Français Les califes bien guidés (Al Khulafâ' Ar-Râchidûn)
Español Al-julafa ar-rashidin (los califas rectos)
Türkçe Hulefâ-i Raşidîn
اردو خلفاے راشدِین
Indonesia Khulafa Rasyidin
Русский Праведные халифы
Português Os sucessores bem guiados
বাংলা ভাষা খুলাফায়ে রাশেদীন
中文 正统哈里发
فارسی خلفايى راشدين
Tagalog Ang mga Napatnubayang Khalīfah
हिन्दी ख़ुलफ़ा-ए-राशिदीन (सुपथ-गामी उत्तराधिकारि)
മലയാളം ഖുലഫാഉൽ റാഷിദൂൻ
తెలుగు వివేచనపరులైన ఖలీఫాలు
ไทย บรรดาเคาะลีฟะฮฺ ผู้ทรงธรรม
الخُلَفاءُ الأَرْبَعَةُ الأُوَلُ الذين تَعاقَبُوا على إِمْرَةِ المُسْلِمِينَ بعد وَفاةِ رَسُولِ اللهِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عليه وسَلَّم، وهم: أبو بَكرٍ الصَّدِّيق، وعُمر بن الخطّاب، وعُثمان بن عفّان، وعليّ بن أبي طالب رضي الله عنهم.
English The first four Caliphs, who successively ruled Muslims after the Prophet’s death. They are Abu Bakr as-Siddīq, ‘Umar ibn al-Khattāb, ‘Uthmān ibn ‘Affān, and ‘Ali ibn Abi Tālib (may Allah be pleased with them).
Français Les quatre premiers califes, ceux qui se sont succédé dans la gouvernance des musulmans après le décès du Messager d'Allah (paix et salut sur lui). Ce sont : Abû Bakr As-Siddîq, 'Umar Ibn Al Khattâb, 'Uthmân Ibn 'Affân et 'Alî Ibn Abî Tâlib (qu'Allah les agrée tous).
Español Son los primeros cuatro jalifas que sucedieron al Mensajero, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, después de su muerte, y que estuvieron a la cabeza de los musulmanes.
Türkçe Allah'ın Rasûlü Muhammed -sallallahu aleyhi ve sellem-'in vefatından sonra Müslümanların yöneticiliğini ardarda yapan ilk dört halifedir. Onlar, Ebu Bekir es-Sıddık, Ömer Bin Hattab, Osman Bin Affan ve Ali Bin Ebutalib'dir -radıyallahu anhum
اردو پہلے چار خلفاے اسلام جو اللہ کے رسول محمد ﷺ کی وفات کے بعد یکے بعد دیگرے مسلمانوں کے امیر مقرر ہوئے۔ ان سے مراد ابو بکر صدیق، عمر بن خطاب، عثمان بن عفان اور علی بن ابو طالب رضی اللہ عنہم ہیں۔
Indonesia Empat khalifah pertama yang silih berganti memimpin kaum muslimin pasca wafatnya Rasulullah, Muhammad -ṣallallāhu ‘alaihi wa sallam-. Mereka adalah Abu Bakar Aṣ-Ṣiddīq, Umar bin Al-Khaṭṭāb, Usman bin 'Affān dan Ali bin Abi Ṭālib -raḍiyallāhu 'anhum-.
Русский Четыре первых праведных халифа — это те, кто друг за другом правили мусульманами после смерти Посланника Аллаха Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха). Это Абу Бакр ас-Сыддик, ‘Умар ибн аль-Хаттаб, ‘Усман ибн ‘Аффан и ‘Али ибн Абу Талиб (да будет доволен ими Аллах).
Português Os quatro sucessores que governaram logo após o falecimento do mensageiro de ALLAH, Muhammmad -Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele- e são: Abu Bakr As-Sidiq, Umar bin Al-Khatab, Othman Bin Affan e Ali Ibn Abi Tálib -Que ALLAH esteja satisfeito com eles.
