تَوْبَةٌ

English Repentance
Français Repentir
Español Arrepentimiento.
اردو توبہ
Indonesia Tobat
Bosanski Tevba - Pokajanje
Русский Тауба - Раскаяние, покаяние

تَرْكُ المَعْصِيَّةِ، والنَّدَمُ على فِعْلِها، والعَزْمُ على عَدَمِ العَوْدَةِ إليها، وتَدارُكُ ما أَمْكَنَ أن يُتَدارَكَ مِن الأَعْمالِ بِالإِعادَةِ.

English Giving up sin, regretting doing it, resolving to never return to it, in addition to amending whatever deeds can be amended by returning people's rights.
Français Le délaissement de la désobéissance, le regret de l'avoir commise, la résolution à ne plus la réitérer et le fait de rattraper ce qui est possible de rattraper comme œuvres en les recommençant.
Español Es abandonar la desobediencia y arrepentirse por su realización, y tomar la determinación de no volver a realizarla, e intentar recuperar las acciones de obediencia a Al-lah perdidas.
اردو گناہ کو چھوڑ کر اس پر نادم ہونا اور اسے دوبارہ گناہ نہ کرنے کا عزم کرنا اور جتنا ممکن ہو سکے پے درپے نیک اعمال کے ذریعہ اس کا تدارک کرنا۔
Indonesia Meninggalkan kemaksiatan, menyesal telah melakukannya, bertekad untuk tidak mengulanginya, dan memperbaiki apa yang bisa diperbaiki dari berbagai amal dengan mengulanginya kembali.
Bosanski Napuštanje griješenja, kajanje zbog njihovog činjenja i čvrsta odluka da se nikada više ne učine, te popravljanje onoga što se može popraviti i vratiti.
Русский Оставление греха, сожаление о его совершении, и решимость не возвращаться к нему, а также исправление того что возможно исправить, совершив деяния заново в лучшем виде, не допуская совершенных ранее ошибок.

التَّوْبَةُ مِن أَعْظَمِ الأَعْمالِ الصَّالِحَةِ ومِن خِصالِ الأَنْبِياءِ والمُرْسَلِينَ، وهي رُجوعُ العَبْدِ مِمَّا يَكْرَهُهُ اللهُ إلى ما يُحِبُّهُ اللهُ ظاهِراً وباطِناً، وتَنْقَسِمُ التَّوْبَةُ إلى قِسمين: 1- تَوْبَةٌ في الباطِنِ: وهذه تكون بين العَبْدِ وبين رَبِّهِ، واللهُ يَقْبَلُ التّوْبَةَ إذا تَحَقَّقَت شُروطُها. 2- تَوْبَةٌ في الظَّاهِرِ: وهي التّوْبَةُ التي تَتَعَلَّقُ بِها الوِلايةُ، وقبُولُ الشَّهادَةِ، وإِسْقاطُ الحُدودِ، والحُكْم على الأَشْخاصِ ونَحْو ذلك، كتَوْبَةِ السَّاحِرِ والزِّنْدِيقِ. ومِن شُروطِ التَّوبَة: أن تَكونَ خالِصَةً لِوَجْهِ اللهِ تعالى، فلا يُرادُ بِها الدُّنْيا أو مَدْحُ النَّاسِ وثَناؤُهُم، وأن يُقْلِعَ عن المَعْصِيَةِ، وأن يَنْدَمَ على فِعْلِها، مع العَزم أن لا يَعودَ إليها في المُسْتَقْبَلِ، وأن تكون قَبْلَ طُلوعِ الشَّمْسِ مِن مَغْرِبِها، وقَبْلَ غَرْغَرَةِ الرُّوحِ عند حُضورِ المَوْتِ. وإن كانت تَتَعلَّق بِها حُقوقُ الآخَرِين فلا بدَّ مِن إرجاعِ الحُقوقِ إلى أصحابِهِا.

