Русский Привязанность к кому-либо или чему-либо помимо Аллаха
توجه القلب وانصرافه إلى غير الله تعالى في جلب منفعة أو دفع مضرة.
English Inclination of the heart towards something other than Allah in bringing about benefit or warding off harm.
Français L'orientation du cœur et son cheminement vers autre qu'Allah le Très Haut lors de sa recherche de bienfaits ou pour repousser un mal.
Español Dirigir la confianza absoluta en Al-lah que hay en el corazón a otro que no sea Él, altísimo sea, al buscar un beneficio o evitar un perjuicio.
اردو کسی نفع کے حصول یا نقصان سے بچنے کے لیے دل کا اللہ تعالیٰ کے علاوہ کسی اور کی طرف متوجہ ہونا اوراس سے لو لگانا۔
Indonesia Menghadap dan berpalingnya hati kepada selain Allah dalam usaha mendatangkan manfaat atau mencegah bahaya.
Русский Устремление сердца к кому-либо помимо Всевышнего Аллаха в надежде на приобретение пользы или отведение вреда.
التعلق بغير الله تعالى: هو التفات القلب عن الله سبحانه وانصرافه عنه إلى شيء يعتقد أنه ينفعه أو يدفع الضر عنه.
والتعلق بغير الله تعالى أقسام ثلاثة:
1- ما ينافي التوحيد من أصله: وهو أن يتعلق بشيء لا يمكن أن يكون له تأثير، ويعتمد عليه اعتمادا معرضا عن الله تعالى، مثل تعلق عباد القبور بمن فيها عند حلول المصائب، وهذا لا شك أنه شرك أكبر مخرج من الملة.
2- ما ينافي كمال التوحيد: وهو أن يعتمد على سبب شرعي صحيح مع الغفلة عن المسبب، وهو الله عز وجل، مع عدم صرف قلبه إليه؛ فهذا نوع من الشرك، ولا يقال: إنه شرك أكبر؛ لأن هذا السبب جعله الله سببا.
3- أن يتعلق بالسبب تعلقا مجردا لكونه سببا فقط، وأنه لا أثر له إلا بمشيئة الله تعالى، مع اعتماده الأصلي على الله تعالى؛ فهذا لا ينافي التوحيد لا كمالا ولا أصلا، فلا إثم فيه.
ومع وجود الأسباب الصحيحة ينبغي للإنسان أن لا يعلق نفسه بالسبب؛ بل يعلقها بالله تعالى.
English "Ta‘alluq bi-ghayrillah" (attachment to other than Allah) is when the heart turns away from Allah, Glorified and Exalted, and becomes attached to something believing that it can bring benefit or ward off harm. This springs from the belief that some of these creatures, such as a star, an ally of Allah, an angel, or others either possess knowledge of the unseen or manage some of the affairs of this world, and all this is disbelief in Allah, the Almighty.
"Ta‘alluq bi-ghayrillah" is of three types:
1. Attachment that contradicts the foundation of "Tawhid" (pure monotheism): This is when the heart is attached to something that cannot have any effect and fully relies on it and turns its back to Allah, the Almighty. Example: the grave worshippers who turn to the dead when a calamity strikes. There is no doubt that this type is major "shirk" (polytheism) that takes one outside the fold of Islam.
2. Attachment that contradicts the perfection of "Tawhid": This is when a person relies on a Shariah-approved cause and ignores the true Creator of that cause, which is Allah, the Mighty and Magnificent, without having one's heart attached to that cause. This is a form of "shirk", but not major "shirk", because Allah has made what he is attached to an actual cause or means to something.
3. Attachment to the cause merely for its being a cause while believing that it can be effective only by the will of Allah, the Almighty, while originally relying on Allah, the Almighty. This does not contradict the foundation of "Tawhid", nor does it contradict its perfection, and it entails no guilt.
Français S'attacher à autre qu'Allah le Très Haut : l'orientation du cœur et son cheminement vers autre qu'Allah le Très Haut, car il croit qu'il peut lui procurer des bienfaits ou pour repousser un mal.
L'origine de cet acte est la croyance que ces créatures telles que les étoiles, ou allié ou ange, etc, connaissent l'invisible ou qu'elles peuvent agir sur le monde. Tout ceci est de la mécréance en Allah le Très Haut.
Il y a trois types d'attachement à autre qu'Allah :
le premier : ce qui renie les fondements de l'unicité d'Allah. Cela consiste à s'accrocher à une chose qui ne peut avoir d'impact et de s'en remettre à elle, de sorte qu'il se détourne d'Allah. C'est le cas des adorateurs des tombes qui se cramponnent aux morts qui y gisent, lors des épreuves. Nul doute que ceci est de l'association majeure excluant de l'Islam.
