اردو تنجیس، گندہ کرنا، ناپاک کرنا، گندگی و نجاست کو دور کرنا۔
Indonesia Menjadikan najis
Русский Осквернение ("танджис").
إِلْقاءُ النَّجاسَةِ في شَيْءٍ طاهِرٍ.
English Throwing impurity into something pure.
Français Jeter une impureté sur une chose pure.
Español Es: poner impureza en algo puro.
اردو کسی پاک شے میں نجاست ڈالنا ۔ (2)
Indonesia Memasukkan najis pada sesuatu yang suci.
Русский Осквернение — это бросание нечистот в чистое.
النَّجاسَةُ: شَيءٌ مُسْتَقْذَرٌ شَرْعاً يَمنَعُ صِحَّةَ الصَّلاةِ إذا كانت في بَدنٍ أو ثَوْبٍ أو مَكانٍ، وإذا لَـحِقَت النَّجاسَةُ بِشَيْءٍ طاهِرٍ كماءٍ خالَطَهُ بَوْلٌ، أو ثَوْبٌ تَلَطَّخَ بِدَمٍ؛ فإنَّهُ يُصْبِحُ نجِساً في الحُكْمِ، أي: في عَدَمِ صِحَّةِ الصَّلاةِ بِهِ، ويُسَمِّيهِ الفُقهاءُ بالمتَنَجِّسِ، وإزالَةُ هذِهِ النَّجاسَةِ الطَّارِئَةِ بالطَّريقَةِ الشَّرْعِيَّةِ يُسَمَّى "التَّطْهِيرُ".
English "Tanjees" (impurification):
"Najāsah" (impurity) is something considered filthy by the Shariah. It hinders the validity of the prayer if it is attached to the worshiper's body, clothes, or place of prayer. When impurity (such as urine or blood) mixes with something pure (such as water or clothes), the pure thing takes the same ruling of impurity in the sense that prayer is not valid as long as it is attached to one's body, clothes, or place of prayer. Muslim jurists call the pure thing rendered impure because of mixing with impurities "mutanajjis". Removal of this accidental impurity according to the Shariah-prescribed manner is called "tat'heer".
Français L’impureté : renvoie à la souillure qui selon la législation islamique invalide la prière, dès lors où elle est présente sur le corps, l’habit ou le lieu [de prière]. Lorsqu’une impureté entre en contact avec quelque chose de pur, comme de l’urine qui se mélangerait à de l’eau, ou du sang qui tacherait un vêtement, alors, la chose deviendrait impure juridiquement . C’est-à-dire que la prière ne serait pas valide dans un tel cas. Les jurisconsultes appellent cela : « Al- Mutanajjis ». Quant au fait d’enlever cette impureté occasionnelle, selon la législation, ils appellent cela : « At-Taṭ’hîr ».
Español An-nayasah: es algo que se considera impuro por la ley islámica e invalida la oración, ya sea en el cuerpo, la ropa o en el lugar. Si la impureza afecta algo puro, como por ejemplo el agua contaminada por orina, o la ropa con mancha de sangre, se considera impuro por la ley y por tanto no se puede realizar la oración. Eliminar esta impureza de forma correcta según dicta la ley islámica se denomina at-tathir (purificar).
اردو ’نجاست‘: کوئی بھی ایسی شے جو شرعاً گندی ہو اور اگر وہ جسم ، کپڑے یا جگہ پر لگی ہو تو اس سے نماز نہ ہوتی ہو۔ جب نجاست کسی پاکیزہ شے سے مل جائے جیسے پانی پیشاب کے ساتھ یا پھر کپڑے پر خون لگ جائے تو اس صورت میں وہ شے حکم کے اعتبار سے ناپاک ہو جاتی ہے یعنی اس کے ساتھ نماز درست نہیں ہوتی اور فقہاء ایسی شے کو متنجس کہتے ہیں۔ اس عارضی نجاست کو شرعی طریقے سے دور کرنے کے عمل کو تطھیر کہا جاتا ہے۔ (3)
Indonesia Najis adalah sesuatu yang dianggap kotor secara syar’i yang menghalangi keabsahan shalat jika sesuatu tersebut terdapat pada tubuh, atau pakaian, atau tempat (salat). Dan jika najis itu melekat pada benda yang suci, seperti air yang dicampuri kencing, atau pakaian yang ternodai darah; maka benda tersebut menjadi najis secara hukum, artinya tidak sah digunakan untuk salat. Para ulama fiqih menamai benda seperti ini dengan “mutanajjis”. Menghilangkan najis yang berasal dari luar ini dengan cara yang syar’i disebut “taṭhīr” (menyucikan).