বাংলা ভাষা রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পর এ উম্মাতের সবচেয়ে উত্তম ব্যক্তি হলেন, চার খলিফা যাদের অনুসরণ করা এবং তাদের আদর্শ মজবুত করে ধরার জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নির্দেশ দিয়েছেন। তারা হলেন, আবূ বকর সিদ্দীক, আবূ হাফস উমার ইবনুল খাত্তাব, যুন নুরাইন উসমান ইবন আফফান ও আবূল হাসান আলী ইবনে আবূ তালেব রাদিয়াল্লাহু আনহুম, যারা ইসলামের শুরুতেই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মৃত্যুর পর দীনকে ঈলম, আমল ও দাওয়াত সর্বদিক থেকে কায়েম করার লক্ষ্যে এবং মুসলিমদের কল্যাণ ও দুনিয়া ও আখিরাতে তাদের যাবতীয় কর্ম আঞ্জাম দেওয়ার জন্য খিলাফত ও ইমামতের দায়িত্বে অধিষ্ঠিত হন।
তাদের খিলাফত ত্রিশ বছর স্থায়ী হয়। দুই বছর তিন মাস হলো আবূ বকরের খিলাফতের সময়। আর উমার রাদিয়াল্লাহু আনহুর খিলাফত সাড়ে দশ বছর, উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহুর খিলাফত বারো বছর এবং আলী রাদিয়ালল্লাহু আনহুর খিলাফত চার বছর নয় মাস।
আহলে সুন্নাত ওয়াল জামাতের আকীদা হলো তাদের মর্যাদার ধারাবাহিকতা তাদের খিলাফতের ধারাবাহিকতা অনুযায়ী।
فارسی اولين خلفای چهارگانه که بعد از درگذشت رسول الله - صلی الله علیه و سلم - رهبرى مسلمانان را بر عهده گرفتند، و آنان: ابوبکر صدیق، عمر بن خطاب، عثمان بن عفان و علی بن ابی طالب - رضی الله عنهم - و پنجمین نفر آنها حسن بن علی - رضی الله عنه - می باشد.
Tagalog Tunay na ang pinakamainam sa Kalipunang ito matapos ng Propeta natin (basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan) ay ang Unang Apat na Khalīfah na nag-utos ang Sugo (basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan) ng pagsunod sa kanila at pagkapit sa patnubay nila. Sila ay sina Abū Bakr Aṣ-Ṣiddīq, Abū Ḥafṣ `Umar bin Al-Khaṭṭāb, Dhunnūrayn `Uthmān bin `Affān, at `Alīy bin Abī Ṭālib Abul-Ḥasan (malugod si Allāh sa kanila), na mga sumama sa Propeta (basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan) magmula sa simula ng Islām. Pagkatapos itinalaga sila sa khilāfah (pagkakhalīfah) at imāmah (pamumuno) mula ng matapos ng pagyao niya (basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan) alang-alang sa pagpapanatili ng Islām sa kaalaman, sa gawa, sa pag-aanyaya, sa mga kapakanan ng mga Muslim, at sa pangangalaga sa mga pumapatungkol sa kanila sa pangmundong buhay nila at pangkabilang-buhay nila. Nagtagal nga ang khilāfah nila ng Tatlumpung taon; dalawang taon at tatlong buwan ang yugto ng khilāfah ni Abū Bakr Aṣ-Ṣiddīq. Ang khilāfah ni `Umar bin Al-Khaṭṭāb ay sampung taon at kalahati. Ang khilāfah naman ni `Uthmān bin `Affān ay labindalawang taon. Ang khilāfah ni `Alīy bin Abī Ṭālib ay apat na taon at siyam na buwan. Ang pinaniniwalaan ng mga Alagad ng Sunnah ay na ang pagkakasunud-sunod nila sa pagkamainam ay alinsunod sa pagkakasunud-sunod nila sa khilāfah.
हिन्दी अल्लाह के रसूल मुहम्मद (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) के चार उत्तराधिकारी, जो आपकी मृत्यु के बाद बारी-बारी ख़लीफ़ा बने। इनसे अभिप्राय अबू बक्र सिद्दीक़, उमर बिन ख़त्ताब, उसमान बिन अफ़्फ़ान और अली बिन अबू तालिब (रज़ियल्लाहु अनहुम) हैं।
മലയാളം മുഹമ്മദ് നബി -ﷺ- യുടെ വിയോഗത്തിന് ശേഷം മുസ്ലിമീങ്ങളുടെ നേതൃത്വം ഏറ്റെടുത്ത നാല് ഖലീഫമാർ. അബൂബക്കർ സിദ്ധീഖ്, ഉമർ ബ്നുൽ ഖത്താബ്, ഉഥ്മാനു ബ്നു അഫ്ഫാൻ, അലിയ്യു ബ്നു അബീ ത്വാലിബ് -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ- എന്നിവരാണവർ.
