حِيلَةٌ

English Trick
Français La fraude
Español Al-ihtial
Indonesia Helat
Bosanski El-hiletun – lukavstvo
Русский Хииля - Хитрость

سُلُوكِ الطُّرُقِ الخَفِيَّةِ التي يُتَوَصَّل به إلى حُصُول الغَرَضِ، بِحيث لا يُتَفَطَّنُ لها إلّا بِنَوْعٍ مِن الذَّكاءِ والفَطِنَةِ.

English Adopting secret methods which could not be detected except by wit and insight in order to achieve a certain purpose.
Français Transférer un droit à un tiers.
Español Traspaso de un derecho de una persona o entidad a otra.
Indonesia Menempuh cara-cara tersembunyi untuk mencapai tujuan, yang tidak akan diketahui kecuali dengan sedikit kecerdasan dan kejelian.
Bosanski To je poduzimanje tajnih uzroka pomoću kojih se ostvaruje cilj, a mogu ih uočiti samo inteligentni i razboriti ljudi.
Русский Поиск скрытых путей для достижения цели так, чтобы догадаться об этом можно было только обладая некоторой проницательностью и сообразительностью ума.

تَقْسِيمُ الحِيل بِاعْتِبارِ مَشْرُوعِيَّتِها إلى قِسمَيْنِ: 1- الحِيَلُ المَشْرُوعَةُ: وهي الحِيَل التي تُتَّخَذُ لِلتَّخَلُّصِ مِن المَآثِمِ أو لِلتَّوَصُّل إلى الحَلال، أو إلى الحُقوقِ، أو إلى دَفْعِ باطِلٍ، أي أنَّها الحِيَلُ التي لا تَهْدِمُ أَصْلاً مَشْرُوعاً، ولا تُناقِضُ مَصْلَحَةً شَرْعِيَّةً، ومِثالُها: التَّحَيُّلُ على جَلْبِ المَنافِعِ ودَفْعِ المَضارِّ، والمَعارِيضُ الجائِزَةُ في الكَلامِ. 2- الحِيَلُ المُحَرَّمَةُ: وهي الحِيَلُ التي تُتَّخَذُ لِلتَّوَصُّل إلى مُحَرَّمٍ، أو إلى إِبْطال الحُقُوقِ، أو لِتَمْوِيهِ الباطِل أو إِدْخال الشُّبَهِ، وتَقومُ على المُخادَعَةِ والتَّلْبِيسِ والتَّدْلِيسِ، وعلى اتِّخاذِ الوَسائِل المَشْرُوعَةِ وغَيْرِ المَشْرُوعَةِ لِلْوُصول إلى الحَرامِ. ومِثالُهُ: مَن طَلَّقَ زَوْجَتَهُ ثلاثاً وأَرادَ التَّخَلُّصَ مِن عارِ التَّحْلِيل، فإنَّهُ يَحتال لذلك بِالقَدْحِ في صِحَّةِ النِّكاحِ بِفِسْقِ الوَلِيِّ، أو الشُّهودِ فلا يَصِحُّ الطَّلاقُ في النِّكاحِ الفاسِدِ.

English "Heelah" (trick) is classified into two categories in terms of permissibility: 1. Permissible "heelah": It is used to get rid of something wrong, achieve something lawful, claim a right, or eliminate some evil. It does not violate a permissible principle nor contradicts a Shariah-approved benefit. Example: using "heelah" in the realization of benefits and the elimination of evils by using permissible allusions in speech. 2. Forbidden "heelah": It is used to achieve something unlawful, invalidate a right, conceal falsehood, or make it seem confusing. It is based on deceit, fraud, and adopting legal or illegal means to reach what is unlawful. Example: one who divorces his wife thrice and wants to take her back without a "muhallil" (another who marries her and consummates the marriage with her and then divorces her, thus making her lawful in marriage to the first husband again) and uses the trick of claiming the marriage to be invalid because of the immorality of the guardian or the witnesses, hence divorce becomes invalid since the marriage contract was invalid in the first place.
Indonesia Ḥīlah (helat) dilihat dari segi legalitas syariatnya terbagi menjadi dua: 1. Ḥīlah yang disyariatkan; yaitu yang digunakan untuk menyelamatkan diri dari dosa untuk mendapatkan kehalalan, atau untuk mendapatkan hak, dan untuk mencegah kebatilan. Yaitu ḥīlah yang tidak menghancurkan suatu prinsip syariat dan tidak membatalkan suatu kemaslahatan syar'i. Contohnya: melakukan ḥīlah untuk mendapatkan manfaat dan mencegah mudarat, juga kata-kata samar (tauriah) yang dibolehkan. 2. Ḥīlah yang diharamkan; yaitu yang digunakan untuk mencapai hal yang haram, atau untuk membatalkan hak (orang lain), untuk mengaburkan kebatilan dan menyamarkannya, dibangun di atas tipu daya, pemalsuan, dan penipuan, serta menggunakan media yang disyariatkan dan yang tidak disyariatkan untuk mencapai hal yang haram. Contohnya: orang yang telah menjatuhkan tiga talak kepada istrinya, lalu dia ingin melepaskan diri dari aib taḥlīl, maka dia melakukan ḥīlah untuk itu dengan cara menggugat keabsahan pernikahan dengan kefasikan wali atau saksi sehingga talak itu tidak sah pada pernikahan yang batil.
Bosanski S obzirom na propisanost, lukavstva se dijele na dvije vrste. Prva kategorija jesu hijeli – lukavstva koja su šerijatom ozakonjena, i pomoću njih se obveznik oslobađa onoga što je grijeh te dolazi do onoga što nije grijeh, odnosno ostvaruje svoja prava, tj. oslobađa se nepravde. Drugim riječima, to su hijeli – lukavstva kojima se ne narušava nijedno pravilo šerijata i ne isključuje korist za koju se šerijat zalaže. Druga kategorija jesu hijeli – lukavstva koja su zabranjena. To su, naime, sva lukavstva pomoću kojih se dolazi do harama, odnosno pomoću kojih se poništavaju tuđa prava, tj. pomoću kojih se podržava neistina ili se ljudima unosi sumnja u njenu neispravnost. Ova kategorija lukavstava počiva na varanju, iskrivljivanju činjenica i podvaljivanju, te na posezanju za svim opravdanim i neopravdanim sredstvima kako bi se postiglo ono što je zabranjeno postići. Primjer za ovu vrstu lukavstva jeste da čovjek da svojoj supruzi tri razvoda braka i, kako bi izbjegao sramotu tahlila (to je da neki drugi muškarac stupi u brak s njegovom bivšom ženom, te se od nje rastavi, i onaj prvi opet s njom sklopi brak), posegne za ovom vrstom lukavstva, pa iznese tvrdnju da njegov brak uopće nije bio ispravan jer je staratelj veliki grješnik, odnosno da svjedoci nisu čestiti. Eto tako se posluži ovom lukavštinom i ustvrdi da rastava koju je dao ženi nije ispravna zato što ni sam brak nije ispravan.

