View Translations English Urdu Indonesian

اسْتِرْجاعٌ

English Calamity supplication
اردو "إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعونَ" کہنا
Indonesia Ucapan "Innā lillāhi wa innā ilaihi rāji'ūn"

قَوْلُ الشَّخْصِ عند الـمُصِيبَةِ: إنَّا لِلَّهِ وإنَّا إِلَيْهِ راجِعون.

English "Istirjā‘": restoring, recovering, and reclaiming (something). It also refers to saying: "Inna lillah wa inna ilayhi rāji‘ūn." (We belong to Allah, and to Him we shall return.)
اردو الاسترجاع: واپس لینا‘، ’واپسی قبضہ کا دعویٰ کرنا‘اور ’کسی چیز کی واپسی کا مطالبہ کرنا‘۔ کہاجاتا ہے ’استرجع حقہ‘ کہ اس نے اس سے اپنا حق واپس لے لیا اور دوسرے نے اسے لوٹادیا۔ لفظ ’استرجاع‘، ’إنا لله وإنا إليه راجعون‘ کہنے کے معنی میں بھی استعمال ہوتا ہے۔
Indonesia Al-Istirjā' artinya meminta kembali. Di antara makna al-istirjā' yang lain adalah ucapan "innā lillāhi wa innā ilaihi rāji'ūn".

الاِسْتِرْجاعُ: مِن السُّنَنِ التي يقولُها الإنسانُ إذا نَزَلَت به مُصيبَةٌ مِن المَصائِبِ، كَبيرَةً كانت أو صَغِيرَةً، وَمعنى قَوْلِ المَرْءِ "إنّا لِلَّهِ"، أي: أُقِرُّ وأَعْتَرِفُ أنَّنا نحن وأَهْلُنا وأَمْوالُنا عَبيدٌ لِلَّهِ، ومُلْكٌ له يَفْعَلُ فِينا ما يَشاءُ. ومعنى قَوْلِ: "وإنّا إِلَيْهِ راجِعونَ"، أي: أُقِرُّ وأَعْتَرِفُ أنَّنا إلى اللهِ عائِدونَ مَبْعوثونَ بِالـمَوْتِ أوّلاً، ثمّ بِالبَعْثِ مِن القُبورِ، وهذا يُورِثُ في نَفْسِ الشَّخْصِ تَفْويضَ الأَمْرِ إلى اللهِ تعالى، والتَّوكُّلَ عليه، والصَّبْرَ على البلاءِ.

English Tījāniyyah

الاسْتِرْجاعُ: الاِسْتِعادَة والاسْتِرْداد، ومِن مَعانِيه: قَوْلُ إِنَّا لِلَّهِ وإنّا إِلَيْهِ راجِعونَ.

English Saying at the time of calamity: "Inna lillah wa inna ilayhi raaji‘oon." (Indeed we belong to Allah, and indeed unto Him we shall return.)
Indonesia Ucapan seseorang saat tertimpa musibah, "innā lillāhi wa innā ilaihi rāji'ūn".

يرِدُ مُصْطلَح (اسْتِرجاع) في كتاب الصَّلاةِ، باب: الجَنائِزِ، وباب: الصَّلاة على الـمَيِّتِ. ويُطْلَقُ في كتاب البُيوعِ، باب: خِيار العَيْبِ، وغَيْرِهِ من الأبواب، ويُراد به: اسْتِعادَةُ الـمالِ أو الـحَقِّ مِن غَيْرِه.

الاسْتِرْجاعُ: طَلَبُ الإِرْجاعِ وَالرَّدِّ، ويأتي بمعنى: الاِسْتِعادَة والاسْتِرْداد، يُقال: اسْتَرْجَعَ حَقَّهُ، أيْ: اسْتَعادَهُ ورَدَّهُ إِلَيْهِ. ومِن مَعانِيه: قَوْلُ إِنَّا لِلَّهِ وإنّا إِلَيْهِ راجِعونَ، يُقال: اسْتَرْجَعَ الرَّجُل عند المُصِيبَةِ: إذا قال: إنّا لِلَّهِ وإنّا إِلَيْهِ راجِعُونَ.

رجع

العين : (1/226) - معجم مقاييس اللغة : (2/490) - مغني الـمحتاج فـي شرح الـمنهاج : (2/56) - كشاف القناع عن متن الإقناع : (3/227) - معجم لغة الفقهاء : (ص 60) - تهذيب اللغة : (1/237) - المحكم والمحيط الأعظم : (1/317) - تاج العروس : (21/76) - القاموس الفقهي : (ص 144) - معجم لغة الفقهاء : (ص 60) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (3/281) -