తెలుగు మహనీయ దైవప్రవక్త ముహమ్మద్ సల్లల్లాహు అలైహివ సల్లమ్ మరణాంతరం ముస్లిములకు పాలకులుగా నియమింపబడ్డ ప్రథమ నలుగురు ఖలీఫాలు,వారిపేర్లు:- అబూ బకర్,ఉమర్ బిన్ అల్ ఖత్తాబ్,ఉస్మాన్ బిన్ అఫ్ఫాన్ మరియు అలీ బిన్ అబూతాలిబ్’రదీయల్లాహు అన్హుమ్ అజ్మయీన్.
إنّ أفْضَلَ هذه الأُمَّةِ بعد نَبِيِّها صلّى اللَّهُ عليه وسلَّم: الخُلَفاءُ الرَّاشِدُونَ الأرْبَعَةُ الذين أَمَرَ الرَّسولُ صَلَّى اللَّهُ عليه وسَلَّم باتِّباعِهِم، والتَّمَسُّكِ بِهَدْيِهِم، وهم: أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيق، وأبو حَفصٍ عُمَرُ بن الخطّاب، وذو النُّورَيْنِ عُثْمانُ بن عفّان، وأبو الحَسَن عَلِيٌّ بن أبي طالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عنْهُم الذين رافَقُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عليه وسَلَّم مُنْذُ بَدْءِ الإِسْلامِ، ثمّ وُلُّوا الخِلافَةَ والإِمامَةَ مِن بعد وفاته صَلَّى اللَّهُ عليه وسَلَّمَ؛ لأجل إِقامَةِ الدِّينِ عِلماً وعَملاً ودَعْوَةً، وتحقيق مَصالِح المسلمين ورِعايَةِ شُؤونِهِم في دُنياهُم وآخِرتِهِم.
وقد دامت خِلافَتُهم: ثلاثون سَنَةً؛ سنتان وثلاثة أشهر مُدَّة خِلافَةِ أبي بَكرٍ الصِّدِّيق، وكانت خِلافة عمر: عشر سِنِين ونِصفاً، وأمّا خِلافَة عُثمان فاثْنتَي عَشَرة سَنَة، وخلافَة عليٍّ أربع سِنِين وتِسعَة أشهر.
وعَقِيدَةُ أَهْلِ السُنَّةِ أنَّ تَرْتِيبَهُم في الأَفْضَلِيَّةِ على حسَبِ تَرْتِيبِهِم في الخِلافَةِ.
English "Al-Khulafā’ ar-Rāshidūn" (the Rightly-Guided Caliphs) are the best in this Ummah after the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him). They are the four whom the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) ordered Muslims to follow and adhere to their guidance. They are Abu Bakr as-Siddīq, Abu Hafs ‘Umar ibn al-Khattāb, Dhun-Nūrayn ‘Uthmān ibn ‘Affān, and Abu al-Hasan ‘Ali ibn Abi Tālib (may Allah be pleased with them). They were the ones who accompanied the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) right from the beginning of Islam. Then, they were assigned the caliphate and leadership after his death to establish the religion, in terms of knowledge, actions, and Da‘wah (preaching Islam); and to look after the Muslims and take care of their worldly and afterlife affairs. The total period of their rule was thirty years. The caliphate of Abu Bakr as-Siddīq lasted for two years and three months, the caliphate of ‘Umar lasted for ten years and a half, the caliphate of ‘Uthmān lasted for twelve years, and the caliphate of ‘Ali lasted for four years and nine months.
Ahl-us-Sunnah believe that their ranking of merit is the same as their order in the caliphate.
Français Certes, les meilleurs de cette communauté après son Prophète (paix et salut sur lui) sont les quatre califes bien-guidés, ceux que le Messager (paix et salut sur lui) a ordonné de suivre et de s’attacher à leur guidée. Ce sont : Abû Bakr As-Siddîq, Abû Hafs ‘Umar Ibn Al Khattâb, Le possesseur des deux lumières ‘Uthmân Ibn ‘Affân et Abû Al Hassan ‘Alî Ibn Abî Tâlib (qu’Allah les agrée). Ils ont accompagné le Prophète (paix et salut sur lui) depuis les débuts de l’islam, ensuite ils ont été en charge du califat et de l’imamat après son décès (paix et salut sur lui) afin d’établir la religion en science, en œuvre et en prédication mais pour concrétiser les intérêts des musulmans et s’occuper de leurs affaires concernant leur bas monde ainsi que leur au-delà. Leur califat a duré trente ans : la durée du califat d’Abû Bakr As-Siddîq fut de deux ans et trois mois ; celle de ‘Umar fut de dix ans et demi ; celle de ‘Uthmân fut de douze ans ; et celle de ‘Alî fut de quatre ans et neuf mois. La croyance des Gens de la Tradition concernant leur rang dans la prééminence est selon leur classement dans le califat.
