Tampilkan Terjemahan Inggris Urdu Indonesia Bosnia Rusia
العَقَبَةُ
English Al-‘Aqabah
اردو عَقبہ، گھاٹی، دشوار گزار پہاڑی راستہ ۔
Indonesia Aqabah
Bosanski Akaba
Русский Акаба
مَكَانٌ مُرْتَفِعٌ فِي مِنَى يَرْمِي الحُجَّاجُ عِنْدَهُ الجَمَرَاتُ يَوْمَ العَاشِرِ مِنْ ذِي الحِجَّةِ.
English An elevated place in Mina where pilgrims stone the "jamarāt" (stoning pillars) on the tenth day of Dhul-Hijjah.
اردو منیٰ میں واقع ایک بلند جگہ جہاں حاجی لوگ ذو الحجہ کے دسویں دن کنکریاں مارتے ہیں ۔
Indonesia Tempat yang tinggi di Mina, di mana para jamaah haji melempar jamrah pada hari ke-10 bulan Zulhijah.
Bosanski Uzvišenje na Mini kod koje hadžije bacaju kamenčiće na džemretima deseti dan zulhidžeta.
Русский Возвышенность в долине Мина, где паломники бросают камешки в десятый день месяца зу-ль-хиджжа.
كَانَتْ العَقَبَةُ مُرْتَفَعًا عِنْدَ جَبَلٍ فِي مِنَى ، وَقَدْ أُزِيلَتْ تِلْكَ العَقَبَةُ فِي عَهْدِ المَلِكِ سُعُودٍ فِي سَنَةِ خَمْسٍ وَسَبْعِينَ مِنَ القَرْنِ الرَّابِعِ عَشَرَ لِتَوْسِعَةِ الطَّرِيقِ.
English Al-‘Aqabah was a hill near a mount in Mina. It was removed in the era of King Saud, 1475 AH, for road expansion.
اردو ’عقبہ‘ منیٰ میں موجود ایک پہاڑ پر واقع بلند جگہ تھی جسے 1375ہجری میں شاہ سعود کے زمانے میں راستے کو کشادہ کرنے کے لیے ہٹا دیا گیا۔
Indonesia 'Aqabah dahulunya dataran tinggi di bukit gunung di Mina. Dataran tinggi ini sudah dihilangkan pada masa raja Su'ud pada tahun 1375 H untuk perluasan jalan.
Bosanski Akaba je bila uzvišenje kod Mine koje je uklonjeno u vrijeme kralja Sauda, 1375. godine po Hidrži, i to zbog radova na proširenju puta.
Русский ‘Акаба представляла собой возвышенность возле горы в долине Мина, однако эта возвышенность была убрана в период правления короля Сауда в 1375 г. х. ради расширения дороги.
الطَّرِيقُ الصَّعْبُ بَيْنَ الجِبَالِ ، وَقِيلَ: الجَبَلُ ، وَأَصْلُ الإِعْقَابِ: الارْتِفَاعُ ، وَيَأْتِي أَيْضًا بِمَعْنَى: الشِدَّةِ وَالصُّعُوبَةِ ، وَتُطْلَقُ العَقَبَةُ عَلَى كُلِّ مَا يَشُقَّ عَلَى الأَنْفُسِ ، وَكُلُّ شَيْءٍ فِيهِ عُلُوٌّ وَشَدَّةٌ فَهُوَ عَقَبَةٌ.
English "‘Aqabah": a difficult path through the mountains, a mountain. It is derived from "i‘qāb", which means height. Other meanings: anything difficult, anything high and hard.
اردو ’پہاڑوں کے درمیان موجود دشوار گزار راستہ‘۔ ایک قول کی رو سے اس کا معنی ’پہاڑ‘ ہے۔ ’اعقاب‘ کا حقیقی معنی ہے’بلند ہونا‘۔ اس کا معنی ’سختی‘ اور ’دشواری‘ بھی آتا ہے۔ ’عقبہ‘ کا اطلاق ہر اس شے پر ہوتا ہے جو نفس پر دشوار ہو اور اسی طرح ہر وہ شے جس میں کچھ ’بلندی‘ اور ’سختی‘ ہو اسے بھی ’عقبہ‘ کہا جاتا ہے۔
Indonesia Jalan yang sulit di pegunungan. Ada yang berpendapat, artinya gunung. Makna asal al-i'qāb adalah tinggi. Juga bisa berarti keras dan sulit. Al-'Aqabah umumnya diungkapkan untuk segala hal yang menyulitkan jiwa. Segala sesuatu yang mengandung ketinggian dan kesulitan dinamakan 'aqabah.
Bosanski Neprohodan put između brda. A neki kažu da znači brdo. "El-akaba" je naziv za sve što predstavlja poteškoću za čovjeka, i sve što je na visini ili u čemu ima neka nevolja.
Русский Труднопроходимая дорога среди гор. Говорили также, что это слово означает «гора». Изначально «и‘каб» — это возвышенность. Также используется в значениях: «суровость», «трудность». Этим словом обозначают всё, что трудно для души. Всё, что имеет непосредственное отношение к высоте и трудности, обозначается этим словом.
يُطْلَقُ مُصْطَلَحُ (جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ) فِي كِتَابِ الحَجِّ فِي بَابِ صِفَةِ الحَجِّ وَيُرادُ بِهِ: أَوَّلُ الجِمَارِ مِمَّا يَلِي مَكَّةَ إِلَى الْجَمْرَةِ الْوُسْطَى. وَبَيْعَةُ العَقَبَةِ هِيَ أَوَّلُ بَيْعَةٍ بَيْنَ الرَّسُولِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- وَبَيْنَ الأَنْصَارِ فِي مَوْضِعٍ بِمِنَى يُسَمَّى العَقَبَةُ.
الطَّرِيقُ الصَّعْبُ بَيْنَ الجِبَالِ ، وَقِيلَ: الجَبَلُ ، وَالجَمْعُ: عَقَبَاتٌ وَعِقَابٌ ، وَأَصْلُ الإِعْقَابِ: الارْتِفَاعُ ، وَيَأْتِي أَيْضًا بِمَعْنَى: الشِدَّةِ وَالصُّعُوبَةِ ، وَالمُعْقِبُ: الَّذِي يَجْعَلَ الحِجَارَةَ الصِّغَارَ فِي البِئْرِ كَيْ يَشُدَّهَا بِهَا ، وَتُطْلَقُ العَقَبَةُ عَلَى كُلِّ مَا يَشُقَّ عَلَى الأَنْفُسِ ، وَكُلُّ شَيْءٍ فِيهِ عُلُوٌّ وَشَدَّةٌ فَهُوَ عَقَبَةٌ ، وَمِنْهُ سُمِّيَ العُقَابُ مِنَ الطَّيْرِ ؛ لِشِدَّتِهَا وَقُوَّتِهَا.
عقب

الصحاح : 1 /186 - معجم مقاييس اللغة : 4 / 77 - المطلع على ألفاظ المقنع : ص236 - شرح عمدة الأحكام لابن جبرين : 41 / 11 - التوضيح لشرح الجامع الصحيح : 11/ 588 - معجم مقاييس اللغة : 4 /77 -