دار الكفر التي عقد أهلها الصلح بينهم وبين المسلمين، بعوض أو بغير عوض، بحسب المصلحة التي تعود على المسلمين.
English A land of disbelief whose people made a truce with Muslims with or without a compensation, depending on the public interest of the Muslims.
Français Tout lieu concédé par les musulmans à ses habitants s'ils renoncent à les combattre. La contrée sous convention : il s'agit d'une terre appartenant aux mécréants et pour laquelle ses habitants ont accepté de passer un pacte avec les musulmans, avec ou sans contrepartie, en fonction de l'intérêt obtenu par les musulmans.
Español Es aquel lugar o territorio no musulmán cuyos dueños legítimos pactaron pacíficamente con los musulmanes convivir en son de paz, independientemente de que sea a cambio de algo o no, según el interés de los musulmanes.
اردو وہ دارالکفر جہاں کے باشندوں اور مسلمانوں کے مابین کسی عوض یا بلا عوض مسلمانوں کی کسی مصلحت کے پیشِ نظر معاہدۂ صلح طے پاگیا ہو۔
Indonesia Negara kafir yang penduduknya menjalin perdamaian dengan kaum muslimin, baik dengan adanya kompensasi atau tanpa kompensasi berdasarkan maslahat yang kembali pada kaum muslimin.
Bosanski To je nevjernička zemlja koja je sklopila sporazum o nenapadanju sa muslimanima, uz naknadu ili bez nje, shodno koristima i interesu koji imaju muslimani.
Русский Территория договора о перемирии - это земли, с жителями которых мусульмане прекратили сражаться и заключили договор о перемирии, оставив им их территорию.
Территория договора о перемирии - это земли неверия, жители которых заключили с мусульманами договор о перемирии, взамен на материальный откуп или без него, в зависимости от выгоды мусульман.
دار العهد: هي كل بلد كافر صالح الإمام أهل تلك الدار على أن تكون تلك الأرض لهم، وللمسلمين الخراج عنها، وتسمى دار موادعة، ودار صلح، ودار معاهدة، والعلاقة بين أهلها وبين المسلمين علاقة سلم وهدنة ومصالحة؛ فلا تجوز محاربتها للعهد والمهادنة التي توجد بينها وبين المسلمين.
وعلى الإمام أن يمنع المسلمين والذميين من إيذاء أهل دار العهد والتعرض لهم؛ لأنهم استفادوا الأمان في أنفسهم وأموالهم بالموادعة.
وهذا العهد أو الموادعة: عقد غير لازم محتمل للنقض، أما إذا وقع على أن تجري في دارهم أحكام الإسلام فهو عقد لازم لا يحتمل النقض منا؛ لأن العهد الواقع على هذا الوجه عقد ذمة، والدار دار إسلام يجري فيها حكم الإسلام.
English "Dār al-‘ahd" (land of the covenant) is any land of which the Muslim leader made a truce with its people which stipulates that the land remains in their possession and that the Muslims are entitled to a tribute. It is also called "dār muwāda‘ah" (land of peace), "dār sulh" :(land of truce), and "dār mu‘āhadah" (land of treaty). The relationship between the people of such a land and the Muslims is a relationship of peace, truce, and agreement, so it is not permissible to wage war against it since its people enjoy a truce with the Muslims.
It is the duty of the Muslim leader to prevent both Muslims and non-Muslim "Dhimmi" (specific individuals living in Muslim lands who were granted special status and safety in Islamic law in return for paying the "jizyah" [capital tax]) subjects from causing harm or nuisance to the people of a "dār al-‘ahd" because they are rightful beneficiaries of safety on their lives and their property by ratifying the truce.
This covenant or peace treaty is not binding and is susceptible to be reversed. But if it stipulates that the land conforms to the law of Islam, it would then be a binding contract which is not susceptible to be reversed from our side, because the type of contract in this form is the "Dhimmah" contract, and the land is considered a "dār al-Islam" by conforming to the law of Islam.
Français La contrée sous convention : toute région concédée par le chef de l'Etat musulman à ses habitants en échange d'une taxe foncière et on la nomme la contrée délaissée, la contrée pacifiée ou encore la contrée sous engagement. La paix et la réconciliation règnent entre les musulmans et les peuples de ces régions, il est donc interdit de les attaquer par respect du traité de non-agression et de l'armistice. La contrée sous convention est plus spécifique que la contrée en guerre car il y a un traité entre les musulmans et ses habitants. De même, il est permis au chef de l'Etat musulman de conclure un pacte d'intérêt avec les pays belligérants pour suspendre les hostilités, avec ou sans contrepartie. Cette région devient alors une contrée sous convention et il incombe au chef de l'Etat musulman d'empêcher les musulmans et les dhimmis d'importuner et d'agresser les habitants de cette contrée, car ils ont obtenu par ce traité la sécurité de leurs personnes et de leurs biens. Ce pacte n'est pas irrévocable, sauf si l'accord stipule que les lois musulmanes soient appliquées sur ces terres, car il s'agit alors d'un contrat de dhimma, cette contrée est donc musulmane et le traité ne peut être révoqué.
