Tampilkan Terjemahan Inggris Prancis Indonesia Rusia
وصف
English Attribute
Français La caractérisation / La description
Indonesia Sifat
Русский Описание
المعنى القائم بالذات.
English Self-essential meaning
Français Ce qui est intrinsèque et spécifique à l'Essence Divine.
Indonesia Makna yang melekat pada zat.
Русский Свойства, упомянутые в Коране и Сунне, отличающие Божественную сущность от иных сущностей.
الأوصاف أو الصفات هي المعاني القائمة بذات الله تعالى التي تميزه عما سواه، وتظهر للعباد كمال الرب عز وجل وعظمة شأنه، وجلال قدرته، وتزيد العبد معرفة بالله عز وجل، وضابط إضافة الوصف إلى الله تعالى هو: ما كان معنى قائما به لابغيره، وتنقسم الصفات إلى قسمين: 1- صفات ذات، وهي ما كان صفة ومعنى لازما للذات، كالحياة والقدرة والسمع وغيرها. 2- صفات فعل، كالرزق والخلق والرفع والخفض. والوصف بالفعل يستدعي قيام الفعل بالموصوف، كالوصف بالمعنى سواء بسواء. فإذا كان وصفه سبحانه بأنه عليم، قدير، حي، ... إلخ، يقتضي قيام العلم، والقدرة، والحياة به؛ فكذلك وصفه بأنه خالق، أو رازق، أو مقدم، أو مؤخر، يقتضي قيام هذه الأفعال من الخلق، والرزق، والتقديم، والتأخير، ونحوها به.
English "Wasf" (attribute) refers to the self-essential attributes that distinguish Allah, the Exalted, and demonstrate the perfection, majesty, and supreme power of Allah to the slaves and help them obtain more knowledge about Him. The rule governing the ascription of any attribute to Allah, the Exalted, is that the attribute should be self-essential to Allah, not dependent on something else. Allah's attributes are of two types: 1. Attributes of Essence: are self-essential attributes and meaning like life, might, hearing, etc. 2. Attributes of Acts: are acts He provides, like sustenance, creation, raising, and bringing down. Describing Him with an action entails that the action is an essential attribute, exactly like describing Him using the meaning. Since Allah, the Exalted, is described as being the All-Knowing, the Almighty, the Living, etc., this requires the existence of knowledge, might, and life in Him. Likewise, describing Him as the Creator, the Sustainer, the One Who puts something forward or cause something to delay requires the existence of those actions in Him, such as creation, sustaining, putting forward and causing to delay.
Français Allah (élevé et exalté soit-Il) S'est décrit Lui-même par de nombreux attributs à travers lesquels Il S'est fait connaitre à Ses serviteurs. Ces attributs sont ceux qui distinguent le Créateur (gloire à Lui) de n'importe qui d'autre. Et ils montrent aux serviteurs la perfection du Seigneur (élevé et exalté soit-Il), la grandeur de Son rang et la noblesse de Son Omnipotence et ainsi cela rajoute au serviteur la connaissance d'Allah (élevé et exalté soit-Il). Le principe d'annexion d'un caractère à Allah (élevé soit-Il) est : tout attribut qui s'établit par le biais d'un autre et qui en dehors duquel ne s'établit pas lui-même [par sa propre essence], c'est-à-dire : avant l'annexion et la spécification. En effet, Allah (élevé et exalté soit-Il) ne Se décrit (Se caractérise) que par ce qui Lui est intrinsèque et non par ce qu'Il a créé chez autrui. Ceci est la réalité de l'attribut. En effet, toute chose décrite n'est caractérisée que par ce qui lui est intrinsèque et non pas ce qui est distinct d'elle et qui est un attribut d'autrui. Ensuite, ce qui s'établit par le biais de l'Essence divine et qui en est une caractéristique est soit : 1- Un attribut immatériel indissociable de l'Essence. 2- Un attribut de l'acte. La caractérisation de l'acte nécessite que l'acte soit inclus dans ce qui est décrit (caractérisé), exactement comme le caractère immatériel.Ainsi, si Allah (gloire à Lui) est caractérisé comme étant le Savant, l'Omnipotent, le Vivant, etc. Alors, cela implique que la science, la capacité, la vie, etc. Lui soient intrinsèques. Il en est de même concernant le fait de Le caractériser comme étant le Créateur, le Pourvoyeur, Celui qui fait avancer, Celui qui fait reculer, et ce qui y ressemble. Cela implique que la création, la subsistance, l'avancement et le reculement soient établis et Lui sont intrinsèques.
