View Translations English Urdu Indonesian
إِرْسالٌ
English Sending/Letting hands loose
اردو دورانِ نماز حالتِ قیام میں دونوں ہاتھوں کو بغیر باندھے کھلا چھوڑ دینا
Indonesia Mengulurkan tangan
إرْخاءُ اليَدَيْنِ في الصَّلاةِ أثناءَ القِيام وعدَمُ قَبْضِهِما.
English To loosen one's both hands down straight in prayer while standing, and not to clasp them (right hand on the left).
اردو دورانِ نماز، حالت قیام میں دونوں ہاتھوں کو باندھنے کے بجائے کھلا چھوڑ دینا۔
Indonesia Mengulurkan kedua tangan dalam salat saat berdiri dan tidak menyedekapkan keduanya.
الإِرْسالُ مَصْدَرُ أَرْسَلَ الشيءَ، أي أطْلَقَهُ وأَهْملَهُ، والإِرسالُ أيضاً: التَّوْجِيهُ والبَعْثُ.
English "Irsaal": to release, let go. Other meanings: to direct, dispatch.
اردو ’ارسال‘ مصدر ہے ’أرسل‘ فعل کا۔ ’أَرْسَلَ الشيءَ‘ یعنی اس نے فلاں شے کو کھلا اور بیکار چھوڑ دیا۔ ارسال کا معنی توجیہ پیش کرنا اور بھیجنا بھی آتا ہے۔
Indonesia Al-Irsāl adalah bentuk maṣdar arsala asy-syai`a, yakni melepaskan sesuatu dan membiarkannya. Al-Irsāl juga berarti mengutus dan mengirim.
يُطلَقُ مُصْطلَح (إرْسال) في الفقه في عِدَّة مواضِعِ، منها: كِتابُ الصَّلاة، باب: صِفة الصَّلاة، ويُراد به: إرْخاء طَرَفِ العِمامَةِ، وإرسالُ الشَّعرِ بعد ربطِه. ويُطلق في كتاب البيوع بمعنى التَّوجِيه، عند الكلامِ عن حُكمِ الحَوالةِ وإرسالِ شخصٍ إلى آخر بمالٍ ونحو ذلك. ويُطلق في كتاب الحجِّ بمعنى التَّخلِيَة، عند الكلامِ عن إرسال الـمُحْرِمِ ما تَحت يدِهِ من الصَّيدِ. وفي كتاب الطَّلاقِ، باب: إِرسال الطَلَقاتِ، ويُراد به: الإتْباعُ. وفي كتابِ الضَّمانِ بمعنى الإهْمالِ، عند الكلامِ عن إرسالِ الماءِ والنّارِ والحيوانِ على مَعْصُومٍ فَتَلِفَ بِذلك. وفي كتاب الصيْدِ، باب: إرسال الحيوانِ أو السَّهمِ على الصَّيدِ، وفي كتاب الجهاد، باب: قِتال البُغاةِ. ويُطْلَقُ في عِلم الحديثِ، ويراد به: سُقوط مَن هو دون الصَّحابيِّ من إسنادِ الحديثِ. وقد يُراد به: المنْقَطِع في أيِّ مَوْضِعٍ كان ذلك الانْقِطاعُ مِن الإسناد، ويُسمى الحديثُ الذي هذه هي صِفَتُهُ: مُرْسَلاً.
الإِرْسالُ: على وزن إِفْعال، وهو مَصْدَرُ أَرْسَلَ الشيءَ، يُرْسِلُهُ، أيْ: أطْلَقَهُ وأَهْملَهُ، يُقالُ: أَرْسَلَ النّاقَةَ في الـمَرْعَى، أيْ: أطْلَقَها، والإِرسالُ أيضاً: التَّوْجِيهُ والبَعْثُ، وقد أَرْسَلَ إليهِ رِسالةً، أيْ: وَجَّهَ وبَعَثَ.
رسل

معجم مقاييس اللغة : (2/392) - المحكم والمحيط الأعظم : (8/473) - الصحاح : (4/1708) - لسان العرب : (11/285) - البناية شرح الهداية : (7/302) - البحر الرائق شرح كنز الدقائق : (4/101) - مواهب الجليل في شرح مختصر خليل : (1/502) - روضة الطالبين : (1/232) - الإقناع في فقه الإمام أحمد بن حنبل : (2/360) - معجم لغة الفقهاء : (ص 54) -