Español Dar al-‘ahd [Casa del pacto]:Es cualquier territorio con cuyos habitantes el líder político de los musulmanes haya establecido un acuerdo en el cual la tierra es para sus habitantes y los musulmanes reciben una parte de los frutos que ésta da. En árabe se la suele llamra: dar muwada'a, dar sulh y dar mu'ahada, y todos estos términos se refieren a un territorio con el que hay un pacto. La relación entre sus habitantes y los musulmanes es una relación de paz, tregua y armonía por lo que no se puede combatir contra ellos. Dar al 'ahd es una definición más precisa que dar ul harb pues hay entre sus habitantes y los musulmanes pactos firmados. Cuando el líder de los musulmanes establece un pacto de no agresión con los habitantes de dar ul harb, por el cual se compromete a no combatirlos a cambio de algo o no, ese territorio se convierte en dar al 'ahd. El líder musulmán debe impedir que los musulmanes o ciudadanos no musulmanes del estado musulmán ataquen a los habitantes de dar al 'ahd, pues estos ganaron la seguridad para sus vidas y sus bienes por virtud del acuerdo de paz. El pacto puede ser suspendido o anulado por situaciones especiales, excepto que sea un acuerdo donde la ley islámica se aplique en el territorio, por lo que sería ya un territorio donde el estado garantiza la seguridad (dar al dhimma), pues se aplica la Shari’ah que garantiza la seguridad y la necesidades básicas para musulmanes y no musulmanes (ahl al dhimma)
اردو دار العھد سے مراد ہر وہ کافر ملک ہے جہاں کے باشندوں سے حاکم نے اس شرط پر صلح کر لی ہو کہ وہ زمین انہیں کے پاس رہے گی اور مسلمانوں کو اس کا خراج ملے گا۔ ایسی زمین کو ”دار مُوادَعَةِ“، ”دار صُّلْح“ اور ”دار مُعاهَدَة“ بھی کہا جاتا ہے۔ یہاں کے باشندوں اور مسلمانوں کے مابین امن، جنگ بندی اور صلح کا تعلق ہوتا ہے۔ چنانچہ ان کے اور مسلمانوں کے مابین موجود معاہدے اور جنگ بندی کی وجہ سے ان سے جنگ کرنا جائز نہیں۔
حاکم کے کے لیے ضروری ہے کہ وہ مسلمانوں اور ذمیوں کو دار العھد کے باشندوں کو ایذا پہنچانے اور ان سے تعرض کرنے سے منع کرے کیونکہ صلح کی وجہ سے انہیں ان کی جان و مال کے سلسلے میں امان مل چکی ہے۔
یہ معاہدہ اور صلح ایک ایسا عقد ہوتا ہے جو غیر لازم ہوتا ہے اور اسے ختم کرنے کا امکان باقی رہتا ہے۔ تاہم اگر یہ اس شرط پر طے پائے کہ ان کے ملک میں احکام اسلام کا اجرا ہوگا تو اس صورت میں یہ عقد لازم ہوتا ہے جسے ہماری طرف سے نہیں توڑا جاسکتا۔ کیونکہ اس طرح سے ہونے والا معاہدہ عقد ذمہ ہوتا ہے اور یہ علاقہ دار الاسلام بن جاتا ہے جس میں اسلامی حکم کا نفاذ ہوتا ہے۔
Indonesia Dār al-‘Ahd adalah setiap negara kafir yang imam telah menjalin perdamaian dengan penduduknya dengan kesepakatan tanah tetap menjadi milik mereka sedangkan kaum muslimin mendapatkan hasilnya. Dinamakan juga Dār Muwāda'ah, Dār Ṣulḥ, dan Dār Mu'āhadah. Hubungan antara penduduknya dengan kaum muslimin adalah hubungan damai, gencatan senjata, dan perdamaian, sehingga tidak boleh memeranginya lantaran perjanjian dan gencatan senjata yang ada antara mereka dengan kaum muslimin.
Imam wajib melarang kaum muslimin dan orang-orang kafir zimi menyakiti dan menyerang penduduk Dār al-'Ahd; karena mereka telah mendapatkan jaminan keamanan atas diri dan harta mereka dengan perdamaian.
Perjanjian atau perdamaian ini adalah perjanjian yang tidak mengikat, dan bisa saja untuk dibatalkan. Sedangkan jika terjadi dengan syarat hukum-hukum Islam diberlakukan di negara mereka, maka perjanjian tersebut menjadi mengikat yang tidak mungkin ada pembatalan dari pihak kita; karena perjanjian yang terjadi dalam bentuk seperti ini adalah akad perlindungan dan negara tersebut terhitung negara Islam yang di dalamnya berlaku hukum Islam.
