أَجْرَدُ
English Hairless/Beardless
Français Imberbe.
Español Lampiño.
اردو جس کے چہرے پر کوئی بال نہ ہوں حالانکہ اس کی عمر داڑھی آنے کی ہو چکی ہو۔
Indonesia Tidak berjenggot
Русский Безбородый ("аджрад").
الشَّخْصُ الذي ليس على وَجْهِهِ شَعْرٌ مِن الرِّجَالِ، وقد مَضَى أَوانُ طُلوعِ لِحْيَتِهِ.
English A man who has no facial hair though he is past puberty.
Français Une personne imberbe est un homme dont la barbe ne pousse pas.
Español El hombre que no le sale el vello de la barba (imberbe) (2).
اردو وہ مرد جس کے چہرے پہ داڑھی نہ ہو حالانکہ داڑھی آنے کی عمر نکل چکی ہے۔
Indonesia Lelaki yang di wajahnya tidak ada bulu, padahal sudah berlalu masa kemunculan jenggotnya.
Русский Мужчина, у которого ещё не выросла борода.
الأَجْرَدُ: نَعْتٌ يوصَفُ بِهِ مَنْ بَلَغَ مَبلغَ الرِّجالِ ولم تَظهَر له لِحْيَةٌ، ويُقالُ لَهُ أيضًا الأَثَطُّ.
English "Ajrad" (hairless/beardless) is an adjective that describes a man who has reached puberty yet no beard grows on his face. He is also called "athatt".
Français Lorsque l’on décrit un homme comme étant imberbe cela signifie toute personne ayant atteint l’âge de la puberté mais dont les poils de la barbe ne sont pas apparus. En arabe, on dit aussi : « Al Athaṭ ».
Español Es una característica que se utiliza para describir a aquel hombre que alcanzó la madurez y no le crece la barba. También recibe el nombre de Al Azatt.
اردو أَجْرَدُ: یہ صفت ہے جس سے مراد وہ آدمی ہے جو بلوغت کی عمر کو پہنچ چکا ہو لیکن ابھی تک اس کی داڑھی نہ آئی ہو۔ اسے الأَثَطُّ (کم داڑھی والا) بھی کہا جاتا ہے۔
Indonesia Al-Ajrad ialah sifat untuk melukiskan seseorang yang sudah mencapai masa dewasa namun belum tampak jenggotnya. Orang seperti itu juga dinamakan Al-Aṡaṭ.
Русский "Безбородый" — прилагательное, которым описывается человек, уже достигший возраста мужчины, но у которого ещё не появилась борода. Такого также называют "аль-асатт".
الأجْرَدُ: هو مَن لا شَعْرَ على جَسَدِه، مِنْ جَرَدَ الشَّيءَ، يَجْردُهُ، جَرْداً، أيْ: نَزَعَ عنه شَعَرَهُ حتى ظَهَرَت البَشَرَةُ، وضِدُّهُ: الأَشْعَرُ، وأصْلُ الجَرْدِ: بُدُوُّ ظاهِرِ الشَّيءِ بِحيثُ لا يَسْتُرهُ ساتِرٌ.
English "Ajrad": hairless; description given to a person who has no hair on his body. Opposite: "ash‘ar" (hairy). Original meaning of "jard": exposure of something such that nothing to cover it.
Français Personne dépourvue de poils sur le corps jusqu'à ce que la peau apparait. L'étymologie de ce terme renvoie à l'apparence, le dévoilement sans que quelque chose le cache.
Español Al Allrad es un adjetivo que viene del verbo Llarada, o sea, remover y se aplica a aquella persona que no tiene vello corporal. Al Yard se refiere originalmente a aquello que se ve claramente sin que haya algo que lo cubra.
اردو الأجْرَدُ: وہ شخص ہے جس کے بدن پر بال نہ ہوں ۔ یہ لفظ ’جَرَدَ الشَّيءَ، يَجْردُهُ، جَرْداً‘ سے ماخوذ ہے جس کے معنی ہیں کہ اس نے اس کے بال اکھاڑ لیے یہاں تک کہ اس کے چمڑے کی رنگت ظاہر ہو گئی۔ ’جَرد‘ کا حقیقی معنی ہے کہ کسی شے کا اوپری حصہ اس طرح سے ظاہر ہونا کہ کوئی چھپانے والی شے اسے چھپا نہ رکھا ہو۔
Indonesia Al-Ajrad artinya orang yang tidak memiliki bulu di tubuhnya. Berasal dari kata, "Jarada asy-syai`a yajruduhu jardan" artinya mencabut bulunya hingga tampak kulit arinya. Lawan katanya ialah yang berbulu. Asal arti "al-jardu" ialah tampaknya bagian luar sesuatu tanpa tertutupi oleh penutup.
Русский "Аджрад" — прилагательное, означающее того, на чьём теле нет волос. Значение основы "джарад" — "видимость чего-либо, ничем не прикрытого".
يَرِد مُصطلَح (أَجْرَد) في كتاب الطَّهارةِ، باب: صِفَة الوُضوءِ، وفي كتاب الجنائِزِ، باب: تجهِيز الميِّت، وفي كتاب الجامع للآداب، باب: أحكام النَّظَرِ والخلوةِ. ويُطْلَقُ في كتاب البُيوعِ، باب: خِيار الشَّرْطِ، ويُرادُ به: البَعِيرُ الذي أَصابَهُ انْقِطا
الأجْرَدُ: وَصْفٌ على وَزْنِ "أَفْعَلَ"، وهو مَن لا شَعْرَ على جَسَدِه، مِنْ جَرَدَ الشَّيءَ، يَجْردُهُ، جَرْداً، أيْ: نَزَعَ عنه شَعَرَهُ حتى ظَهَرَت البَشَرَةُ، وضِدُّهُ: الأَشْعَرُ، وأصْلُ الجَرْدِ: بُدُوُّ ظاهِرِ الشَّيءِ بِحيثُ لا يَسْتُرهُ ساتِرٌ، ورَجُلٌ أَجْرَدُ: لا شَعْرَ عليه، والمَرأةُ: جَرْداءُ، وقِيل: الأَجردُ الذي رقَّ شَعْرُهُ وقَصُرَ، ومكانٌ جَرْدٌ، وأَجْرَدُ، وجَرِدٌ: لا نَباتَ بِهِ، وهو مِن الخَيْلِ والدَّوابِّ: القَصِيرُ الشَّعرِ، ومِن مَعانِيهِ: السَّبَّاقُ، أي: الذي يَسبِقُ الخَيلَ ويَنجَرِدُ عنها؛ لسُرْعَتِهِ. وجمعُ الأجْرَدِ: الأجارِدُ.
جرد

المحكم والمحيط الأعظم : (7/312) - المحيط في اللغة : (2/97) - معجم مقاييس اللغة : (1/452) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (1/256) - رد المحتار على الدر المختار : (2/196) - شرح مختصر خليل للخرشي : (1/121) - كشاف القناع عن متن الإقناع : (2/464) - بدائع الصنائع : (5/275) - لسان العرب : (3/115) - تاج العروس : (7/487) - دستور العلماء : (1/31) - معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية : (1/66) -