رُقْيَةٌ

English Faith healing
Français Conjuration
اردو رُقْیہ، شرعی دم
Indonesia Ruqyah
Русский Заклинание (

التَّعْويذُ بقولٍ أو دعاءٍ لِحِفْظِ صِحَّةٍ أو دَفْعِ مَرَضٍ.

English Seeking refuge by reciting the Qur’anic verses and supplications to preserve one's health or cure illness.
Français La conjuration (« at-Ta’wîdh ») par le biais des versets coraniques et des invocations légiférées afin de préserver sa santé ou de repousser une maladie.
اردو حفظانِ صحت یا دفعِ مرض کے لیے کسی قول اور دعا کے ذریعہ پناہ چاہنا۔
Indonesia Melakukan jampi dengan ayat Alquran dan doa-doa yang disyariatkan untuk menjaga kesehatan atau mencegah penyakit.
Русский "Заклинание" ("рукъя") — это защита посредством слов или молитв, чтобы сохранить здоровье или вылечиться от болезни.

الرُّقْيَةُ الشَّرعيةُ التَّعْويذُ بِالآياتِ القُرْآنِيَّةِ والأَدْعِيَةِ المشروعةِ، وهي مِن الوَسائِلِ العَظِيمَةِ والنّافِعَةِ في العِلاجِ النَّبَوِيِّ، وهي ما يُقْرَأُ على المَرِيضِ مِن الأَدْعِيَةِ والأَذْكارِ لِطَلَبِ الشِّفاءِ مِن اللهِ تعالى، والمُرادُ بِالتَّعْويذِ: التَّحْصِينُ والوِقايَةُ والحِفْظُ، وتشتَمِلُ على قَوْلِ اللِّسانِ، وذلك بِقِراءَةِ الأذكارِ، وتَشمَلُ عَمَلَ القَلْبِ، وهو اعتِمادُ كُلٍّ مِن الرّاقِي والمَرقِي بِقَلْبِهِ على اللهِ تعالى، كما تَشتَمِلُ على أَفْعَالٍ، كالنَّفْثِ ومَسْحِ الجَسَدِ بعد الرُّقيَةِ، ووَضْعِ اليَدِ على مَوْضِع الألَمِ، وصَبِّ الماءِ على المَرِيضِ، وشُرْبِ المَرِيضِ لِلماءِ، وَغَيْرِ ذلك مِن الأُمورِ.

English "Ruqyah" (faith healing) is one of the great and beneficial means of treatment in the Prophetic medicine. It consists of supplications and "dhikr" (remembrance of Allah) recited over the sick person, seeking healing from Allah. A relevant term is "ta‘weedh", which means shielding, protecting, and guarding. "Ruqyah" contains words; such as reciting verses from the Noble Qur’an and supplications reported in the Sunnah. It also contains action of the heart; whereby the faith healer and the sick should rely solely on Allah that it is effective only by the will and power of Allah. Ruqyah also contains actions; such as blowing without saliva coming out of the mouth, passing hand over the body of the sick, placing hand over the place that causes pain, pouring water on the sick, and drinking of the water by the sick, etc.
Français La conjuration à l'aide de versets coraniques et supplications prophétiques légiférés fait partie des moyens importants et bénéfiques dans la guérison prophétique . Cela consiste à lire sur la personne malade des supplications et des invocations afin de demander à Allah de lui accorder la guérison . Le sens du mot : conjuration (« at-Ta’wîdh ») signifie : le raffermissement, la protection, la préservation et elle repose sur la prononciation de parole telle que les incantations , et aussi une œuvre du cœur de la part du Râqy ( celui qui soigne ) et du Marqy ( celui qui est malade) qui mettront leur confiance envers Allah le Très Haut ; de plus , la Ruqiyah comprend différents actes tels que le fait de postillonner sur le malade , d'essuyer son corps à la fin , ainsi que de placer la main sur l'endroit de la douleur , d'y verser de l'eau et d'en faire boire le malade et voire parfois d'autres actions différentes .
اردو رقیہ شرعیہ دراصل قرآنی آیات اور مسنون دعاؤں کے ذریعہ پناہ چاہنا ہے اور یہ علاجِ نبوی کے عظیم اور نفع بخش وسائل میں سے ہے۔ یہ وہ دعائیں اور اذکار ہیں جنھیں اللہ تعالیٰ سے شفا طلب کرنے کے لیے مریض پر پڑھا جاتا ہے۔ تعویذ سے مراد محفوظ کرنا، بچانا اور حفاظت کرنا ہے۔ رقیہ زبان کے قول پر مشتمل ہوتا ہے جو کہ اذکار وادعیہ کا پڑھنا ہے۔ نیز یہ دل کے عمل کو بھی شامل ہے، اور وہ دم کرنے والے کا اور جسے دم کیا جا رہا ہے دونوں کا دل سے اللہ تعالیٰ پر بھروسہ کرنا ہے، اسی طرح یہ کچھ افعال پر بھی مشتمل ہوتا ہے، جیسے پھونک مارنا (جس میں لعابِ دہن بھی نکلے) اور دم کرنے کے بعد بدن پر ہاتھ پھیرنا، درد کی جگہ پر ہاتھ رکھنا، مریض پر پانی ڈالنا، مریض کا پانی پینا اور ان کے علاوہ دیگر امور۔
Indonesia Ruqyah yang syar'i adalah menjampi dengan ayat-ayat Alquran dan doa-doa yang disyariatkan. Cara ini merupakan media agung dan bermanfaat dalam pengobatan cara nabi. Yaitu doa dan zikir-zikir yang dibacakan kepada orang sakit untuk memohon kesembuhan kepada Allah Ta'ālā. Menjampi maksudnya membentengi, melindungi, dan menjaga. Ruqyah mencakup ucapan lisan, yaitu dengan membacakan zikir; juga mencakup amalan hati, yaitu masing-masing dari peruqyah dan orang yang diruqyah menyandarkan hatinya kepada Allah Ta'ālā; juga mencakup perbuatan, seperti meniup, mengusap tubuh setelah melakukan ruqyah, meletakkan tangan di atas bagian tubuh yang sakit, menuangkan air kepada orang sakit, minum air bagi orang sakit, dan perkara-perkara lainnya.
Русский Заклинание ("рукъя") — это одно из важнейших и полезных средств в лечении по сунне Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Заклинанием является все, что зачитывается больному из мольбы и слов поминания Аллаха с целью получить исцеление от Аллаха. Под защитой имеется в виду избавление, сохранение и предохранение. Заклинание может производиться посредством зачитывания чего-либо из Корана и молитв, на которые есть указания в сунне. Для того, чтобы заклинание было правильным по шариату, должны быть соблюдены следующие условия: оно должно делаться посредством слов Всевышнего Аллаха, Его имен и качеств; должно быть на арабском или на другом понятном языке; человек должен быть убежден, что заклинание не действует само по себе, а только лишь с соизволения Всевышнего Аллаха и благодаря Его могуществу. Заклинание проводится таким образом: человек зачитывает его над больным местом, над водой или другой жидкостью, дуя во время чтения, но не сплевывая, т. е. выдыхая воздух с мелкими частичками слюны. Заклинание бывает трех видов: 1. шариатское заклинание — это заклинание в соответствии с тем, что пришло от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, из Корана и сунны; 2. нововведенческое заклинание — это заклинание, не соответствующее тому, что пришло от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует; 3. заклинание с приобщением к Аллаху равных—- это заклинание, в котором есть обращение за помощью к кому или чему-либо помимо Аллаха.