Bosanski "Darul-ahd" je svaka zemlja sa kojom je vođa muslimana sklopio mir, pod uvjetom da zemlja pripada njima, a da porez (haradž) ubiru muslimani. Ovo mjesto se naziva i: "darul-muvadea", tj. zemlja sa kojom je sklopljen mir uz materijalnu ili neku drugu korist, "darus-sulh", tj. zemlja sa čijim stanovnicima je sklopljen mir, te "darul-muahede", tj. zemlja sa kojom je sklopljen određeni sporazum. Veza i odnos stanovnika ovog mjesta sa muslimanima jesu sporazumski, nenapadački, i takve nije dozvoljeno napadati zbog sporazuma koji imaju sa muslimanima. Vođa muslimana ima pravo da muslimanima i zimijama (nemuslimanima koji žive i islamskoj zemlji) zabrani da uznemiravaju stanovnike mjesta koje sa muslimanima ima sporazum, jer njima se garantirana sigurnost života i imetka putem sporazuma o nenapadanju. Ovakav je ugovor moguće ukinuti. Ukoliko bi se desilo da se sklopi ugovor u kojem stoji da se stanovnici te zemlje povinuju islamskom zakonu kao vrhovnom zakonu, onda je ugovor obavezujući i ne može se ukinuti od strane nas, jer u tom slučaju ovo je ugovor o zimmetu - štićeništvu (čime stanovnici tog mjesta postaju zimije), i njihova zemlja smatra se "darul-islamom" - dijelom islamske države u kojoj vlada islamski zakon.
Русский Территория договора о перемирии - это любая земля, с жителями которой мусульманский правитель заключил договор о перемирии, предоставив эту землю им. При этом мусульмане получают с этой территории налог на землю. Такую территорию также называют "оставленной территорией", "территорией перемирия", "территорией договора". Жители этой территории имеют мирные, взаимовыгодные отношения с мусульманами и в силу имеющегося договора мусульманам нельзя сражаться с ними.
Территория договора о перемирии имеет больше ограничений, чем территория войны в силу наличия договоров и соглашений между мусульманами и жителями этой территории. С другой стороны, правитель мусульман вправе заключить с жителями территории войны договор, согласно которого приостанавливается сражение взамен на материальную выгоду или без нее, вследствие чего эта территория приобретает статус территории договора о перемирии.
Правитель обязан запрещать мусульманам и зиммиям, находящимся под защитой мусульман, притеснять и ущемлять жителей территории договора о перемирии, так как они обрели безопасность для себя и имущества по договору о прекращении конфликта.
Данный договор о прекращении конфликта или о перемирии является обязательным к исполнению, предполагающим расторжение. Однако, если такой договор был заключен с условием претворения в жизнь норм и законов ислама, то он является обязательным к исполнению, не предполагающим расторжение, так как по сути договор в таком формате является договором о предоставлении защиты и территория, находящаяся под юрисдикцией данного договора будет иметь статус территории ислама, на которой действуют законы ислама.
الأحكام السلطانية للماوردي : (ص 138) - أحكام أهل الذمة : (2/465) - الفتاوى السعدية : (1/92) - معجم لغة الفقهاء : (ص 205) - الأحكام السلطانية للماوردي : (ص 178) - اختلاف الدارين وآثاره في أحكام الشريعة الإسلامية : (1/248) - العلاقات الدولية في الإسلام : (ص 54) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (20/217) - أحكام أهل الذمة : (2/873) - أحكام المعاهدات في الشريعة الإسلامية : (ص 9) -
Projet d encyclopédie de termes techniques islamiques et leur traduction.:
C'est un projet intégral de diffusion de traductions précises, dignes de confiance et sophistiquées de termes techniques répétitifs présents dans le contenu islamique avec leur explication. Le but est leur assimilation et leur compréhension totale et que se réalise l'acquisition de leur signification authentique et leur traduction pour les personnes concernées..
Les objectifs:
Création d'une documentation référencielle électronique gratuite digne de confiance de traduction de termes techniques islamiques..
Mise à disposition des traductions sous forme électronique à diverses entrées et d'applications électroniques..
Developpement continuel des traductions en exploitant les efforts des collaborateurs et des bénévoles..
Parmi les avantages de l'encyclopédie:
La globalité.
La gratuité.
La diversité des traductions.
Le développement continuel.
La perfection.
Les étapes de l'élaboration et du développement:
L'élaboration de l'encyclopédie en langue arabe.
Traduction de l'encyclopédie en langues.
L'accessibilité et la diffusion électronique de l'encyclopédie.
Le développement continuel de l'encyclopédie et de ses traductions.