Le deuxième : ce qui est contraire à l'unicité parfaite. Lorsqu'une personne utilise un moyen accepté religieusement mais oublie Celui qui a créé ce moyen, qui n'est autre qu'Allah, mais dont le cœur n'est pas suspendu à ce moyen. Ceci est un type de polythéisme, mais pas une association majeure, car c'est Allah qui en a fait un moyen.
Le troisième : lorsqu'une personne s'en remet à une cause sans oublier qu'elle n'est qu'une cause et que c'est Allah qui permet son impact. Son cœur reste attaché à Allah le Très Haut, par conséquent cela ne remet pas en question l'unicité d'Allah, ni les fondements ni la perfection et il n'est donc pas interdit.
Español At-Ta'al-luq bi gairil-lahi Ta'ala es desviar la confianza absoluta en Al-lah, alabado sea, que debe existir en nuestro corazón, y dirigirla hacia algo que creemos nos beneficiará o que evitará que seamos perjudicados. Esta desviación se origina en la creencia de algunos de que alguna criatura, sea un cuerpo celestial, o un Wali, o un ángel, etc., conoce Al Gaib (lo oculto), o que la misma tiene control sobre la creación, y esto es Kufur, incredulidad. At-Ta'al-luq bi gairil-lahi Ta'ala se divide en tres categorias: 1. Aquello que contradice completamente el Tawhid, es decir que la persona ponga su confianza en algo que no posee ningún tipo de efecto y aun así, se apoya en él o ello, dejando a Al-lah, Altísimo sea, de lado. Por ejemplo, lo que hacen quienes buscan ayuda en los muertos que hay en las tumbas cuando les acaece una desgracia. Esta acción se considera, sin duda alguna, Shirk Akbar, y es uno de los motivos que sacan a la persona del Islam. 2. Aquello que contradice el Tawhid parcialmente, es decir que la persona se confie en un medio (sabab) correcto, permitido por la Shari'ah, pero olvide quién es la verdadera causa detrás de dicho medio o efecto, o sea Al-lah, y no le dirija a Él la confianza que debe haber en el corazón. Este tipo de acción se considera una de las varias formas de Shirk y no se lo debe clasificar como Shirk Akbar, ya que fue Al-lah mismo quien hizo del medio un sabab. 3. Que se apoye y confie en él simplemente porque es un medio y no porque crea que el mismo tiene un efecto propio, independiente de la voluntad de Al-lah, Altísimo sea. Esta categoria no se considera que contradice el Tawhid completa ni parcialmente, por lo tanto no se considera una acción pecaminosa.
اردو تعلق بغیر اللہ سے مراد دل کا اللہ تعالیٰ سے بے التفاتی کرکے اور اس سے بے رخی کرکے کسی ایسی شے کی طرف متوجہ ہونا جس کے بارے اس کا خیال ہو کہ وہ اسے نفع دے گی یا اس سے نقصان کو دور کرے گی۔
تعلق بغیر اللہ کی تین قسمیں ہیں:
1. جو سِرے سے توحید ہی کے منافی ہو: اس کی صورت یہ ہے کہ آدمی کسی ایسی شے سے تعلق جوڑے جس میں کسی تاثیر کا امکان ہی نہ ہو اور اللہ سے منہ موڑ کرصرف اور صرف اس پر اعتماد کرے۔ مثلاً مصیبتوں کے آنے پر قبرپرستوں کا اصحاب قبر سے تعلق پیدا کرنا۔ یہ بلا تردد شرکِ اکبر ہے جو ملتِ اسلام سے خارج کردینے کا سبب ہے۔
2. جو توحید کے کمال کے منافی ہو: اس کی صورت یہ ہے کہ آدمی کسی صحیح شرعی سبب پر اعتماد کرے تاہم مسببِ حقیقی یعنی اللہ تعالیٰ سے غفلت برتے اور اپنے دل کو اس کی طرف متوجہ نہ کرے۔ یہ بھی شرک کی ایک قسم ہے لیکن اسے شرکِ اکبر نھیں کہا جائے گا، کیوں کہ اس سبب کو اللہ ہی نے سبب بنایا ہے۔
3. کسی سبب سے صرف اس لیے تعلق قائم کرے کہ وہ محض ایک سبب ہے اور یہ سمجھے کہ اس میں جو اثر ہے وہ اللہ کی مشیت کی وجہ سے ہے، جب کہ اس کا حقیقی اعتماد اللہ تعالیٰ کی ذات پر ہو۔ تو یہ نہ تو کمالِ توحید کے منافی ہے اور نہ ہی اصلِ توحید کے۔ لھٰذا اس میں کوئی گناہ نہیں ہے۔
صحیح شرعی اسباب کے موجود ہونے کے باوجود انسان کو چاہیے کہ وہ اپنے نفس کو سبب سے متعلق نہ کرے بلکہ وہ اسے اللہ تعالٰی سے جوڑے۔
Indonesia At-Ta'alluq bi gairi Allāh (bergantung kepada selain Allah) adalah berpaling dan menjauhnya hati dari Allah -Subḥānahu wa Ta'ālā- menuju sesuatu yang diyakini dapat memberi manfaat atau mencegah bahaya.