Español La mejor Ummah es la de Muhammad, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, y lo mejor de esta Ummah, después de su Profeta, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, son los cuatro julafa ar-rashidin y son: Abu Baker; Umar; Uthman y Ali, que Al-lah esté complacido de todos ellos. Son los que acompañaron al Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, desde el inicio del Islam. Y después le sucedieron tras su fallecimiento, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él. Los cuatro sucesores dirigieron a la Ummah islámica en todos sus aspectos, salvaguardando la religión y protegiendo a los musulmanes, de tal forma que todos los musulmanes siguieron por el camino del Profeta, que la paz y las bendiciones sean con, evitando las prohibiciones y salir de la religión del Islam. El periodo de su sucesión duró treinta años. La sucesión de Abu Baker duró dos años y tres meses. La de ‘Umar fue de diez años y medio. La de ‘Uthman fue de doce años; y la de ‘Ali cuatro años y nueve meses. Y la sucesión de al-Hassan, hijo de Ali, fue de seis meses. La doctrina de ahlu al-Sunnah es ordenarlos según las preferencias frente a su sucesión. En la época de los cuatro julafa ar-rashidin el Estado Islámico era el estado con más potencia militar en el mundo y el más extendido.
Türkçe Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem-'den sonra bu ümmetin en faziletli kimseleri, Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem-'in kendilerine tabi olmamızı emrettiği dört raşit halifedir. Onlar İslâmın başlangıcından beri Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem-'e yoldaşlık yapan Ebu Bekir es-Sıddık, Ebu Hafs Ömer Bin Hattab, Zinnureyn Osman Bin Affan ve Ebu'l-Hasan Ali Bin Ebutalib'dir. -radıyallahu anhum- Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem-'in vefatının ardından, İslâm'ın ilim, amel ve davet yönüyle yükselmesi ve Müslümanların maslahatlarının gerçekleşmesi, dünya ve ahiret işlerinin gözetilmesi için hilafet ve yöneticiliğini üstlendiler. Onların hilafeti otuz sene sürdü. Ebu Bekir es-Sıddık'ın hilafeti iki sene ve üç, Ömer'in hilafeti on yıl ve altı aydı, Osman'ın hilafeti on iki sene ve Ali'nin hilafeti ise dört sene ve dokuz ay sürmüştür. Ehli sünnet inancına göre onların faziletteki sıralaması hilafetteki sıralaması gibidir.
اردو اس امت میں نبیﷺ کے بعد سب سے افضل چار خلفائے راشدین ہیں، جن کی اتباع کرنے اور جن کے طریقے کو مضبوطی سے تھامے رکھنے کا حکم رسول اللہ ﷺ نے دیا تھا۔ ان سے مراد ابوبکر صدیق، ابو حفص عمر بن خطاب، ذو النورین عثمان بن عفان اور ابو الحسن علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہم ہیں۔ یہ وہ لوگ ہیں جو ابتداے بعثت سے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ رہے اور نبی ﷺ کی وفات کے بعد علمی، عملی اور دعوتی اعتبار سے دین کے قیام، مسلمانوں کے مصالح عامہ کے حصول اور ان کے دنیوی و اخروی امور کی نگہ داشت کی خاطر خلافت و امامت کی ذمے داری سے سرفراز کیے گئے۔
ان کی خلافت تیس سال کی مدت پر محیط رہی۔ ابوبکر رضی اللہ عنہ کی خلافت کی مدت دو سال تین ماہ ہے، عمر رضی اللہ عنہ کی خلافت کی مدت ساڑھے دس سال ہے، عثمان رضی اللہ عنہ کی خلافت کی مدت بارہ سال ہے اور علی رضی اللہ عنہ کی مدتِ خلافت چار سال نو ماہ ہے۔
اہل سنت کا عقیدہ ہے کہ ان کی ترتیب افضلیت کے معاملے میں وہی ہے، جو خلافت کے معاملے میں ہے۔
Indonesia Sesungguhnya orang yang paling utama dari umat ini setelah Nabi Muhammad -ṣallallāhu ‘alaihi wa sallam- adalah empat khalifah yang rasyid yang Rasulullah perintahkan umat Islam agar mengikuti dan berpegang teguh dengan ajaran mereka. Mereka adalah Abu Bakar Aṣ-Ṣiddīq, Abu Ḥafṣ Umar bin Al-Khaṭṭāb, Żun-Nūrain Usman bin 'Affān, dan Abul-Ḥasan Ali bin Abi Ṭālib -raḍiyallāhu 'anhum-. Mereka adalah orang-orang yang menyertai Nabi Muhammad -ṣallallāhu ‘alaihi wa sallam- sejak permulaan Islam. Kemudian mereka didapuk sebagai khalifah dan pemimpin setelah Nabi Muhammad -ṣallallāhu ‘alaihi wa sallam- wafat untuk menegakkan agama, baik dari segi ilmu, amal maupun dakwahnya, dan mewujudkan berbagai maslahat kaum muslimin serta memelihara urusan mereka terkait dunia maupun akhirat.