Русский Нечистоты — это то, что расценивается шариатом как грязь, наличие которой на теле, одежде или месте (где совершается молитва) делает молитву недействительной. Если нечистоты попадают на что-либо чистое (например, вода смешалась с мочой; одежда измазалась в крови), то оно становится нечистым по нормам шариата, т. е. молитва с этой нечистотой считается недействительной. То, что загрязнилось нечистотами, ученые-правоведы называют "оскверненным" ("мутанаджжис"), а устранение попавшей нечистоты на чистое они называют "очищением" ("татхир").
English "Tanjees": making something impure. Opposite: "tahārah" (purification). "Najis": filthy.
Français « At-Tanjîs » désigne le fait de souiller une chose [en la rendant impure]. L’impureté est l'antonyme de la pureté. La souillure renvoie à la saleté.
Español En el idioma significa: hacer que algo sea impuro, y la impureza es lo contrario de la pureza. Lo impuro es lo inmundo.
اردو ’تنجیس‘ کسی شے کو نجس کرنا، نجاسة طہارت کی ضد ہے ۔ نَجِس کا معنی ہے ’گندی شے‘۔
Indonesia At-Tanjīs artinya menjadikan sesuatu najis. An-Najāsah lawan kata aṭ-ṭahārah (suci). An-Najis berarti kotoran.
Русский "Танджис" буквально означает "загрязнение". Антоним слову "наджаса" ("грязь") — слово "тахара" ("чистота"). Однокоренное слово "наджис" означает "скверный" ("грязный").
يَرِد مُصْطلَح (تَنْجِيس) في الفقهِ في كتاب الطَّهارَةِ، باب: أَحْكام الـمِياهِ، وباب: الاِسْتِنْجاء، وباب: الأعيان الطّاهِرَة والنَّجِسَة، وفي كتاب الجنائِز، باب: كَفَن الـمَيِّتِ، عند الكلامِ عن كِتابَةِ القُرآنِ على الكَفَنِ، وفي كتاب الصَّيْدِ والذَّبائِحِ، باب: شُروط آلَةِ الذَّبْحِ.
المصباح المنير في غريب الشرح الكبير : (2/594) - شرح حدود ابن عرفة : (ص 27) - شرح مختصر خليل للخرشي : (1/60) - كشاف القناع عن متن الإقناع : (1/29) - نهاية المحتاج إلى شرح المنهاج : (1/231) - كشاف القناع عن متن الإقناع : (1/181) - معجم مقاييس اللغة : (5/393) - لسان العرب : (6/526) -
Proyek Ensiklopedia Istilah-istilah Islami dan Terjemahannya:
Ini adalah proyek terpadu guna menghasilkan terjemahan yang akurat, andal dan canggih untuk istilah-istilah yang berulang dalam konten Islami disertai dengan penjelasannya, sehingga bisa dipahami dengan sempurna, supaya makna terjemahannya yang benar bisa sampai kepada audiens yang dituju..
Tujuan:
Menyediakan referensi online gratis yang dapat dipercaya untuk terjemahan istilah-istilah Islam.
Menyediakan terjemahan dalam berbagai format elektronik untuk portal dan aplikasi elektronik.
Pengembangan terjemahan berkelanjutan dengan bantuan para mitra dan sukarelawan.
Keunggulan Ensiklopedia Ini:
Komprehensif.
Gratis.
Banyak Terjemahan.
Pengembangan Berkelanjutan.
Berkualitas.
Tahapan Pembuatan dan Pengembangan:
Membuat Ensiklopedia berbahasa Arab.
Penerjemahan Ensiklopedia ke berbagai bahasa.
Ketersediaan dan penerbitan Ensiklopedia secara elektronik.
Pengembangan Ensiklopedia secara berkelanjutan dan penerjemahannya.