English "Tawbah" (repentance) is one of the greatest righteous deeds and a characteristic of the Prophets and Messengers. It means the slave's return, inwardly and outwardly, from what Allah dislikes to what He likes. "Tawbah" can be categorized in various ways: Internal and external "tawbah": 1.Internal "tawbah": it is between a slave and his Lord. Allah accepts the "tawbah" if its conditions are met. 2. External "tawbah": "tawbah" that is necessary for eligibility of being in a position of authority, accepting of testimony, cancelling corporal punishment, and giving judgments concerning individuals. An example of this is the "tawbah" of a sorcerer, or a heretic. Obligatory and recommended "tawbah": obligatory "tawbah" means that one repents of giving up an obligatory act or doing a prohibited act. On the other hand, recommended "tawbah" is when one repents of abandoning recommended acts and doing disliked acts. Others categorized "tawbah" into two categories: "Tawbat-ul-inaabah" ("tawbah" of return): that a person fears Allah because of His ability over him, and "tawbat-ul-istijaabah" (repentance of response): that a person is bashful of Allah on account of his closeness to Him. "Tawbah" has some conditions. They are: 1. That it is done out of sincerity to Allah, not for worldly gains or attaining people's praise. 2. That he gives up the sin and admits to it being a sin. 3.That he regrets committing that sin and hates its ugliness. 4. That he has the resolve to never go back to that sin again in the future. 5. If the sin has to do with another person, then he must correct the wrongdoing that he did to that person and restore the rights to whom they are due. 6. It must be done before the sun rises from the west and before a person is in his final stages of death.
Français Le repentir est une des plus immenses œuvres vertueuses qui fait partie des qualités des Prophètes et des Envoyés. C’est le retour du serviteur vis-à-vis de ce qu’Allah désapprouve (et répugne) vers ce qu’Allah aime, extérieurement et intérieurement. Le repentir se divise en plusieurs parties, notamment : La première, au regard de ce qui est apparent et dans le for intérieur, se divise en deux : 1- Un repentir dans le for intérieur, et ceci est entre le serviteur et son Seigneur. Et Allah accepte le repentir dès lors où ses conditions sont remplies. 2- Un repentir en apparence. C’est le repentir qui est lié à l’autorité, l’acceptation du témoignage, l’abolition des sentences, le jugement concernant les personnes, et ce qui y ressemble, comme : le repentir du sorcier, de l’hérétique, etc. La seconde, au regard du jugement religieux légal, se divise [aussi] en deux : 1- Un repentir obligatoire, qui est un repentir suite au délaissement d’un acte ordonné ou de l’accomplissement d’un acte prohibé. 2- Un repentir recommandé, qui est un repentir suite au délaissement d’un acte recommandé ou de l’accomplissement d’un acte désapprouvé (et répugné). Et les conditions du repentir sont : il doit être sincère pour le visage d’Allah, le Très-Haut. Par conséquent, il ne doit pas être mondain ou récolter les compliments et les éloges des hommes ; la personne doit renoncer à la désobéissance et regretter de l’avoir accomplie tout en étant résolue à ne pas y revenir (et la réitérer) dans le futur ; il doit avoir lieu avant le lever du soleil de l’Occident et avant l’agonie de l’âme au moment de la mort ; et si cela a trait aux droits des autres, alors il faut rendre (et restituer) les droits aux ayant-droits.
Español El arrepentimiento o al-tawba es una de las grandiosas buenas acciones y es una de las cualidades de los profetas y mensajeros. Es retornar hacia aquello que Al-lah ama y abandonar aquello que Al-lah odia, a través de un retorno hacia aquello que agrada a Al-lah, ya sean actos visibles u ocultos. Al-tawba se divide en varias secciones, entre ellas: 1. Arrepentimiento sobre aquellos actos invisibles, y es un arrepentimiento entre el individuo y Al-lah. Al-lah acepta el arrepentimiento si se cumplen Sus condiciones. El arrepentimiento sobre aquellos actos que son visibles, son los arrepentimientos relacionados con las testificaciones o por las malas acciones, como el arrepentimiento del brujo o del apóstata. Las condiciones del arrepentimiento son: 1. Que el arrepentimiento sea honesto hacia Al-lah y no se pretenda el lucro ni el elogio de parte de los demás. 2. Reconocer que se arrepiente por una desobediencia que es considerada como un pecado. 3. Que el arrepentimiento sea realmente una compunción. 4. Tomar la determinación de no volver a cometer esa desobediencia. 5. Devolver a sus legítimos dueños aquello que se consiguió de forma ilícita, como lo robado, después del arrepentimiento. 6. Que el arrepentimiento sea antes del día en que el Sol salga por el poniente, y antes de que uno entre en la agonía de la muerte.
