اسْتِخْلافٌ

English Appointing a successor
Français Suppléance
Español Representación.
اردو استخلاف، نیابت
Русский Замещение имама одним из тех, кто совершает молитву позади него.

جَعْلُ الإمامِ أحداً مِن المَأمومِينَ مَكانَهُ؛ لِتَكْمِيلِ الصَّلاةِ بِهِم لِعُذْرٍ قامَ بِهِ.

English A state in which the imam assigns one of the worshipers to substitute him in leading the prayer due to a reason that prevents him from continuing it.
Français C’est le fait qu’une personne désigne une autre à sa place, pour terminer son travail en tant que suppléant.
Español Dejar una persona a otra para que lo represente o lo sustituya en sus labores.
اردو کسی شخص کی جگہ دوسرے کو مقرر کرنا جو اس کے نائب کی حیثیت سے اس کا کام مکمل کرے۔
Русский Когда имам ставит кого-либо из совершающих молитву за ним с тем чтобы тот завершил молитву, по какой-либо уважительной причине, возникшей у имама.

الاِسْتِخْلافُ بمعناه العامّ هو: إِقامَةُ الإنسانِ شَخْصاً آخَرَ في مَكانِهِ؛ لِيَقوم بِعَمَلِهِ عَنْهُ، ومِن ذلك: أن يُقَدِّمُ الإِمامُ غَيْرَهُ مِن المَأمومين لِيَقومَ مَقامَهُ في إِمامَةِ الـمُصَلِّينَ وإِتْـمامِ الصَّلاةِ بهم، بِسَبَبِ حَدَثٍ طَرَأَ له أو مانِعٍ مَنَعَهُ مِن ذلك.

English "Istikhlāf" (appointing a successor) generally means that a person appoints another person to replace him in performing a duty. An example is when the imam chooses a man to take his place in leading the worshipers in prayer and complete it on his behalf. The imam does so when something occurs that prevents him from proceeding with the prayer.
Français « Al-Istikhlâf » (=la suppléance) est le fait qu’une personne remplace une autre à son poste, pour le suppléer dans son travail. Exemple : L’imam désigne une autre personne, afin de le remplacer à son poste pour diriger la prière devant les fidèles, et ce, en raison d’un imprévu ou d’un élément l’empêchant de terminer la prière.
Español Istijlaf es que una persona deje un sustituto en su lugar para que realice sus labores. Por ejemplo, que el Imam designe un sustituto para que lo reemplaze en dirigir el Salat y los asuntos relacionados con su realización, esto debido a un asunto imprevisto, de urgencia o algun impedimento.
اردو ’استخلاف‘ کا عام معنی کسی انسان کا دوسرے شخص کو اپنی جگہ مقرر کرنا ہے۔ تاکہ وہ اس کے نائب کےطور پر اس کا کام کرے۔ جیسے امام کے بے وضو ہونے یا کسی اور مجبوری کی وجہ سے کسى دوسرے شخص کو اپنی جگہ کھڑا کرنا تاکہ وہ نمازیوں کی امامت کرتے ہوئے نماز مکمل کرے۔
Русский الاِسْتِخْلافُ в общем смысле означает "постановка одним человеком другого на своё место", одним из примеров этого является то, когда имам выводит вперёд кого-то из тех, кто совершает молитву позади него, с тем чтобы тот возглавил совершение молитвы молящимися и завершил её до конца, в силу случившегося у имам осквернения или причины, не позволяющей ему продолжить совершение молитвы.

الاسْتِخْلافُ: الاِسْتِنابَةُ، يُقالُ: اسْتَخْلَفَ فُلانٌ فُلاناً في مالِهِ، أيْ: اسْتَنابَهُ وأَنابَهُ مَكانَهُ، وجَعَلَهُ خَلِيفَةً له. وأَصْلُه: جَعْلُ خَلَفٍ عَن الشَّيْءِ. والـخَلَفُ: العِوَضُ والبَدَلُ.

