Русский Опыление - это процесс оплодотворения пальмы.
الإِبارُ: هو عَمَلِيَّةُ تَلْقِيحِ النَّخْلِ، ذلك أنّ النَّخْلَ أَوَّلَ ما يَـخْرُجُ يكون ثَـمَرُهُ في أَكْمامٍ -وهو غِلافٌ يُـحِيطُ بِالزَّهْرِ أو الثَّمَرِ- وتُسَمَّى جُمَّارًا، ثمّ تَتَشَقَّقُ هذه الأكْمامُ بعد خُروجِها، وإذا تَشَقَّقَت تَدَلَّت الشَّمارِيخُ، فإذا رَآها أَهْلُ النَّخْلِ قد تَشَقَّقَتْ أَخَذُوا طَلْعَ ذَكَرِ النَّخْلِ (والطَّلْعُ: هي حُبوبُ التَّلْقِيحِ التي تكون على الأَزْهارِ) ووَضَعوهُ في طَلْعِ الأُنْثَى، أو بِأنْ تُؤْخَذَ شَـمارِيخُ ذَكَرِ النَّخْلِ فَتُنْفَضَ فَيَطِيرُ غُبارُها إِلَى شَمارِيخَ الأُنْثَى، فَتَبْدَأُ النَّخْلَةُ في النُّمُوِّ والنُّضْجِ.
English "Ibaar" (pollination) is the process of pollinating palm trees. When palm trees first give their yields, the fruits are in sheaths (covers that surround the flowers or fruits) called palm pith. Then after these sheaths sprout, they split, and when they split, the stalks hang down. When the owners of palm trees see that they have split, they take the pollen of the male palm tree and place it with the female pollen. This is done by taking the stalks of the male palm tree and sprinkling them so that their dust flies to the stalks of the female, whereupon the palm tree begins to grow and mature.
Français La pollinisation correspond à l’acte de fécondation du palmier. En effet, la première chose qui sort est son fruit qui est dans des calices (c’est-à-dire : une enveloppe extérieure qui entoure la fleur ou le fruit). On l’appelle : le cœur, la moelle du palmier, puis ces calices se fendent après la sortie de la fleur ou du fruit. Une fois fendues alors les rameaux [des fruits] pendent. Lorsque les gens qui s’occupent des palmiers voient cela, alors ils prennent la spathe mâle du palmier (c’est-à-dire : ce qui correspond à l’organe reproducteur mâle du palmier. Plus précisément, ce sont les graines reproductrices situées sur les fleurs, les fruits qui permettent la pollinisation du palmier) et ils la placent sur la spathe femelle du palmier. C’est-à-dire : ils introduisent des épillets mâles dans l’inflorescence femelle [après éclatement des spathes] et alors le palmier commence sa croissance et sa maturation.
اردو ’اِبار‘ کھجور کی پیوند کاری۔ اس عمل کی تفصیل یہ ہے کہ کھجور کے درخت کا ابتدائی نکلنے والا پھل ’اکمام‘ جو کہ پھول یا پھل کے شگوفہ کے غلاف کو کہتے ہیں اس میں ہوتا ہے، اس (پھل) کو ’جُمّار‘ کہتے ہیں۔ جُمّار کے نکلنے کے بعد یہ غلاف پھٹتے ہیں، جب یہ پھٹتے ہیں تو چھوٹی چھوٹی شاخیں نیچے کو لٹکنے لگتی ہیں، جب درخت کے مالکان اس کو پھٹا ہوا دیکھتے ہیں، تو نر درخت کا شگوفہ (شگوفہ دراصل پیوند کاری کے بیج اور دانے ہیں جو کہ پھولوں پر ہوتے ہیں) لے کر مادہ درخت کے شگوفہ میں رکھتے ہیں، وہ اس طرح سےکہ نر درخت کی شاخیں لے کر جھٹکتے ہیں تو اس کا غبار اڑ کر مادہ درخت کی شاخوں تک پہنچ جاتا ہے۔ اس عمل کے نتیجہ میں کھجور کا درخت نشوونما پاتا ہےاور پھل پکنے لگتا ہے۔
Indonesia Al-Ibār adalah proses penyerbukan pohon kurma. Jelasnya, pertama kali muncul buah kurma dibungkus kelopak (yakni, penutup yang membungkus bunga atau buah), dinamakan "jimār". Kemudian kelopak ini pecah beberapa saat setelah bunga keluar. Bila kelopak telah pecah, tangkai-tangkai menjuntai. Apabila pemilik pohon kurma melihat kelopak-kelopak ini telah pecah ia mengambil "ṭal'u" kurma jantan. (Aṭ-ṭal'u adalah serbuk pembuahan yang ada pada bunga). Mereka meletakkan serbuk jantan ini di serbuk betina. Atau dengan cara mengambil tangkai-tangkai bunga kurma jantan, lalu dikibas-kibaskan sehingga serbuk-serbuknya beterbangan ke tangkai-tangkai bunga kurma betina. Setelah itu, buah kurma mulai tumbuh dan matang.