Bergantung kepada selain Allah -Ta'ālā- ada tiga macam:
1. Yang menafikan tauhid dari pangkalnya, yaitu bergantung kepada sesuatu yang tidak mungkin memiliki pengaruh dan bersandar kepadanya dengan penyandaran yang memalingkan dirinya dari Allah -Ta'ālā-, seperti bergantungnya para penyembah kubur kepada penghuninya saat terjadi bencana. Tidak diragukan lagi, perbuatan ini adalah syirik besar yang mengeluarkan dari agama islam.
2. Yang menafikan kesempurnaan tauhid. Yaitu bersandar kepada sebab yang sesuai syariat lagi benar dengan melupakan yang memunculkan sebab, yaitu Allah -'Azzā wa Jallā-, dan tidak menghadapkan hati kepada-Nya. Ini satu macam syirik, namun tidak disebut sebagai syirik besar; karena sebab ini telah dijadikan oleh Allah sebagai sebab.
3. Bergantung kepada sebab semata sebagai sebab dan meyakini bahwa sebab itu tidak memiliki dampak apapun kecuali dengan kehendak Allah -Ta'ālā-, dan disertai penyandaran yang asli kepada Allah -Ta'ālā-. Perbuatan ini tidak meniadakan tauhid, baik kesempurnaan maupun pokoknya, sehingga tidak mengandung dosa. Kendati ada sebab yang benar, seyogianya manusia tidak menggantungkan diri pada sebab tersebut, tapi tetap menggantungkan diri pada Allah -Ta'ālā-.
Русский Привязанность к кому-либо или чему-либо помимо Всевышнего Аллаха: отворачивание сердца от Аллаха, Пречист Он, и обращение вместо Него к чему-либо, с убеждением что это может принести пользу или отвести вред.
Привязанность к кому-либо или чему-либо помимо Всевышнего Аллаха делится на три вида:
1 – Та, что несовместима с единобожием в своей основе: когда человек привязывается к чему-либо, что не может оказывать какого-либо влияния, и полагается на это так, что это отводит его устремления от Всевышнего Аллаха, например, подобно тому как поклоняющиеся могилам, если их постигает какое-то несчастье, устремляются к тем, кто в них похоронен, и это – вне всякого сомнения – является большим многобожием, выводящим из ислама.
2 – Та, что несовместима с полнотой единобожия: когда человек опирается на какую-то правильную и признаваемую шариатом причину, забывая о том, от Кого эта причина исходит – Великого и Всемогущего Аллаха, но при этом не привязывается к этой причине всем сердцем, этот вид относится к многобожию, но нельзя сказать, что это большое многобожие, так как эту причину причиной сделал Аллах.
3 – Когда человек привязывается к какой-то причине только лишь как к причине, и знает, что она может оказать какое-то влияние только по воле Всевышнего Аллаха, в действительности опираясь на Всевышнего Аллаха, и это не противоречит единобожию, как не противоречит его основе и не лишает его полноты, и в этом нет греха.
И не смотря на существование правильных, соответствующих шариату причин человеку следует привязываться к причинам, а привязывать их самих к воле Всевышнего Аллаха.
كتاب التوحيد وقرة عيون الموحدين في تحقيق دعوة الأنبياء والمرسلين : (ص 60) - إعانة المستفيد بشرح كتاب التوحيد : (1/193) - التعريفات الاعتقادية : (ص 111) - القول المفيد على كتاب التوحيد : (1/183) - معجم ألفاظ العقيدة الإسلامية : (ص 121) -
A project of encyclopedia of translated Islamic terms into world languages:
An integrated project providing an accurate, authentic and developed translations of the repeated terms in Islamic content along with definition. As a result, the target group can comprehend their meaning and translation..
Goals:
Providing a free authenticate electronic reference of translated Islamic terms.
Providing translations with various electronic formats for portals and apps..
Continuing development of translations by using partners' and volunteers' efforts.
Encyclopedia Advantages:
inclusiveness.
Being free.
Variety of Translations.
Continuous development.
Mastery.
Stages of Development:
Writing the encyclopedia in Arabic.
Translating the encyclopedia into languages.
Publishing the encyclopedia online.
Continuous development of the encyclopedia and its translations.