بَذاءَةٌ
English Obscenity/Foul language
Français La grossièreté / L'obscénité.
اردو بدکلامی (بدزبانی)
Indonesia Perkataan keji
Русский Сквернословие
الكَلامُ القَبِيحُ ولو كان صِدْقًا.
English Foul speech, even if it is true.
Français Parole grossière et obscène même si elle est véridique.
اردو بری گفتگو اگرچہ وہ سچ ہی ہو۔
Indonesia Perkataan yang buruk meskipun benar.
Русский Отвратительные слова, даже соответствующие истине.
البَذاءةُ: السّفاهَةُ والفُحْشُ في المَنْطِقِ وإن كان الكلامُ صِدْقاً، ويأْتي البَذاءُ بِمعنى الاحْتِقارِ والازْدِراءِ. وأَصْله: الذَّمُّ والتَّقْبِيحُ.
English “Badhaa’ah”: obscenity, using vulgar language even if saying the truth. Original meaning: dispraise, censure. Other meanings: contempt, disdain.
Français La perversité. Parfois, ce mot signifie : le dédain, le mépris, etc. L’origine du mot : « Al Badhâ’ » signifie : ce qui est blâmable, ce qui est laid, etc. Cela correspond à toute parole grossière et obscène même si elle est vraie.Parmi ses significations, il y a aussi : le méfait, la stupidité, l’indécence, etc.
اردو البَذاءةُ: گفتگو میں بے وقوفی اور بیہودگی اگرچہ وہ بات سچی ہو۔ اس کا معنی حقیر اور کمتر سمجھنا بھی آتا ہے۔ ’بذاء‘ کا حقیقی معنی ہے مذمت کرنا اور قباحت بیان کرنا۔
Indonesia Al-Bażā`ah artinya kebodohan dan kekejian dalam bertutur kata meskipun perkataannya benar. Al-Bażā` juga bisa berarti meremehkan dan menghina. Makna asalnya adalah mencela dan menjelekkan.
Русский Нечто отвратительное и непристойное. «Бази» — человек, которому присуща непристойность и отвратительные слова и поступки. Слово используется в значении «уничижительное, презрительное отношение», «язвительная, унижающая насмешка». Первоначальное значение: «порицание», «признание отвратительности». «База» — это отвратительные слова. Антонимы — «благость», «похвальность». Используется также в значениях: «зло», «недалёкость», «наглость».
يَرِد مُصْطلَح (بَذاءَة) في مَواضِعَ كثيرة، منها: باب: عُيُوب النَّفْسِ، وباب: آداب الكَلامِ، وباب: مُفْسِدات الإِخاءِ، وباب: صِفات أَهْلِ الفِسْقِ، وغَيْر ذلك.
البَذاءةُ: السّفاهَةُ والفُحْشُ في المَنْطِقِ وإن كان الكلامُ صِدْقاً، يُقال: بَذَأَ، بَذْءًا، وبَذاءًا، أي: فَحُشَ قَوْلُهُ. والبَذِيءُ: الرَّجُلُ الفاحِشُ. ويأْتي البَذاءُ بِمعنى الاحْتِقارِ والازْدِراءِ، كَقَوْلِهِم: بَذَأَتْهُ عَيْنِي، بَذاءَةً: إذا احْتَقَرَتْهُ وقَلَّلَتْهُ. وأَصْله: الذَّمُّ والتَّقْبِيحُ. وَالبَذاءُ: الكَلامُ القَبِيحُ، وضِدُّه: الحُسْنُ والمَدْحُ. وَمِنْ مَعَانِيه أيضًا: السُّوءُ والوَقاحَةُ.
بذأ

التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 73) - الذريعة إلى مكارم الشريعة : (1/201) - المفردات في غريب القرآن : (ص 626) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 73) - العين : (8/202) - تهذيب اللغة : (15/12) - مقاييس اللغة : (1/16) - لسان العرب : (1/30) -