مَعْفُوَّاتٌ

English Pardonable matters
Français Les choses pardonnées
اردو ناقابلِ اعتبار نجاست
Русский Допустимое

كُلُّ مَا أَسْقَطَ الشَّرْعُ حُكْمَهُ لِوُجُودِ سَبَبٍ أَوْ عُذْرٍ.

English Any matter of which the Islamic legislation cancels the ruling due to the presence of a reason or excuse.
Français Tout décret abrogé dès lors où il existe une raison ou une excuse [valable].
اردو ہر وہ شے جس کا حکم شریعت نے کسی عُذر یا علّت کے پائے جانے کی وجہ سے ساقط کردیا ہو۔
Русский Как термин, "аль-ма"фувват" (допускаемое) применяется ко всему, правовые последствия чего Шариат снимает с человека в виду наличия определенных причин или его оправдания.

المَعْفُوَّاتُ فِي الشَّرِيعَةِ تَشْمَلُ كُلَّ مَا لاَ يُؤَاخِذُ الشَّارِعُ عَلَيْهِ , وَلَا يُرَتِّبُ عَلَيْهِ حُكْمًا سَوَاءً كَانَ أَمْرًا أَوْ نَهْيًا , إِذَا تَعَسَّرَ أَمْرُهُ وَشَقَّ عَلَى المُكَلَّفِ التَحَرُّزُ مِنْهُ , أَوْ وُجِدَ سَبَبٌ شَرْعِيٌّ يَقْتَضِي ذَلِكَ. وَمِنْ أَمْثِلَةِ المَعْفُوَّاتِ: 1- اليَسِيرُ مِنَ الدَّمِ ، وَقَيْحُ الجُرُوحِ , وَنَحْوِ ذَلِكَ. 2- مَا كُشِفَ مِنَ العَوْرَةِ دَاخِلَ الصَّلاَةِ بِغَيْرِ قَصْدٍ.

English "Ma‘fuwwāt" (pardonable matters), according to the Shariah, refers to all that is not punishable and does not entail a Shariah ruling, regardless of whether it is a commandment or prohibition, if it becomes difficult for the person to carry it out or avoid it, or if there is a legal reason that necessitates this. Examples of "ma‘fuwwāt": 1. Small amount of blood, pus, and the like. 2. What is unintentionally exposed of the "‘awrah" (what should be covered of the body) during prayer.
Français Les choses pardonnées dans la charia englobent toute chose pour laquelle le Législateur fait preuve d'indulgence. Il n’y a pas de verdict qui en découle, qu'il s'agisse d'une prescription ou d'une interdiction dès lors où il est compliqué et pénible pour la personne responsable de préserver de cette affaire ou encore parce qu’il y existé cause légale qui implique cela. Parmi les exemples de choses pardonnées, on compte : 1- Le peu de sang, le suintement des blessures, et ce qui y ressemble. 2- Ce qui apparaît comme partie du corps qui doit être obligatoirement couverte dès lors qu'on commence à prier, dans la mesure où cela n’est pas intentionnel.
اردو شریعت میں ’معْفُوّات‘ ان تمام امور کو شامل ہیں، جو شارع کے یہاں قابلِ مواخذہ نہ ہوں اور ان پر کوئی حکم مرتَّبْ نہ ہوتا ہو؛ خواہ اس کا تعلق امر سے ہو یا نہی سے، جب وہ مشکل ہو اور اس کی بجاآوری مکلف پر دشوار ہو یا کوئی شرعی سبب (عذر وغیرہ) اس کا تقاضا کرے۔ معْفوات کی مثالیں حسبِ ذیل ہیں: 1-معمولی خون، تھوڑا موڑا زخم اور اس طرح کی دیگر اشیا۔ 2- بلا ارادہ نماز کے دوران ستر کا کھُل جانا۔
Русский Допускаемым (аль-ма"фувват) в Шариате принято называть все, будь то невыполненное веление или не соблюденный запрет, ответственность за которые перед Аллахом снимается с дееспособного мусульманина в виду их крайней сложности или иных шариатских причин, это не влечет за собой никаких юридических последствий. В качестве примера можно привести допустимость незначительного выделения крови или гноя из ран, что не будет считаться ритуальным осквернением, или же ненамеренное открытие постыдных мест (аурата) во время молитвы, что не нарушает ее действительности.

جَمْعُ مَعْفُوَّةٍ , وَهِيَ المُتَجَاوَزُ عَنْهَا التِّي لا يُعَاقَبُ عَليْهَا , وَأَصْلُ العَفْوِ: التَّرْكُ , تَقُولُ: عَفَا ظَهْرُ البَعِيرِ إِذَا تُرِكَ لَا يُرْكَبُ , وَمِنْ مَعَانِي العَفْوِ أَيْضًا: المَحْوُ , الطَّمْسُ , الكَثْرَةُ , وَسُمِّيَ المُتَجَاوَزُ عَنْهُ مَعْفُوَّةً ؛ لِإِسْقَاطِ العُقُوبَةِ عَلَيْهِ وَمَحْوِهَا , وَلِكَثْرَةِ وُقُوعِهِ.

