التصنيف: أخرى .
تَصْحِيفٌ
English Mispronunciation/Misspelling
Русский Описка, оговорка
تَحْوِيْلُ الكَلِمَةِ مِنْ الهَيْئَةِ الـمُتَعَارَفَةِ إِلى غَيْرِهَا.
English Changing a word from its known form to another.
Русский Описка, оговорка – изменение слова, в результате чего оно приобретает непривычный вид.
التَّصْحِيْفُ هُوَ: تَبْدِيْلُ اللَّفْظِ وَتَغْيِيرُهُ؛ وَذَلِكَ إِمَّا أَنْ يَكُوْنَ فى نَقْطِ الْحُرُوْفِ، أَو في حَرَكَاتِهَا وَسَكَنَاتِهَا، وَقَدْ يَقَعُ التَّصْحيفُ في النُّطْقِ باللَّفْظِ ومِثَالُهُ: أَنْ يَقولَ الرَجُلُ أَثْناءَ عَقْدِ النِّكاحِ: تَجَوَّزْتُ -أَيْ تَساهَلْتُ- فُلانَةَ بَدَلَ أَنْ يَقولَ: تَزَوَّجْتُها.
English "Tas'heef" (mispronunciation/misspelling) is altering or changing a word. This could occur in dotting, diacritical marks, or pronunciation. An example of this is when a man, while contracting marriage, says "tajawwaztu" so-and-so (I have been lenient with so-and-so) instead of saying"tazawwajtu" so-and-so (I have married her).
Русский Описка, оговорка – подмена и изменение слова. В арабском языке это может быть выражено в двух формах: ошибочном написании диакритических знаков либо ошибочном проставлении огласовок. К этому виду ошибок также относится оговорка. Например, если во время церемонии бракосочетания мужчина скажет: "Таджавазту фуляна" (Я проявил уступчивость такой-то) вместо: "Тазаваджту фуляна" (Я женился на такой-то).
الخَطَأُ في الكِتَابِ بِتَبْدِيْلِ حَرْفٍ بِحَرْفٍ يُشْبِهُهُ، وَتَغْيِيرِ اللَّفْظِ حَتَّى يَتَغَيَّرَ الْمَعْنَى الْمُرَادُ.
English "Tas'heef": making a mistake in words by replacing a letter with another that resembles it or by changing a word in a way that changes the intended meaning.
Русский Описка, оговорка (тасхиф) – ошибка в написании чего-нибудь, в результате чего вместо правильной буквы пишется схожая буква, либо оговорка, в результате чего может полностью поменяться смысл слова.
يَرِدُ إِطْلاقُ مُصْطَلَحِ التَّصْحِيْفِ عِنْدَ البُلَغَاءِ وَالشُّعَرَاءِ؛ وَيُرَادُ بِهِ: الإِتْيَانُ بِأَلْفَاظٍ بِحَيْثُ يُمْكِنُ بِتَحْوِيْلِ نُقْطَةٍ مِنْ مَكَانِهَا أَنْ يَتَحَوَّلَ الـمَدْحُ إِلى ذَمٍّ.
الخَطَأُ في الصَّحِيْفَةِ -وَهِيَ: الكِتَابُ- بِتَبْدِيْلُ حَرْفٍ بِحَرْفٍ، وَتَغْيِيرُ اللَّفْظِ حَتَّى يَتَغَيَّرَ الْمَعْنَى الْمُرَادُ.
صحف

العين : (3/ 120) - تهذيب اللغة : (4/ 149) - الصحاح : (4/ 1384) - المحكم والمحيط الأعظم : (3/ 160) - لسان العرب : (9/ 187) - تاج العروس : (24/ 6) - الدر المختار وحاشية ابن عابدين (رد المحتار) : (3/ 18) - كشاف القناع : (1/ 136) - الغاية في شرح الهداية في علم الرواية : (ص: 222) - فتح المغيث : (4/ 57) - توضيح الأفكار لمعاني تنقيح الأنظار : (2/ 240) -