الحِيلَةُ: ما يُتَوَصَّل به إلى حالَةٍ ما في خُفْيَةٍ. وأَصْلُها مِن الحَوْلِ، وهو التَّحَوُّل مِن حالٍ إلى حالٍ بِنَوْعِ تَدْبِيرٍ ولُطْفٍ يُحِيل به الشَّيْءَ عن ظاهِرِهِ، أو مِن الحَوْلِ بِمعنى القُوَّةِ. وأَكْثَرُ اسْتِعْمالِها فيما في تَعاطِيهِ خُبْثٌ.

English "Heelah": what is used as a means to reach something secretly. Derived from "hawl", which means a shift from one state to another in a secret manner. It is mostly used in things contain malice.
Français La fraude a deux définitions linguistiques : l'une renvoie au fait de réclamer une chose en ayant recours à un stratagème. Il s'agit de l'habileté, la perspicacité et la dextérité. L'autre : transférer la dette de la responsabilité d'un individu à un autre.
Español El término al-ihtial (en árabe) lingüísticamente tiene dos significados. El primero de ellos es solicitar algo forma engañosa, es decir con ardides y astucia, con premeditación. El segundo significado: Traspaso de una deuda de una persona o entidad a otra.
Indonesia Al-Ḥīlah artinya sesuatu yang digunakan untuk menuju suatu kondisi tertentu secara samar. Al-Ḥīlah berasal dari kata "al-ḥaul", yaitu perpindahan dari satu kondisi kepada kondisi lain dengan sedikit diatur dan secara samar yang mengalihkan sesuatu dari zahirnya. Atau berasal dari kata "al-ḥaul" yang berarti kekuatan. Kata ini lebih banyak digunakan pada sesuatu yang pelaksanaannya mengandung kejelekan.
Bosanski El-hiletun označava tajni način koji vodi do određenog cilja (stanja). Osnova riječi el-hiletun jeste riječ el-havl, et-tehavvul, što znači prelazak iz stanja u stanje putem planiranja koje odvlači pažnju od stvarne namjere, a također se kaže da vodi porijeklo od riječi el-havl koja označava snagu. U većini slučajeva ovaj izraz koristi se za nešto pokvareno.
Русский аль-Хииля – скрытое средство для достижения чего-либо. В своей основе происходит от "аль-хауль" (изменение от одного состояния к другому, посредством каких-либо действий и хитрости, с тем чтобы скрыть что-то, внешне выдавая его за что-то другое), или же происходит от "аль-хауль" имея смысл «сила». Чаще всего хитрость используется для того, чтобы скрыть что-то мерзкое.

يَرِد مُصطلح (حِيلَة) في الفقه في عِدَّة مَواطِن، منها: كتاب البيوع، باب: البُيوع المنهِيُّ عنها، وباب: بيع العِينَة، وباب: الرِّبا، وفي كتاب الأيمان والنُّذور، وغير ذلك مِن الأبواب.

الحِيلَةُ: جَوْدَةُ النَّظَرِ، والقُدْرَةُ على دِقَّةِ التَّصَرُّفِ، والحِذْقُ في تَدْبِيرِ الأُمورِ، وهو: تَقْلِيبُ الفِكْرِ حتى يَهْتَدِيَ إلى المَقْصُودِ، والحِيلَةُ: ما يُتَوَصَّل به إلى حالَةٍ ما في خُفْيَةٍ. وأَصْلُها مِن الحَوْلِ، وهو التَّحَوُّل مِن حالٍ إلى حالٍ بِنَوْعِ تَدْبِيرٍ ولُطْفٍ يُحِيل به الشَّيْءَ عن ظاهِرِهِ، أو مِن الحَوْلِ بِمعنى القُوَّةِ. وأَكْثَرُ اسْتِعْمالِها فيما في تَعاطِيهِ خُبْثٌ، وقد تُسْتَعْمَل فيما فيه حِكْمَةٌ. والجَمعُ: حِيَلٌ وحِوَلٌ.

حول

العين : (3/297) - معجم ديوان الأدب : (3/445) - تهذيب اللغة : (5/156) - المحكم والمحيط الأعظم : (4/6) - مختار الصحاح : (ص 85) - لسان العرب : (11/188) - تاج العروس : (28/369) - الموافقات : (4/201) - إعلام الموقعين : (3/240) - الفتاوى الهندية : (6/390) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (18/329) - إعلام الموقعين : (3/334) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (18/330) -