English "Ma‘fuwwāt" (sing. m‘afuwwah): something overlooked and which one is not punished for. Derived from "‘afw", which means to leave (something). Other meanings: obliterating, effacing, abundance.
Français Pluriel du mot [arabe] : « Ma’fuwah » qui signifie la chose au sujet de laquelle on fait preuve de clémence, et pour laquelle on ne punit pas. L’étymologie de ce terme vient du mot : « Al ‘Afw » qui signifie : l’abandon. On dit : « délaisser le dos du chameau », lorsqu’on l’abandonne et qu'on ne le monte pas. Parmi les significations du mot : « Al-Afw », on compte également : la suppression, la disparition, la multitude. On a appelé ce qu’on passe au sujet de laquelle on fait preuve de clémence, la chose pardonnée du fait qu’on abandonne la punition qui devrait en résulter et qu'on l’efface étant donné la multitude de fois où il l'a accompli.
اردو ’معْفُوّۃ‘ کی جمع ہے۔ اس سے مراد وہ نجاست ہے، جو قابلِ مواخذہ نہ ہو۔ ’عَفْو‘ کے اصل معنی چھوڑنے کے ہیں۔ جب گھوڑے کی پُشت پر سواری کرنا چھوڑ دیں تو کہتے ہیں ’عَفا ظھْرُ البعیرِ‘ کہ گھوڑے کی پُشت کو چھوڑ دیا گیا۔ ’عَفوْ‘ کے معانی میں یہ بھی آتے ہیں: نام ونشان ختم کردینا، مٹانا اور کثرت۔ جس سے در گزر کیا جاتا ہو، اُسے ’مَعْفُوّہ‘ کہتے ہیں، اس لیے کہ کثرتِ وقوع کی وجہ سے اس کے چھوڑنے پر سزا نہیں دی جاتی۔
Русский Арабское слово "аль-ма"фувват" является множественным числом существительного "аль-ма"фувва", под которым имеется в виду любая снисходительность, за которой не следует никакого наказания или взыскания. "Аль-ма"фувва" является производным корня "аль-"афв" - оставление без внимания, воздержание от чего-либо. Так, арабы говорят: " "афа захру аль-ба"ир" - досл. "спина верблюда была оставлена" (т.е. никто не стал седлать его). Близкими по значению к "аль-"афв" являются слова: "аль-махв" (стирание), "ат-тамас" (сглаживание), "аль-касрату" (многократность).

يَرِدُ مُصْطَلَحُ (المَعْفُوَّاتِ) فِي مَوَاضِعَ أُخْرَى مِنْ كُتُبِ الفِقْهِ , كَكِتَابِ الصَّلاَةِ فِي بَابِ شُرُوطِ الصَّلاَةِ , وَكِتَابِ الزَّكَاةِ فِي بَابِ زَكَاةِ بَهِيمَةِ الأَنْعَامِ , وَغَيْرِهَا.

جَمْعُ مَعْفُوَّةٍ , وَهِيَ المُتَجَاوَزُ عَنْهَا التِّي لا يُعَاقَبُ بِهَا , وَكُلُّ مَا عُفِيَ عَنْهُ مِنَ الأَشْيَاءِ فَهُوَ مَعْفُوَّةً , وَالعَفْوُ: الصَّفْحُ وَعَدَمُ المُعَاقَبَةِ عَلَى الذَّنْبِ , يُقَالُ: عَفَا عَنْهُ يَعْفُو عَفْوًا فَهُوَ عَافٍ إِذَا لَمْ يُعَاقِبْهُ , وَكُلُّ مَنِ اسْتَحَقَّ عُقُوبَةً فَتَرَكْتَهُ فَقَدْ عَفَوْتَ عَنْهُ , وَأَصْلُ العَفْوِ: التَّرْكُ وَالإِسْقَاطُ , تَقُولُ: عَفَا ظَهْرُ البَعِيرِ عَفْوًا وَإِعْفَاءً إِذَا تُرِكَ لَا يُرْكَبُ , وَيَأْتِي العَفْوُ بِمَعْنَى: المَحْوُ وَالطَّمْسُ , كَقَوْلِهِمْ: عَفَتْ الرِّيحُ آثَارَهُمْ أَيْ مَحَتْهَا وَطَمَسْتْهَا , وَمِنْ مَعَانِي العَفْوِ: الكَثْرَةُ , تَقُول: عَفَا الشَّعْرُ إِذَا كَثُرَ , وَالعَفَاءُ: مَا كَثُرَ وَطَالَ , وَسُمِّيَ مَا لَا يُحَاسَبُ عَلَيْهِ مَعْفُوَّةً ؛ لِإِسْقَاطِ العُقُوبَةِ عَلَيْهِ وَمَحْوِهَا , وَلِكَثْرَةِ وُقُوعِهِ.

ع ف و

معجم مقاييس اللغة : (4 /57) - الذخيرة للقرافـي : (1 /196) - مواهب الـجليل : (1 /142) - مطالب أولي النهى : 1 /235 - حاشية ابن عابدين : 1 /211 - الصحاح : (6 /2432) - تاج العروس : (39 /68) - معجم مقاييس اللغة : (4 /57) - تحفة المحتاج في شرح المنهاج : (1 /98) -