اردو توبہ عظيم ترين نیکیوں میں سے اور انبیا و مرسلین کی خصلتوں میں سے ہے۔ اس کا معنی ہے کہ اللہ تعالیٰ جس چیز کو ناپسند کرتا ہے بندے کا ظاہراً وباطناً اس کو چھوڑ کر اس چیز کو اختیار کرنا جسے اللہ پسند کرتا ہے۔ توبہ كى كئى تقسيمات ہیں جن میں سے بعض يہ ہیں: اول: ظاہر اور باطن كے اعتبار سے توبہ کی دو قسمیں ہیں: 1- باطنی توبہ: یہ بندے اور اس کے رب کے درمیان ہوتی ہے، اور جب توبہ کی شرائط پائی جائیں تو اللہ تعالیٰ توبہ قبول کرتا ہے۔ 2- ظاہری توبہ: وہ توبہ جس سے ولایت، گواہی كا قبول ہونا، حدود ساقط کرنا اور لوگوں پر حکم لگانا وغيره متعلق ہوتا ہے، جیسے جادو گر اور زندیق کی توبہ۔ دوم: شرعی حکم کے اعتبار سے توبہ کی دو قسمیں ہیں: 1- واجب توبہ: یعنی جس کا حکم دیا گیا ہے اس کے چھوڑ دینے اور جس سے منع کیا گیا ہے اس کے مرتکب ہونے پر توبہ کرنا۔ 2- مستحب توبہ: مستحبات کے چھوڑنے اور مکروہات کے ارتکاب پر توبہ کرنا۔ قبولیتِ توبہ کی درجہ ذیل شرطیں ہیں: توبہ صرف اللہ کی خوشنودی کے لیے ہو۔ اس سے دنیا طلبی، يا لوگوں کی تعریف اور ثنا مقصود نہ ہو۔ گناہ کو چھوڑ دینا، اس کے ارتکاب پر شرمندہ ہونا، مستقبل میں اسے دوباره نہ کرنے کا پختہ عزم کرنا، اور یہ توبہ سورج کے مغرب سے طلوع ہونے (قیامت کی گھڑی آجانے) اور حالتِ نزع سے پہلے ہو. نیز اگر گناہ کا تعلق لوگوں كے حقوق سے ہو، تو حق دار کو اس کا حق لوٹانا ضرورى ہے۔
Indonesia At-Taubah (taubat) termasuk amal saleh paling agung dan salah satu kriteria para Nabi dan Rasul. Taubat ialah kembalinya seorang hamba dari apa yang dibenci Allah kepada apa yang dicintai-Nya, lahir dan batin. Taubat terbagi menjadi dua: 1. Taubat dalam batin. Taubat ini terjadi antara hamba dengan Rabb-nya. Allah berkenan menerima taubat jika syarat-syaratnya sudah terpenuhi. 2. Taubat secara lahiriah. Yaitu taubat yang berkaitan dengan perwalian, penerimaan kesaksian, pengguguran had dan hukuman kepada orang-orang, dan semacamnya. Seperti taubatnya penyihir dan orang zindik. Di antara syarat-syarat taubat adalah: Taubat murni dilakukan untuk mencari rida Allah - Ta’ālā-, tanpa dimaksudkan untuk mendapatkan dunia atau pujian manusia dan sanjungan mereka; Meninggalkan kemaksiatan; Menyesal telah melakukan kemaksiatan tersebut disertai tekad untuk tidak mengulanginya di waktu yang akan datang; Taubat dilakukan sebelum matahari terbit dari barat dan sebelum ruh sampai ditenggorokan ketika menjelang ajal tiba; Dan jika kemaksiatan memiliki kaitan dengan hak orang lain, maka harus mengembalikan hak tersebut pada pemiliknya.
Bosanski Pokajanje je jedno od najvećih dobrih djela, te vrlina vjerovjesnika i poslanika. Ono predstavlja sustezanje od onoga što Allah ne voli i vraćanje onome što Mu je drago, kako u formalnom, tako i u suštinskom smislu. Tevba se dijeli na više podjela, a neke su: Prva: S obzirom na formu i suštinu: 1. tevba vezana za unutrašnjost, i ona se odnosi na stanje između roba i Allaha. Allah prima pokajanje ako se ispune određeni uslovi. 2. Tevba vezana za vanjštinu, u smislu da se za nju vežu neki propisi poput starateljstva, prihvatanja svjedočenja, ukidanje kazni i nekih presuda i sl., kao što je slučaj sa pokajanjem sihirbaza i otpadnika; Druga: S obzirom na šerijatski status tevbe: 1. obavezna tevba, tj. pokajanje zbog izostavljanja obaveze ili činjenja zabrane, 2. pohvalna tevba, tj. pokajanje zbog ostavljanja pohvalnih djela i zbog činjenja pokuđenih. Uslovi primanja tevbe: da bude iskrena u ime Allaha, bez bilo kakvog dunjalučkog interesa, želje za pohvalom ljudi, da se ostavi grijeh, kaje za njega i čvrsto odluči da se njemu više ne vraća, da bude prije izlaska Sunca sa zapada, i prije smrtnog časa kada duša izlazi, te da se vrati tuđe pravo, ako je grijeh vezan za ljude.
Русский Раскаяние - одно из величайших благих деяний и одно из качеств пророков и посланников, это отказ раба Аллаха от того, что вызывает Его гнев ради того, что вызывает Его любовь и довольство внешне и внутренне. Раскаяние делиться на два вида: 1 - внутреннее, это раскаяние между рабом и его Господом, и Аллах принимает покаяние только если соблюдены его условия; 2 - внешнее: это покаяние, с которым связано право опекунства, принятие свидетельства, освобождение от наказаний, установленных шариатом,решение в отношении людей и тому подобное, например, как раскаяние колдуна или еретика. Покаяние имеет ряд условий, они следующие: 1 - Чтобы покаяние было искренним только ради Лика Всевышнего Аллаха, и его целью не было что-то мирское или похвала людей и их восхваление; 2 - Человеку следует оставить грех, признавая это грехом; 3 - Он должен сожалеть о том, что совершил грех и должен недавидеть его за его мерзость; 4 - Твёрдо решить не возвращаться к нему в будущем; 5 - вернуть людям их права, если грех был связан с правами других, например, воровство; 6 - раскаяние должно состояться прежде чем солнце взойдёт с запада, а также до того как человек издаст предсмертный хрип.

