يَوْمٌ

English Day
Français Jours
اردو دن
Indonesia Hari
Bosanski El-jevm – dan
Русский Дни ("айям")

مِقدارٌ مِن الزَّمانِ يَشمَلُ النَّهارَ بِلَيْلَتِهِ.

English A period of time covering the day and its night.
Français Religieusement, le jour désigne un intervalle de temps qui commence au coucher du soleil et se termine au coucher de soleil suivant.
اردو دن اور رات پر مشتمل وقت کی ایک اکائی۔
Indonesia Suatu ukuran masa yang mencakup siang dan malamnya.
Bosanski Dan je vremenski period koji traje dvadeset četiri sata.
Русский Промежуток времени, который начинается с восхода солнца и заканчивается его заходом.

اليَوْمُ: زَمانٌ مُتَّصِلٌ يَبْدَأُ بِغُروبِ الشَّمْسِ ويَنْتَهي بِغُروبِ الشَّمْسِ، ويَتَكَوَّنُ مِن لَيْلٍ ونَهارٍ، واللَّيْلُ سابِقُ النَّهارِ؛ لأنّ دُخولَ الشَّهْرِ القَمَرِيِّ يكون بِرُؤيَةِ الهِلالِ بعد غُروبِ الشَّمْسِ، ومُدَّةُ اليَومِ بِالتَّقْدِير المُعاصِرِ: أَرْبَعٌ وعِشْرونَ ساعَةً.

English "Yawm" (day) a continuous period of time starting from sunset to the next sunset. It consists of a night and a day. The night (in Islamic literature) precedes the day because the start of the lunar month is marked by sighting the moon after sunset. One full day in the contemporary estimates equals 24 hours.
Français Le jour est un intervalle de temps qui commence au coucher du soleil et se termine au coucher suivant. Il est constitué d’une journée et d’une nuit (qu'on appelle une nycthémère), la nuit précédant la journée car le mois lunaire commence par la vision du croissant de lune qui a lieu après le coucher du soleil. Selon l'unité de temps contemportaire, un jour dure vingt-quatre heures. Les jours sont de deux sortes : - Les jours normaux, c’est-à-dire les sept jours de la semaine : le dimanche, le lundi, le mardi, le mercredi, le jeudi, le vendredi et le samedi. - Les jours religieux auxquels des règles religieuses particulières sont attribuées, par exemple : les jours de l’Aïd, les jours de Minâ et les jours de Tashrîq.
اردو یوم: ایک ایسی مدت جو طلوعِ آفتاب سے لے کر غروبِ آفتاب تک کے درمیان ہوتی ہے، دن اور رات سے یہ اکائی تشکیل پاتی ہے، پہلے دن آتا ہے پھر رات۔ اس لیے کہ قمری مہینے کی شروعات غروبِ آفتاب کے بعد چاند کی رؤیت سے ہوتی ہے۔ موجودہ اندازے کے مطابق ایک دن کا دورانیہ چوبیس گھنٹوں پر مشتمل ہوتا ہے۔
Indonesia Hari ialah masa yang bersambung, dimulai dari matahari terbenam dan berakhir dengan terbenamnya (kembali), terdiri dari malam dan siang. Malam lebih daulu dari siang karena masuknya bulan qamariyah dimulai dengan melihat hilal setelah matahari terbenam. Berdasarkan ukuran kontemporer, hitungan hari sama dengan dua puluh empat jam.
Bosanski Dan je vremenski period koji počinje izlaskom sunca, a završava njegovim zalaskom. Sastoji se od dana i noći, a noć dolazi prije dana, jer se nastupanje lunarnog mjeseca računa prema viđenju mlađaka nakon zalaska sunca. Prema današnjim mjerilima, dan traje dvadeset četiri sata.
Русский Неделя состоит из следующих семи дней: воскресенье, понедельник, вторник, среда, четверг, пятница и суббота.

اليَوْمُ: مِقْدارٌ مِن الزَّمانِ، أَوَّلُهُ طُلوعُ الشَّمْسِ إلى غُروبِها، وأَصْلُ اليَوْمِ: مُدَّةٌ مِن الزَّمَنِ مُمْتَدَّةٌ مُتَّصِلَةٌ، ومِن معانِيه: الوَقْتُ، والزَّمَنُ، والـحِينُ، سَواء كان نَهاراً أو لَيْلاً.

