Category: Other .
إِفْراغٌ
English Pouring
Français Vidange
Español Verter, vaciar.
اردو انڈیلنا
Indonesia Menuangkan
Bosanski Istresanje vode na tijelo
Русский Выливание
صَبُّ السَّائِلِ الذي في وِعاءٍ.
English Pouring out the liquid that is in a container on the body part.
Français Déverser le liquide présent dans le récipient sur le membre.
Español Es derramar líquido de un recipiente sobre algún miembro u órgano.
اردو کسی برتن میں موجود سیال چیز کو عضو پر ڈالنا۔
Indonesia Menuangkan cairan yang ada dalam wadah ke anggota tubuh.
Bosanski Polivanje tekućine iz posude na dio tijela.
Русский Шариатское (терминологическое) определение: «аль-Ифраг» – выливать находящуюся в посуде жидкость на какую-то часть тела.
الإفْراغُ: الصَّبُّ، يُقال: أَفْرَغَ عليه الماءَ، وفَرَّغَهُ إِفْراغاً وتَفْرِيغاً، أيْ: صَبَّهُ، وأَصْلُه: الإِخْلاءُ، يُقال: أَفْرَغَ الإِناءَ: إذا أَخْلاهُ مِمّا فيه.
English "Ifrāgh": pouring out, spilling. "Fargh": the place where water flows out of a bucket. Original meaning: emptying. "Farāgh": emptiness.
Français Le déversement. Le goulot : l'endroit par lequel l'eau sort du seau. L'étymologie du terme vidange renvoie à l'évacuation. On dit : « il a vidé le récipient » s'il a évacué ce qui s'y trouve. Le vide. La vidange revêt également le sens : d'épanchement, de dégorgement.
Español Derramar o vaciar líquidos.
اردو ’ڈالنا‘، انڈیلنا، کہا جاتا ہے: ”أَفْرَغَ عليه الماءَ، وفَرَّغَهُ إِفْراغاً وتَفْرِيغاً“ یعنی اس نے پانی ڈالا، ’إِفْرَاغ‘ کا اصل معنی ہے: ’خالی کرنا‘۔ جب برتن کو اس میں موجود شے سے خالی کر دیا جاتا ہے تو کہا جاتا ہے: ’أَفْرَغَ الإِنَاءَ‘ یعنی برتن کو خالی کردیا۔
Indonesia Al-Ifrāg artinya menumpahkan. Dikatakan, "Afraga 'alaihi al-mā`a wa farragahu ifrāgan wa tafrīgan" artinya menuangkan air padanya. Makna asalnya adalah mengosongkan. Dikatakan, "Afraga al-inā`a", apabila seseorang mengosongkan wadah dari isinya.
Bosanski "Es-sabbu" je prolijevanje, prosipanje. Kaže se: efrega alejhi-l-mae, ferregahu, ifragan, tefrigan: prolio je vodu. Osnova riječi "el-ifrag" je "el-ihlau": pražnjenje. Kaže se: efregal-inae: ispraznio je posudu.
Русский Краткое языковое определение: Арабское слово «ифраг» (выливание) – «сабб» (литье). Слово «фарг» означает «место, откуда льется вода из ведра». «Ифраг» в первичном значении – «ихля» (опорожнение). Так, арабы говорят: “Афрага аль-Ина” (освободил сосуд от содержимого) – то есть опустошил его (ахляху мимма фихи). Однокоренные им слова «фараг» и «халя» означают – «пустота»; «пустое место, пространство». Слово «ифраг» также имеет значение «лить», «проливать».
يَرِد مُصْطلَح (إِفْراغ) في الفقه في كتاب الجَنائِز، باب: غَسْل المَيِّتِ. ويَرِد أيضاً في كتاب الإِجارَةِ، باب: شُروط الإِجارَةِ، وكتاب الوَقْفِ، باب: أَحْكام الوَقْفِ، ويُراد بِه: إِخْلاءُ الشَّيْءِ والتَّنازُلُ عنه لِغَيْرِ مَن هو بِيَدِهِ لِيَكونَ الحَقُّ لِغَيْرِهِ، كإفْراغِ العقارِ لدى كاتِبِ العَدْلِ.
الإفْراغُ: الصَّبُّ، يُقال: أَفْرَغَ عليه الماءَ، وفَرَّغَهُ إِفْراغاً وتَفْرِيغاً، أيْ: صَبَّهُ. والفَرْغُ والمَفْرَغُ: مَخْرَجُ الماءِ مِن الدَّلْوِ. وأَصْلُه: الإِخْلاءُ، يُقال: أَفْرَغَ الإِناءَ: إذا أَخْلاهُ مِمّا فيه، ووِعاءٌ فارِغٌ، أيْ: خالٍ مِن أيِّ شَّيْءٍ. والفَراغُ: الخَلاءُ. ومِن مَعانِيه أيضاً: السَّكْبُ، والإِراقَةُ.
فرغ

العين : (4/408) - الدر المختار وحاشية ابن عابدين (رد المحتار) : (3/386) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 447) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 57) - تهذيب اللغة : (8/115) - مقاييس اللغة : (4/493) - لسان العرب : (8/446) - تاج العروس : (22/549) - المصباح المنير في غريب الشرح الكبير : (2/470) - معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية : (1/247) -