Masa kekhalifahan mereka berlangsung selama 30 tahun. Yakni 2 tahun 3 bulan masa pemerintahan Abu Bakar Aṣ-Ṣiddīq, kemudian masa pemerintahan Umar 10 tahun 6 bulan, sedangkan masa pemerintahan Usman selama 12 tahun, dan pemerintahan Ali selama 4 tahun 9 bulan. Akidah Ahli Sunnah menyatakan bahwa urutan mereka dalam keutamaan seperti urutan mereka dalam kekhalifahan.
Русский Лучшими представителями нашей общины после Пророка (мир ему и благословение Аллаха) были четыре праведных халифа, за которыми Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) велел следовать и придерживаться их пути. Это Абу Бакр ас-Сыддик, ‘Умар ибн аль-Хаттаб, ‘Усман ибн ‘Аффан и ‘Али ибн Абу Талиб (да будет доволен ими Аллах). Это люди, сопровождавшие Пророка (мир ему и благословение Аллаха) с первых лет ислама, после его кончины правили его общиной, дабы претворять в жизнь религию — знание, действия и призыв, заботиться об интересах мусульман и их делах, связанных с миром этим и миром вечным. Их правление длилось тридцать лет. Абу Бакр правил два года и три месяца, ‘Умар — десять с половиной лет, ‘Усман — двенадцать лет, ‘Али — четыре года и девять месяцев. Ахлю-с-Сунна убеждены, что их порядок в достоинствах соответствует их порядку в правлении.
Português As melhores pessoas dessa nação depois do nosso profeta -Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele- são os quatro sucessores, aqueles que o profeta ordenou que fossem seguidos e apegados seus ensinamentos, e são: Abu Bakr As-Sidiq, Abu Hafs Umar bin Al-Khatab, O das "duas luzes" Othman bin Affan e Abu Al-Hassan Ali bin Abu Taleb -Que ALLAH esteja satisfeito com eles- esses estiveram do lado do profeta desde o princípio e depois da sua morte ocuparam cargos com intuito de fazer prevalecer a religião, prática e propagação do Islam, bem como concertar os interesses dos crentes, mundanos assim como do além. E este governo permaneceu por um período de trinta anos; dois anos e três meses do período governado por Abu Bakr As-Sadiq, e dez anos e seis meses de Umar, e doze anos de Othman e quatro anos e nove meses de Ali. E a crença do Ahl Sunnah é que a virtude deles vai de acordo com a sequência de seu governo.
فارسی برترین افراد این امت بعد از پیامبرش - صلی الله علیه و سلم - چهار خلیفه ی راشد می باشند که رسول الله - صلی الله علیه و سلم - به پیروی از آنان و چنگ زدن به راه و روش آنان دستور داده اند، و آنان: ابوبکر صدیق، ابو حفص عمر بن خطاب، ذو النورین عثمان بن عفان، ابو حسن علی بن ابی طالب - رضی الله عنهم - مى باشند، کسانی که از بدو اسلام رسول الله - صلی الله علیه و سلم - را همراهی کردند، سپس بعد از درگذشت پیامبر - صلی الله علیه و سلم - خلافت و امامت را بر عهده گرفتند تا دین را در زمينه های علمی و عملی و دعوتگرى رهبرى نموده و مصالح مسلمانان را محقق گردانند و امور آنان را در دنیا و آخرتشان مورد توجه و عنایت قرار دهند. و همانا خلافت آنان سی سال به طول انجامید كه به ترتيب: دو سال و سه ماه مدت خلافت ابوبکر صدیق بود، ده سال و شش ماه خلافت عمر بود، خلافت عثمان دوازده سال طول كشيد، و خلافت علی - رضی الله عنهم اجمعين - چهار سال و نه ماه طول کشید. و عقیده ى اهل سنت این است که ترتیب آنان در برتر بودن، بر حسب ترتیب آنان در خلافت می باشد.