الرُّقْيَةُ: الوِقايَةُ والحِمَايَةُ، وتأْتي بِمعنى التَّعْويذِ والتَّحْصِينِ، وأَصْلُ الكَلِمَةِ مِن التَّرَقِّي، وهو: الصُّعودُ والارْتِفاعُ.

English "Ruqyah": protection and preservation. Derived from "taraqqi", which means ascension, elevation. Other meanings: incantation.
Français La conjuration (« at-Ta’wîdh ») par le biais des versets coraniques et des invocations légiférées afin de préserver sa santé ou de repousser une maladie
اردو رُقْیہ: روک تھام اور تحفظ۔۔ یہ پناہ مانگنے اور اپنے آپ کو محفوظ کرنے کے معنی میں بھی آتاہے۔ یہ لفظ در اصل ’تَرْقِّی‘ سے بنا ہے، جس کا معنی اوپر چڑھنا اور بلند ہونا ہے۔
Indonesia Ruqyah artinya penjagaan dan perlindungan. Juga bermakna menjampi dan membentengi. Ar-Ruqyah berasal dari kata "at-taraqqī", artinya memanjat dan naik.
Русский "Рукъя" буквально означает "предохранение и защита от болезней и недугов". "Слово "рукъя" еще употребляют в значении "поиск защиты". "Истирка`" означает так же поднятие и возвышенность.

يَرِد مُصْطلَح (رُقْيَة) في كتاب الطِبِّ، عند الحَدِيثِ عن التَّداوِي بِالرُّقْيَةِ. ويرِد في عِلْمِ العَقِيدَةِ، باب: تَوْحِيد الأُلوهِيَّةِ، عند الكلام عن أَسْبابِ تَحْقيقِ التَّوْحيدِ، وأَنْواع الشِّرْكِ، وغَيْر ذلك مِن الأبواب.

الرُّقْيَةُ: الوِقايَةُ والحِمَايَةُ، يُقَال: رَقَى الرّاقِي المَرِيضَ يَرْقِيهِ، وَرَقَيْتُهُ رُقْيَةً، أيْ: حَمَيْتَهُ ووَقَيْتَهُ مِن الأَمْراضِ والآفاتِ، وتأْتي بِمعنى التَّعْويذِ والتَّحْصِينِ، يُقال: رَقَيْتُهُ: إذا عَوَّذْتُهُ بِاللهِ تعالى وحَصَّنْتُهُ، أيْ: جَعَلْتُهُ في حِفْظِهِ وحِمايَتِهِ، وأَصْلُ الكَلِمَةِ مِن التَّرَقِّي، وهو: الصُّعودُ والارْتِفاعُ، ومنه سُمِّيَت الرُّقْيَةُ؛ لأنَّهُ بِها يَرْتَفِعُ المَرَضُ، أو لأنَّ القارِئَ يَرْتَفِعُ ويَرْقَى كُلَّما قَرَأَ، وتُطْلَقُ الرُّقْيَةُ أيضًا على نَفْسِ الكَلامِ الذي يُحَصَّنُ بِه المَرِيضُ، والجَمْعُ: رُقًى.

رقى

المحكم والمحيط الأعظم : (6/500) - مشارق الأنوار : (1/299) - مختار الصحاح : (ص 267) - لسان العرب : (14/331) - المصباح المنير في غريب الشرح الكبير : (1/236) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (2/245) - معجم لغة الفقهاء : (ص 271) - معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية : (2/172) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (23/96) - حاشية العدوي على شرح كفاية الطالب الرباني : (2/452) - فتح الباري شرح صحيح البخاري : (10/206) - التعريفات الاعتقادية : (ص 186) -