English "Yawm": a period of time starting from sunrise to sunset. Original meaning: an extended period of time without any break. Other meanings: time; period; this present instant, regardless of whether that is during the day or at night.
Français Pluriel de "jour", qui désigne une période qui s'étend du lever du soleil jusqu'à son coucher. Désigne à l'origine une période longue et ininterrompue. S'emploie également pour désigner un moment particulier, qu'il soit de jour comme de nuit. Au pluriel, les "jours" désignent des moments ou des temps. On dit par exemple: "ces jours sont difficiles" pour dire que les "temps sont difficiles". En Arabe, on utilise également la formule "le jour" pour désigner aujourd'hui.
اردو یوم (دن): وقت کی ایک اکائی، جس کی ابتدا طلوع آفتاب سے ہوتی ہے اور انتہا غروب آفتاب ہوتی ہے۔ یوم کا اصل معنی متصل پھیلی ہوئی وقت کی اکائی، ہے۔ اس کے معانی میں وقت، مدت، لمحہ ہے، خواہ ان کا تعلق دن سے ہو یا رات سے۔
Indonesia Al-Yaum (hari) ialah suatu ukuran masa, berawal dari matahari matahari sampai terbenamnya. Asal arti al-yaum (hari): suatu rentang masa yang bersambung. Al-Yaum juga berarti waktu, zaman, dan saat, baik siang ataupun malam hari.
Bosanski El-jevm je vremenski period koji počinje izlaskom sunca i završava njegovim zalaskom. Osnovno značenje riječi jevm jeste: vremenski period koji se produžava i spaja. Može značiti i vrijeme, period, doba, bilo da se radi o danu ili noći.
Русский "Айям" — это множественное число от слова "яум", которое означает "день", т.е. "промежуток времени. начинающийся с момента восхода солнца и заканчивающийся его заходом".

يَرِد مُصْطلَح (يَوْم) في الفِقْهِ في عِدَّة مواطِن منها: كتاب الطَّهارَةِ، باب: الحَيْض، وفي كِتاب الصَّلاةِ، باب: قَصْر الصَّلاة، وفي كِتابِ الحَجِّ، باب: مَحْظورات الإِحْرامِ، وباب: صِفَة الحَجِّ، وفي كِتابِ النِّكاحِ، باب: القَسْم بين الزَّوْجاتِ، وباب: العِدَّة، وكتاب الأطْعِمَةِ، باب: العَقِيقَة، وغَيْرها من الأبواب. ويُطْلَقُ في كتاب الصِّيامِ، باب: قَضاء الصَّوْمِ، وباب: صَوْم التَّطَوُّعِ، وكتاب الأَيْمان، باب: كَفّارَة اليَمِينِ، وغَيْرها، ويُرادُ به: مِقْدارٌ من الزَّمانِ، يَبْدَأُ بِطُلوعِ الفَجْرِ الثّانِي، ويَنْتَهي بِغُروبِ الشَّمْسِ. وقد يُطْلَقُ على اللَّيْلِ فقط، وقد يُطْلَقُ على ما بين زَوالِ الشَّمْسِ إلى طُلوعِ الفَجْرِ الصّادِقِ، كَيَوْمِ عَرَفَةَ بِالنِّسْبَةِ لِلْوُقوفِ.

اليَوْمُ: مِقْدارٌ مِن الزَّمانِ، أَوَّلُهُ طُلوعُ الشَّمْسِ إلى غُروبِها، أو مِن طُلوعِ الفَجْرِ الصّادِقِ إلى غُروبِ الشَّمْسِ، وأَصْلُ اليَوْمِ: مُدَّةٌ مِن الزَّمَنِ مُمْتَدَّةٌ مُتَّصِلَةٌ، ومِن مَعانِيه: الوَقْتُ، والزَّمَنُ، والـحِينُ، سَواء كان نَهاراً أو لَيْلاً، تقولُ: خَبَّأْتُ الـمالَ لِهذا اليَوْمِ، أيْ: لِهذا الوَقْتِ، ويأتي بمعنى الوقائِع، والعُقوبات، والجَمعُ: أيّامٌ.

يوم

الكليات : 5/118 - المصباح المنير : 2/940 - حاشية ابن عابدين : 2/445 - نهاية المحتاج إلى شرح المنهاج : 3/202 - العين : (8/433) - معجم مقاييس اللغة : (6/159) - المحكم والمحيط الأعظم : (10/589) - مختار الصحاح : (ص 350) - تاج العروس : (34/ 143) - المصباح المنير في غريب الشرح الكبير : (2/940) -