التصنيف: أخرى .

نِيَاحَةٌ

English Wailing
اردو نوحہ کرنا، چلاّ چلاّ کر رونا، ماتم کرنا، عورت کا میت پر واویلا کرنا۔
Indonesia Ratapan
Русский Причитания

رَفْعُ الصَّوْتِ بِقَصْدِ إِظْهَارِ الحُزْنِ عَلَى المَيِّتِ.

English Raising one’s voice as an expression of grief over a dead person.
اردو میت پر اظہارِ غم کے لئے آواز کو اونچا کرنا۔
Indonesia Mengeraskan suara dengan tujuan menampakkan kesedihan terhadap mayat.
Русский Как термин, слово "ан-нияха" (причитания) означает громкие стенания в знак своей печали о смерти покойника.

النِّيَاحَةُ مِنْ أَعْمَالِ الجَاهِلِيَّةِ وَصِفَاتِهِمْ قَبْلَ الِإسْلاَمِ، سَواءً وَقَعَتْ مِنْ رَجُلٍ أَو امْرَأَةٍ، وَإِنْ كَانَ الغَالِبُ وُقُوعُهَا مِنَ النِّسَاءِ، وَهِيَ رَفْعُ الصَّوْتِ بِالصِّيَاحِ وَالصُّرَاخِ حُزْنًا عَلَى مَوْتِ شَخْصٍ، وَقَدْ يُصَاحِبُ النِّيَاحَةَ بُكَاءٌ وَشَقٌّ لِلْمَلاَبِسِ وَضَرْبٌ عَلَى الخُدُودِ، وَمِنْ مَفَاسِدِ النِّيَاحَةِ: 1- أَنَّهَا مُخَالِفَةٌ لِلصَّبْرِ بِاللِّسَانِ. 2- أَنَّهَا لَا تَزِيدُ النَّائِحَ إِلَّا شِدَّةً وَحُزْنًا وَعَذَابًا. 3- أَنَّهَا تَسَخُّطٌ مِنْ قَضَاءِ اللهِ وَقَدَرِهِ، وَاعْتِرَاضٌ عَلَيْهِ. 4- أَنَّهَا تُهَيِّجُ أَحْزَانَ أَهْلِ المَيِّتِ.

English “Niyāhah” (wailing) is an act that belonged to and characterized the era of pre-Islamic ignorance. It is a branch of minor disbelief, whether done by a man or woman, though it occurs mostly from women. In “niyāhah”, a person screams loudly out of grief over the death of someone. “Niyāhah” may be accompanied by weeping, tearing the clothes, and striking the cheeks. The evils of “niyāhah” include the following: 1. It contradicts the required display of patience by a person in terms of his tongue. 2. It only increases the wailer in grief and pain. 3. It is a sign of displeasure with, and objection to, the divine decree and predestination. 4. It stimulates the sadness felt by the relatives of the deceased.
اردو ’نیاحہ‘جاہلیت کے اعمال میں سے ایک عمل اور قبل از اسلام لوگوں کی عادت تھی۔ یہ کفر اصغر کی شاخوں میں سے ایک شاخ ہے چاہے اس کا صدور آدمی سے ہو یا عورت سے اگرچہ عموماً ایسا عورتیں ہی کرتی ہیں۔ اس کا معنی ہے’’کسی شخص کی موت پرغمزدہ ہو کر با آواز بلند چیخنا چلانا‘‘۔ ’نوحہ‘ کے ساتھ کبھی رونا دھونا بھی ہوتا ہے اور بعض اوقات کپڑے پھاڑ دیے جاتے ہیں اور گالوں کو پیٹا جاتا ہے۔ ’نوحہ‘ کے کچھ مفاسد درج ذیل ہیں: 1۔ یہ صبر باللسان کے مخالف ہے۔ 2۔ اس سے نوحہ کرنے والے کا غم اور تکلیف میں مزید اضافہ ہوتا ہے۔ 3۔ یہ اللہ کے فیصلے اوراس کی تقدیرپر اظہار ناراضگی اور اعتراض کے مترادف ہے۔ 4۔ یہ میت کے گھر والوں کے غم کو انگیخت دیتا ہے۔
Indonesia An-Niyāḥah termasuk perbuatan dan sifat orang-orang jahiliah sebelum Islam, dilakukan laki-laki atau perempuan, meskipun biasanya dikerjakan wanita. An-Niyāḥah ialah mengeraskan suara dengan jeritan dan teriakan karena sedih terhadap kematian seseorang. (Biasanya) ratapan ini disertai tangisan, merobek pakaian dan menampar pipi. Di antara keburukan ratapan adalah: 1. Ratapan itu bertentangan dengan kesabaran lisan. 2. Ratapan hanya menambah kesengsaraan, kesedihan dan siksaan bagi orang yang meratap. 3. Ratapan itu sama dengan murka terhadap ketetapan dan takdir Allah, dan melawan-Nya. 4. Ratapan itu menyulut kesedihan keluarga mayat.
Русский "Ан-нияха" (причитания) относится к пережиткам времен доисламского невежества, считается отличительной особенностью людей, живших в ту эпоху, и является одной из ветвей малого неверия. В массе своей причитания свойственны женщинам, однако с точки зрения негативной оценки данного деяния между мужчинами и женщинами нет абсолютно никакой разницы. "Ан-нияха" представляет собой рёв и громкие стенания в знак скорби по умершему, часто сопровождаются плачем, разрыванием на себе одежды и битьем себя по щекам. К пагубным аспектам причитаний относится следующее: 1) Причитания не сообразуются с надлежащим терпением, которое должно проявляться в том числе и словесно. 2) Причитания лишь умножают скорбь, печаль и муки человека. 3) Причитания являются недовольством судьбой и предопределением Аллаха, и, по сути, представляют собой возражение Его Воле. 4) Причитания пробуждают в близких родственниках умершего еще большую печаль в связи с его утратой.