التَّوْبَةُ: الرُّجُوعُ مِن الذَّنْبِ والإِنابَةُ، يُقال: تابَ إلى اللهِ، يَتُوبُ، تَوْباً وتَوْبةً ومَتاباً، أيْ: أَنابَ ورَجَعَ عن المَعْصيةِ إلى الطَّاعَةِ. وأَصْلُها: الرُّجُوعُ والعَوْدَةُ.

English "Tawbah": returning from sin. When Allah does "tawbah" to someone, it means that Allah returns to him with forgiveness. "At-Tawwaab" is someone who always repents and returns to Allah. Original meaning: return and going back.
Français Le repentir est le retour du péché et le fait de revenir [vers Allah]. On dit : se repentir à Allah ; il se repent ; repentant ; repentir ; etc. C'est-à-dire : renoncer à la désobéissance et revenir à l'obéissance. Son origine signifie : le fait de revenir et le retour.
Español Es retractarse del pecado y arrepentirse ante Al-lah. El origen de la palaba al- tawba [en árabe] es el retorno y regreso.
اردو توبہ: گناہ سے رجوع کرنا اور انابت اختیار کرنا۔ کہا جاتا ہے: ”تابَ إلى اللهِ، يَتُوبُ، تَوْباً وتَوْبةً ومَتاباً“ اس نے اللہ کے حضور توبہ کی یعنی اللہ تعالی کی طرف انابت کی اور گناہ کو چھوڑ کر طاعت کی طرف لوٹ آیا۔ اس کا اصل معنی ہے رجوع ہونا اور لوٹنا۔
Indonesia At-Taubah artinya kembali dari dosa dan pulang. Dikatakan, "Tāba ilā Allāhi yatūbu tauban wa taubatan wa matāban", artinya ia pulang dan kembali dari kemaksiatan menuju ketaatan. Makna asal at-taubah adalah kembali dan pulang.
Bosanski Povratak (ostavljanje) od grijeha i vraćanje. Kaže se: tabellahu alejhi, jetubu, tevben, tevbeten, metaben: Ostavio je grijeh i pokorio se. Osnova je: povratak (er-rudžu'u) i vraćanje (el-'avdeh).
Русский Означает отказ от греха и возврат, выражение وَتَابَ اللهُ عَلَيْهِ означает "Аллах снова простил его", التَوَّابُ означает "многократно принимающий покаяния и многократно возвращающийся". Основой التَّوْبَةُ является "возврат" и "возвращение".