हिन्दी अल्लाह के नबी (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) के बाद इस उम्मत के सर्वश्रेष्ठ लोग चार ख़ुलफ़ा-ए-राशिदीन हैं, जिनके अनुसरण तथा पदचिह्नों पर चलने का आदेश, अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने दिया था। इनसे मुराद, अबू बक्र सिद्दीक़, अबू हफ़्स उमर बिन ख़त्ताब, ज़ुन-नूरैन उसमान बिन अफ़्फ़ान और अबुल हसन अली बिन अबू तालिब हैं, जो इसलाम के आरंभकाल से अल्लाह के नबी (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) के साथ रहे और आपकी मृत्यु के बाद ख़िलाफ़त और इमामत संभाली; ताकि ज्ञान, कर्म और आह्वान की दृष्टि से इसलाम को स्थापित कर सकें, मुसलमानों के हितों की रक्षा कर सकें और उनके दुनिया एवं आख़िरत से संबंधित सभी मामलों की देखभाल कर सकें।
इनकी ख़िलाफत तीस साल तक रही। अबू बक्र (रज़ियल्लाहु अनहु) की ख़िलाफ़त दो साल तीन महीने, उमर (रजि़यल्लाहु अनहु) की ख़िलाफत साढ़े दस साल, उसमान (रज़ियल्लाहु अनहु) की ख़िलाफ़त बारह साल और अली (रज़ियल्लाहु अनहु) की ख़िलाफ़त चार साल नव महीने रही।
अह्ले सुन्नत का अक़ीदा (दृढ़ आस्था) है कि श्रेष्ठता के मामले में इनका क्रम वही है, जिस क्रम में वे ख़लीफ़ा नियुक्त हुए।
മലയാളം മുഹമ്മദ് നബി -ﷺ- കഴിഞ്ഞാൽ ഈ ഉമ്മത്തിൽ ഏറ്റവും ശ്രേഷ്ഠതയുള്ളവർ നാല് ഖുലഫാഉ റാഷിദീങ്ങളാണ്. അവരെ പിൻപറ്റാനും അവരുടെ മാർഗം മുറുകെ പിടിക്കാനും നബി -ﷺ- നമ്മോട് കൽപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. അബൂബക്കർ സിദ്ധീഖ്, അബൂ ഹഫ്സ്വ് ഉമർ ബ്നുൽ ഖത്താബ്, ദുന്നൂറയ്ൻ ഉഥ്മാനു ബ്നു അഫ്ഫാൻ, അബുൽ ഹസൻ അലിയ്യു ബ്നു അബീ ത്വാലിബ് -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ- എന്നിവരാണവർ. ഇസ്ലാമിൻ്റെ ആദ്യകാലം മുതൽ നബി -ﷺ- യുടെ സന്തതസഹചാരികളായി തീർന്നവരാണിവർ. നബി -ﷺ- യുടെ വിയോഗത്തിന് ശേഷം വൈജ്ഞാനികമായും പ്രവർത്തനമേഖലയിലും പ്രബോധനരംഗത്തും ദീൻ പുലരുന്നതിനും, മുസ്ലിങ്ങളുടെ നന്മ സാക്ഷാൽക്കരിക്കുന്നതിനും, അവരുടെ ഭൗതിക പാരത്രിക കാര്യങ്ങൾ ശ്രദ്ധിക്കുന്നതിനും മുസ്ലിമീങ്ങളുടെ നേതൃത്വവും ഭരണാധികാരവും അവർ ഏറ്റെടുത്തു. മുപ്പത് വർഷത്തോളം ഖുലഫാഉകളുടെ ഭരണം നിലനിന്നു. രണ്ട് വർഷവും മൂന്നു മാസവുമായിരുന്നു അബൂബക്കർ സിദ്ധീഖ് -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ- വിൻ്റെ ഭരണകാലം. ഉമർ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ- വിൻ്റെ ഭരണകാലം പത്തര വർഷവും, ഉഥ്മാൻ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ- വിൻ്റെ ഭരണകാലം പന്ത്രണ്ട് വർഷവുമായിരുന്നു. അലി -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ- വിൻ്റെ ഭരണം നാല് വർഷവും ഒൻപത് മാസവും നീണ്ടുനിന്നു. ഖിലാഫത്ത് ഏറ്റെടുത്തവരുടെ അതേ ക്രമത്തിൽ തന്നെയാണ് ഈ നാല് പേരുടെയും ശ്രേഷ്ഠതയും ക്രമത്തിൽ വായിക്കപ്പെടേണ്ടത് എന്നാണ് അഹ്'ലുസ്സുന്നത്തി വൽ ജമാഅതിൻ്റെ വിശ്വാസം.