البُكَاءُ بِصَوْتٍ عَالٍ، وَالنَّائِحَةُ : البَاكِيَةُ ، وُتُطْلَقُ النِّيَاحَةُ بِمَعْنَى الصِّيَاحِ وَالصُّرَاخِ ، وَأَصْلُ التَّنَاوُحِ: التَّقَابُلُ، وَسُمِّيَ بُكَاءُ النِّسَاءِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ نِيَاحَةً لِأَنَّهُنَّ كُنَّ يُقَابِلُ بَعْضُهُنَّ بَعْضًا فَيَبْكِينَ المَيِّتَ.

English “Niyāhah”: crying in a loud voice, yelling, shrieking. Derived from “tanāwuh”, which originally means meeting. The crying of women during the pre-Islamic period of ignorance was called “niyāhah” because they used to meet one another and weep over the deceased.
اردو ’اونچی آواز سے رونا‘۔ ’ناحیہ‘رونے والی عورت کو کہا جاتا ہے۔ ’نیاحہ‘ کا اطلاق ’چیخنے چلاّنے‘ پر بھی ہوتا ہے۔’تناوح‘ کا اصل معنی ہے’ایک دوسرے کے مقابلے میں ہونا‘۔ زمانۂ جاہلیت میں عورتوں کے رونے کو ’نیاحہ‘ اس لیے کہا جاتا تھا کیونکہ وہ میت پر رونے دھونے میں ایک دوسرے سے مقابلہ بازی کرتی تھیں۔
Indonesia Tangisan dengan suara keras. An-Nā`iḥah artinya wanita yang menangis. An-Niyāḥah juga berarti pekikan dan teriakan. Makna asal at-tanāwuḥ adalah saling berhadapan. Tangisan para wanita pada masa jahiliah dinamakan "niyāḥah", karena mereka dahulu saling berhadapan satu sama lain lalu menangisi mayat.
Русский Ан-нияха (причитания) - это громкие рыдания. Соответственно ан-наиха (причитальщица) - та, что рыдает громким голосом. Слово "ан-нияха" используется в значении рёв и крик, хотя такое однокоренное с ним слово как "ат-танавух" означает нахождение друг против друга. Данная связь не случайна, поскольку женские оплакивания умерших в эпоху доисламского невежества (джахилийя) были названы "нияхой" именно потому, что женщины собирались в одном месте, становились друг напротив друга, и только затем принимались оплакивать покойника.

يَذْكُرُ الفُقَهَاءُ النِّيَاحَةَ فِي كِتَابِ الصَّلاَةِ فِي بَابِ الأَذَانِ، عِنْدَ الكَلاَمِ عَمَّا يَحْرُمُ مِنْ رَفْعِ الأَصْواتِ كَالأَذَانِ، وَكِتَابِ الوَصَايَا فِي بَابِ أَحْكَامِ الوَصِيَّةِ، وَكِتَابِ القَضَاءِ فِي مَوَانِعِ الشَّهَادَةِ. وَيُذْكَرُ فِي كُتُبِ العَقَائِدِ فِي بَابِ تَوْحِيدِ الأُلُوهِيَّةِ وَغَيْرِهِ.

البُكَاءُ بِصَوْتٍ عَالٍ، تَقُولُ: نَاحَتِ المَرْأَةُ عَلَى زَوْجِهَا إِذَا بَكَتْ عَلَيْهِ، وَالنَّائِحَةُ: البَاكِيَةُ، وَنِسَاءٌ نَوْحٌ وَأَنْوَاحٌ وَنُوَّحٌ وَنَوَائِحُ وَنَائِحَاتٌ، وَنَاحَ الذِّئْبُ وَاسْتنَاحَ أَيْ عَوَى، وُتُطْلَقُ النِّيَاحَةُ بِمَعْنَى الصِّيَاحِ وَالصُّرَاخِ، وَنَاحَ الرَّجُلُ إِذَا صَاحَ، وَأَصْلُ التَّنَاوُحِ: التَّقَابُلُ، وَمِنْهُ تَنَاوُحُ الْجَبَلَيْنِ؛ أَيْ تَقَابُلُهُمَا، وَيُطْلَقُ التَّنَوُّحُ وَالنَّوْحُ بِمَعْنَى: التَّحَرُّكُ وَالتَّمَايُلُ، يُقَالُ: تَنَوَّحَ الشَّيْءُ تنَوُّحًا إِذَا تَحَرَّكَ، وَالمَنَاحَةُ: مَكَانُ اجْتِمَاعِ النِّسَاءِ، وَسُمِّيَ بُكَاءُ النِّسَاءِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ نِيَاحَةً لِأَنَّهُنَّ كُنَّ يُقَابِلُ بَعْضُهُنَّ بَعْضًا فَيَبْكِينَ وَيَنْدُبْنَ المَيِّتَ.

نوح

تهذيب اللغة للأزهري : (165/5) - معجم مقاييس اللغة : (5 /367) - جمهرة اللغة : (575/5) - نهاية المحتاج إلى شرح المنهاج : (269/8) - معجم مقاييس اللغة : (5 /367) - المطلع على ألفاظ المقنع : ص154 - التوقيف على مهمات التعاريف : ص331 - الـمجموع شرح الـمهذب : 5 /219 - كشاف القناع : 2 /163 - الإنصاف في معرفة الراجح من الخلاف : (391/4) - حاشية ابن عابدين : 5 /34 - الزواجر عن اقتراف الكبائر : 1 /161 -