Русский Опыление - это процесс оплодотворения пальмы. Сначала на пальме появляется плод в виде бутона (т.е. нераспустившийся цветок), который арабы еще называют словом "джимар" (буквально - сердцевина), затем он раскрывается и из него выходят, свисая соцветия. Увидев это, специалисты занимающиеся опылением пальм, отбирают из них пыльники (часть тычинки, в которой образуется пыльца) тычинок и переносят на рыльце пестика. Обычно это делают так: берут соцветие тычинок, стряхивают с него пыльцу и она оседает на рыльцах пестика, начинают расти и зреть плоды. т. е. финики.
الإبارُ: تَلْقِيحُ النَّخْلِ، وهو وَضْعُ الذَّكَرِ في الأُنْثَى، وَقِيل: هو النَّخْلَةُ التي تُلَقَّحُ، وأَصْلُه: وَضْعُ الوَبارِ، وهو: دَقِيقُ طَلْعِ فَحْلِ النَّخْلِِ.
English "Ibaar": the process of pollinating palm trees by transferring pollen from male to female reproductive organs. Original meaning: fixing and improving.
Français Fécondation du palmier. Cela correspond à la pénétration de l’organe sexuel féminin par l’organe sexuel masculin. On dit : « le palmier a été fécondé » lorsqu’il est pollinisé. Le pollinisateur fait l’action et le palmier la subit cette opération de fécondation minutieuse.
اردو الابار: کھجور کے درخت میں پیوند کرنا، یعنی نر شگوفہ کو مادہ میں رکھنا۔ ایک قول یہ بھی ہے کہ جو کھجور کا درخت پیوند کیا جاتا ہے اسے ہی اِبار کہتے ہیں۔ اس کا اصل معنی ہے بارآور بنانا۔ وبار سے مراد نر کھجور کے شگوفہ کا سفوف (پاؤڈر) ہے۔
Indonesia Al-Ibār artinya penyerbukan pohon kurma. Yakni meletakkan serbuk jantan pada serbuk betina. Dikatakan pula, al-ibār adalah pohon korma yang dikawinkan. Makna asal al-ibār adalah meletakkan al-wabār, yakni serbuk mayang kurma jantan.
Русский "Ибар" буквально означает "оплодотворение пальмы" - процесс переноса пыльцы с тычинок на рыльце пестика. Однокоренное слов "абир" - человек, совершивший это действие. А "ма’бур" - объект, над которым это действие совершено. В основе слово "ибар" означает "!исправление". Слово "ибар" является мн. ч. от слова "ибра" в значении "игла".
يَرِد مُصْطلَح (إِبار) في الفقه في كتاب البُيوعِ، باب: بَيْع الأُصولِ والثِّمَارِ، وكتاب الشُّفْعَةِ، باب: شُروط الشُّفْعَةِ، وفي كتاب الوَقْفِ والـحَجْرِ والهِبَةِ، وغَيْرِ ذلك.
معجم مقاييس اللغة : (1/35) - المغرب في ترتيب المعرب : (ص 17) - مختار الصحاح : (ص 11) - المصباح المنير في غريب الشرح الكبير : (1/1) - شرح حدود ابن عرفة : (ص 287) - المصباح المنير في غريب الشرح الكبير : (1/1) - المطلع على ألفاظ المقنع : (ص 291) - الـمغني لابن قدامة : (4/51) - الإنصاف في معرفة الراجح من الخلاف : (5/60) -
Proyek Ensiklopedia Istilah-istilah Islami dan Terjemahannya:
Ini adalah proyek terpadu guna menghasilkan terjemahan yang akurat, andal dan canggih untuk istilah-istilah yang berulang dalam konten Islami disertai dengan penjelasannya, sehingga bisa dipahami dengan sempurna, supaya makna terjemahannya yang benar bisa sampai kepada audiens yang dituju..
Tujuan:
Menyediakan referensi online gratis yang dapat dipercaya untuk terjemahan istilah-istilah Islam.
Menyediakan terjemahan dalam berbagai format elektronik untuk portal dan aplikasi elektronik.
Pengembangan terjemahan berkelanjutan dengan bantuan para mitra dan sukarelawan.
Keunggulan Ensiklopedia Ini:
Komprehensif.
Gratis.
Banyak Terjemahan.
Pengembangan Berkelanjutan.
Berkualitas.
Tahapan Pembuatan dan Pengembangan:
Membuat Ensiklopedia berbahasa Arab.
Penerjemahan Ensiklopedia ke berbagai bahasa.
Ketersediaan dan penerbitan Ensiklopedia secara elektronik.
Pengembangan Ensiklopedia secara berkelanjutan dan penerjemahannya.