et au déshonneur. L'étymologie du terme insulte en arabe est la coupure. Et les injures ont été nommées insultes, car elles brisent l'amour et l'amitié.
اردو السَّبُّ: گالی گلوچ اور طعن وتشنیع کرنا۔ لفظ سبّ کسی کی تنقیص کرنے اور عار دلانے کے معنی میں بھی آتا ہے۔ سبّ کا اصل معنی ہے کاٹنا۔ گالی دینے کو سبّ اس لیے کہا جاتا ہے کہ وہ دوستی اور محبت کے رشتے کو کاٹ دیتا ہے۔
Indonesia As-Sabb artinya celaan dan cacian. As-Sabb juga bisa berarti menghina dan mengejek. Makna asal as-sabb adalah memotong. Dari sini cacian disebut "sabb"; karena dapat memutuskan hubungan cinta dan persahabatan.
Русский Краткое языковое определение: Арабское слово «сабб» – ругательство, брань, порочение. Также используется в значении «умалять достоинство», «навлекать позор». Первоначальное значение – прерывать, прекращать. Именно поэтому «ругательство» стали обозначать словом «сабб», так как ругань прерывает взаимоотношения и разрушает любовь и дружбу.
يَرِد مُصْطلَح (سَبّ) في الفِقْهِ في كتاب الصِّيامِ، باب: مُفْسِدات الصَّوْمِ.
ويرِد أيضاً في علم العَقِيدَةِ في باب: تَوْحِيد الأُلُوهِيَّةِ عند بَيانِ أَنْواعِ الشِّرْكِ كَسَبِّ اللهِ تعالى، وباب: الإيمان بِالرُّسُلِ، وباب: الفِرَق والأَدْيان عند الكلامِ على الرّافِضَة وغيرهم.
Projet d encyclopédie de termes techniques islamiques et leur traduction.:
C'est un projet intégral de diffusion de traductions précises, dignes de confiance et sophistiquées de termes techniques répétitifs présents dans le contenu islamique avec leur explication. Le but est leur assimilation et leur compréhension totale et que se réalise l'acquisition de leur signification authentique et leur traduction pour les personnes concernées..
Les objectifs:
Création d'une documentation référencielle électronique gratuite digne de confiance de traduction de termes techniques islamiques..
Mise à disposition des traductions sous forme électronique à diverses entrées et d'applications électroniques..
Developpement continuel des traductions en exploitant les efforts des collaborateurs et des bénévoles..
Parmi les avantages de l'encyclopédie:
La globalité.
La gratuité.
La diversité des traductions.
Le développement continuel.
La perfection.
Les étapes de l'élaboration et du développement:
L'élaboration de l'encyclopédie en langue arabe.
Traduction de l'encyclopédie en langues.
L'accessibilité et la diffusion électronique de l'encyclopédie.
Le développement continuel de l'encyclopédie et de ses traductions.