తెలుగు ఈ ఉమ్మతులో, మహనీయ దైవప్రవక్త (సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం) తరువాత అత్యంత ప్రముఖులు వివేకవంతులైన నలుగురు ఖలీఫాలు,వీరి మార్గాన్ని దృఢంగా పట్టుకుని,అనుసరించమని అల్లాహ్ యొక్క ప్రవక్త (సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం)ఆదేశించారు,వారు అబూబకర్ సిద్దీఖ్,అబూ హఫ్స్ ఉమర్ బిన్ ఖత్తాబ్,జున్నూరైన్ ఉస్మాన్ బిన్ అఫ్ఫాన్ మరియు అబుల్ హసన్ అలీ బిన్ అబూ తాలిబ్ రదియల్లాహు అన్హుమ్ అజ్మయీన్’మొదలైనవారు,వీరు దైవదౌత్యం యొక్క ప్రారంభం నుండి మహనీయ ప్రవక్తతో పాటు జీవించారు,దైవప్రవక్త మరణాంతరం జ్ఞాన,కార్య,దావతు పరంగా ధర్మస్థాపనకై మరియు ముస్లిముల సమస్యల పరిష్కారం కొరకై,ప్రాపంచిక మరియు పరలోక వ్యవహారాల ప్రయోజనాల దృష్ట్యా వీరికి ఇమామతు మరియు ఖిలాఫతు ఇవ్వబడింది,వీరి ఖిలాఫతు ముప్పై సంవత్సరాల వరకు సాగింది,అందులో అబూబకర్ సిద్దీక్ రదీయల్లాహు అన్హు వారి ఖిలాఫతు రెండు సంవత్సరాల మూడు నెలలు,ఉమర్ రదియల్లాహు అన్హు ఖిలాఫతు ‘పది సంవత్సరాల ఆరు నెలలు,మరియు ఉస్మాన్ రదియల్లాహు అన్హు ఖిలాఫతు కాలం పన్నెండు సంవత్సరాలు,మరియు అలీ రదియల్లాహు అన్హు ఖిలాఫతు కాలం నాలుగు సంవత్సరాల తొమ్మిది నెలలు,అహ్లుసున్నతు వల్ జమాతు’అఖీదా పరంగా వీరి యొక్కఘనత క్రమము ఖిలాఫతు క్రమముకు అనుగుణంగా ఉంది.
Projet d encyclopédie de termes techniques islamiques et leur traduction.:
C'est un projet intégral de diffusion de traductions précises, dignes de confiance et sophistiquées de termes techniques répétitifs présents dans le contenu islamique avec leur explication. Le but est leur assimilation et leur compréhension totale et que se réalise l'acquisition de leur signification authentique et leur traduction pour les personnes concernées..
Les objectifs:
Création d'une documentation référencielle électronique gratuite digne de confiance de traduction de termes techniques islamiques..
Mise à disposition des traductions sous forme électronique à diverses entrées et d'applications électroniques..
Developpement continuel des traductions en exploitant les efforts des collaborateurs et des bénévoles..
Parmi les avantages de l'encyclopédie:
La globalité.
La gratuité.
La diversité des traductions.
Le développement continuel.
La perfection.
Les étapes de l'élaboration et du développement:
L'élaboration de l'encyclopédie en langue arabe.
Traduction de l'encyclopédie en langues.
L'accessibilité et la diffusion électronique de l'encyclopédie.
Le développement continuel de l'encyclopédie et de ses traductions.