يَرِد مُصْطلَح (تَوْبَة) في عِدَّة مَواطِنَ مِن الفِقْهِ، منها: كِتاب الأقضِيَة، وكتاب الحدود، باب: حدّ الرِّدَّة، وغير ذلك. ويرِد في العَقِيدَةِ في باب: تَوْحِيد الأُلُوهِيَّةِ وغَيْرِهِ. ويُطْلَق أيضاً في العَقِيدَةِ، باب: تَوْحِيد الأسْماءِ والصِّفاتِ مُضافاً إلى اللهِ، ويُراد بِه: رُجوعُ لُطْفِ اللهِ ونِعْمَتِهِ على العَبْدِ، وتَوْفِيقهُ لِلْاسْتِغْفارِ وتَرْكِ المَعْصِيَةِ، وقَبُولُ ذلك مِنْهُ، ومِن أَسْماءِ اللهِ: التَّوابُ. ويُطلَق في علوم القرآن عند الكلام على سُورِ القرآن، ويُراد بِه: اسْمُ سُورَةٍ مِن القُرْآنِ، رَقْمُها: تِسْعَةٌ، وعَدَدُ آياتِها: مِائَةٌ وتِسْعُ وعِشْرونَ آيَةٍ.

التَّوْبَةُ: الرُّجُوعُ مِن الذَّنْبِ والإِنابَةُ، يُقال: تابَ إلى اللهِ، يَتُوبُ، تَوْباً وتَوْبةً ومَتاباً، أيْ: أَنابَ ورَجَعَ عن المَعْصيةِ إلى الطَّاعَةِ. وأَصْلُها: الرُّجُوعُ والعَوْدَةُ، يُقال: تابَ اللهُ عليه، أيْ: رَجَعَ عليه بِفَضْلِهِ وقَبُولِهِ. والتَوَّابُ: كَثيرُ التَّوْبَةِ والرُّجُوعِ.

توب

اشتقاق أسماء الله : (ص 63) - كشاف اصطلاحات الفنون والعلوم : (1/524) - مدارج السالكين : (1/307) - التعريفات للجرجاني : (ص 70) - الكليات : (ص 308) - إحياء علوم الدين : (4/2) - العين : (8/138) - تهذيب اللغة : (14/236) - مقاييس اللغة : (1/375) - لسان العرب : (1/233) - تاج العروس : (2/77) -