English "Istikhlāf": appointing someone as a deputy or successor. It is derived from "khalaf", which means replacement and substitution.
Français C’est le fait de suppléer quelqu’un. Etymologiquement, le mot « istikhlâf » veut dire : Désigner un suppléant pour quelque chose. Quant au mot « khalaf » , il désigne le fait de palier à un manque ou de remplacer une chose.
Español Istajlafa es dejar un sucesor o representante para un asunto. También significa sustituir y delegar.
اردو (استخلاف) ’نيابت ‘کو کہتے ہیں۔ کہاجا تا ہے ’’اِسْتَخْلَفَ فلانٌ فلانًا فی مالِہِ‘ کہ فلاں نے فلاں شخص کو اپنے مال کا نائب، اپنا قائم مقام نیز جانشین بنایا۔ اس کا اصل معنیکسی چیز میں جانشین بنانا ہے، خَلَفْ کا مطلب کسی چیز کا عوض اور بدل ہے۔
Русский الاسْتِخْلافُ означает "замещение", выражение اسْتَخْلَفَ فُلانٌ فُلاناً في مالِهِ "такой-то сделал такого-то своим заместителем в имущественных вопросах". Основой смысла الاسْتِخْلافُ является "замещать что-либо", и الـخَلَفُ означает "возмещение" или "замена".

يَرِد مُصْطلَح (اسْتِخْلاف) في الفقه في كتاب الصَّلاةِ، باب: صلاة الجُمُعَةِ، وباب: صلاة العِيدَيْنِ، وباب: صلاة الجنازَة، وَصلاة الخَوْفِ. وَيُطْلَقُ في كتابِ القَضاءِ، باب: آداب القضاءِ، ويراد بِهِ: إِنابَةُ الحاكِمِ مَن يَنُوبُهُ في القَضاءِ بين النّاسِ. وفي كتاب السِّياسَةِ الشَّرْعِيَّةِ، باب: الإِمامَةِ الكُبْرَى، ويُراد به: إِقامَةُ إِمامِ الـمُسْلِمِينَ مَن يـَخْلُفُهُ في الحُكْمِ بعد مَوْتِهِ. ويُطْلَقُ في العَقِيدَةِ، باب: تَوْحِيد الرُّبُوبِيَّةِ، ويُراد بِهِ: جَعْلُ اللهِ الـمَخْلوقاتِ في الأَرْضِ يَـخْلُفُ بَعْضُها بَعْضاً. ويرِد مُضافاً إلى الله تعالى، ويُراد به: تَـمْكِينُ البَشَرِ مِن التَّصَرُّفِ في الأرْضِ والإقامَةِ فيها إلى أَجَلٍ مَعلومٍ؛ لأجْلِ عِمارَتِها والإصْلاحِ فيها.

الاسْتِخْلافُ: الاِسْتِنابَةُ، يُقالُ: اسْتَخْلَفَ فُلانٌ فُلاناً في مالِهِ، أيْ: اسْتَنابَهُ وأَنابَهُ مَكانَهُ، وجَعَلَهُ خَلِيفَةً له. والـخِلافَةُ: النِّيابَةُ. وَأَصْلُ الاِسْتِخْلاَفِ: جَعْلُ خَلَفٍ عَن الشَّيْءِ. والـخَلَفُ: العِوَضُ والبَدَلُ، يُقالُ: خَلَفْتُ فُلاناً، أيْ: جِئْتُ بَعْدَهُ لأَقُومَ مَقامَهُ، وكُنت بَدَلاً عنه.

خلف

المحكم والمحيط الأعظم : (5/196) - المفردات في غريب القرآن : (ص 155) - لسان العرب : (9/82) - مختار الصحاح : (ص 196) - المصباح المنير في غريب الشرح الكبير : (1/178) - الكليات : (ص 670) - شرح حدود ابن عرفة : (1/114) - معجم لغة الفقهاء : (ص 60) - معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية : (1/555) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (3/252) - التعريفات الفقهية : (ص 24) -