شَكٌّ
English Uncertainty
Français Doute.
Español Shak (duda, sospecha, inseguridad).
اردو شک و شبہ، گمان۔
Indonesia Bimbang
Русский Сомнение ("шакк").
التَّرَدُّدُ بين الطَّهارَةِ وعَدَمِها، سَواءً اسْتَوَى عِندَه الاِحْتِمالانِ، أو تَرَجَّحَ أَحَدُهُما على الآخَر.
English Being uncertain about one's state of ritual purity, regardless of whether the two possibilities are even or one of them is preponderant.
Français Doute portant sur le caractère pur ou impur d'une chose, de l'individu, que les deux suppositions soient équivalentes ou que l'une des deux soit prépondérantes.
Español Es la vacilación que surge cuando uno duda de su estado de purificación [al-tahara], situando en el mismo nivel las posibilidades de estar en estado de pureza o impureza, o preponderando una posibilidad sobre otra.
اردو اس بات میں تردد ہونا کہ انسان طہارت سے ہے یا نہیں؟ چاہے پاکی اور ناپاکی کے دونوں احتمالات برابر ہوں یا ایک دوسرے پر راجح ہو۔
Indonesia Bimbang antara suci dengan tidak, baik tingkat kemungkinan keduanya sama atau salah satunya lebih kuat dari yang lain.
Русский Колебания и неуверенность между тем, чист ли человек (в ритуальном смысле) или нет, при этом не имеет значения, вероятно ли то или другое в равной степени или одна из этих двух вероятностей преобладает.
الشَّكُّ: الرَّيْبُ، وهو خِلافُ اليَقِينِ، ويأْتي بِـمَعنى التَّرَدُّدِ، تَقُولُ: شَكَّ في الأَمْرِ، أيْ: تَرَدَّدَ فيه بين شَيْئَيْنِ.
English "Shakk": doubt. Opposite: "yaqeen" (certainty). Other meanings: hesitation.
Français Le doute, la défiance. Son antonyme est la certitude. Ce terme peut également avoir le sens d'indécision. On dit " il a des doutes à ce sujet", c'est-à-dire qu'il hésite entre deux choses.
Español Shak: La incertidumbre, es lo opuesto a la certeza. Y significa vacilar.
اردو شک: ’شک و شبہ ‘۔ یہ ’یقین ‘کی ضد ہے ۔اس کا معنی ’تردد‘ بھی آتا ہے ۔کہا جاتا ہے :شَكَّ في الأَمْر یعنی وہ دو اشیاء کے مابین متردد ہوا۔
Indonesia Asy-Syakk adalah keraguan. Lawan dari al-yaqīn (keyakinan). Dapat juga bermakna bimbang. Anda bisa mengatakan, "syakka fi al-amri", yakni ia bimbang antara dua perkara."
Русский "Шакк" — это "сомнение", антоним понятия "уверенность", также оно используется в значении "колебания". Фраза شَكَّ في الأَمْرِ означает "колеблется между двумя вещами".
يَرِد مُصْطلَح (الشَّكّ) في مَواطِنَ كَثيرَةٍ من الفقهِ، منها: كِتاب الطَّهارَةِ، باب: إِزالَة النَّجاسَةِ، وفي كِتابِ الصَّلاةِ، باب: سُجود السَّهْوِ، وفي كِتابِ الصِّيامِ، باب: مُفْسِدات الصِّيامِ، وفي باب: مَكروهات الصِّيامِ، وغَيْر ذلك من الأبوابِ، ومعناه: التَّردُّد بين أَمريْن لا مَزِيَّةَ لأَحَدِهما على الآخَرِ. ويُطْلَقُ في أُصولِ الفِقْهِ، ومعناه: التَّرَدُّد بين النَّقِيضَيْنِ بِلا مُرَجِحٍّ. ويُطْلَقُ في عِلمِ العَقيدَةِ في باب: تَوْحيد الأُلوهِيَّةِ، وباب: أَرْكان الإِيمانِ، وباب: القَدَر، وغَيْر ذلك من الأبوابِ، ويُرادُ به: عَدَمُ الجَزْمِ واليَقِينِ.
الشَّكُّ: التَّرَدُّدُ بين شَيْئَينِ، تقول: شَكَّ في الأَمْرِ، أيْ: تَرَدَّدَ فيه بين شَيْئَيْنِ، والشَّكُّ أيضاً: الرَّيْبُ، تَقولُ: رابَنِي الشَّيْءُ، وأَرابَني، أيْ: شَكَّكَنِي، وهو خِلافُ اليَقِينِ. ويُطْلَقُ بِـمعنى الاِلْتِباسِ، يُقال: شَكَّ في الأَمْرِ: إذا الْتَبَسَ عليه ولمْ يَتَّضِح له. ومِن مَعانِيهِ أيضاً: الاِضْطِرابُ والحَرَجُ والخَرْصُ والتَّخْمينُ، وجَمْعُهُ: شُكوكٌ.
شكك

الصحاح : (4/1594) - معجم مقاييس اللغة : (3/173) - لسان العرب : (10/451) - تحرير ألفاظ التنبيه : (ص 36) - التعريفات للجرجاني : (ص 128) - الكليات : (ص 528) - تاج العروس : (27/229) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 207) - معجم لغة الفقهاء : (ص 265) - التعريفات للجرجاني : (ص 128) - معجم مقاليد العلوم في الحدود والرسوم : (ص 64) -