Indonesia Sifāt ialah berbagai makna yang melekat pada zat Allah Ta'ālā yang membedakan-Nya dari yang lain, serta memperlihatkan kepada manusia kesempurnaan, kebesaran, dan keagungan Rabb 'Azza wa Jalla, juga menambah pengetahuan manusia kepada Allah 'Azza wa Jalla. Kaidah penisbahan sifat kepada Allah Ta'ālā adalah sifat tersebut melekat pada diri-Nya bukan dengan selain-Nya. Sifatnya terbagi dua: 1. Sifat zat, yaitu sifat dan makna yang selalu melekat pada zat, seperti sifat hidup, kuasa, mendengar, dan sebagainya. 2. Sifat perbuatan, seperti memberi rezeki, menciptakan, mengangkat, dan merendahkan. Menetapkan sifat berupa perbuatan mengharuskan adanya perbuatan tersebut pada yang disifati, sama persis dengan menetapkan sifat berupa makna. Jika menyifati Allah Subḥānahu wata’āla bahwa Dia Maha Mengetahui, Mahakuasa, Mahahidup dan seterusnya menuntut adanya ilmu, kekuasaan, dan kehidupan pada Allah, maka demikian juga menyifati Allah bahwa Dia menciptakan, memberi rezeki, mendahulukan, atau mengakhirkan mengharuskan adanya perbuatan menciptakan, memberi rezeki, mendahulukan, dan mengakhirkan pada Allah.
Русский Всемогущий и Великий Аллах дал Себе много описаний, знакомя Своих рабов с Собой через них. Это качества, отличающие Всевышнего Творца от всего остального и демонстрирующие Его рабам совершенство Господа, Его величие и могущество. Знание этих качеств увеличивает знание раба о Господе. Если говорить о приписывании Аллаху неких качеств, то правило в данном случае таково: качеству необходимо то, что обладало бы им, и оно неприменимо к чему-либо до отнесения его к чему-то и конкретизации, и Всевышнему Аллаху можно приписывать лишь то, что присуще Ему, но не то, что Он творит в других. Это истинная сущность качества. Всякому обладающему качествами может быть приписано лишь то качество, которое присуще ему, но не то, что отделено от него и является качеством другого. То, что присуще сущности и является её описанием, представляет собой либо качество-значение, неотделимое от сущности, либо качество-действие. Качество-действие предполагает, что описываемому присуще данное действие, равно как и качество-значение. То, что Аллах — Знающий, Могущественный, Живой и так далее, предполагает, что Ему присущи знание, могущество, жизнь. И когда мы говорим, что Аллах — Творец, Наделяющий уделом, Выдвигающий вперёд, Отодвигающий, это предполагает, что Ему присущи такие действия, как сотворение, наделение уделом выдвижение чего-либо вперёд и отодвигание чего-то назад, и так далее в том же духе.
النعت، والجمع: أوصاف، وأصل الوصف: تحلية الشيء، يقال: وصفته أصفه وصفا أي حليته، والصفة: الحلية، ومن معاني الوصف أيضا: الحالة، الهيئة، الأمارة، الميزة، الخصيصة.
English "Wasf" (pl. awsāf): attribute, adjective. Original meaning: adorning something. "Sifah": ornament. Other meanings: state, condition, sign, advantage, characteristic.
Français La caractérisation est le nom d'action du verbe caractériser. C'est la qualification (ou qualificatif). On dit : « caractériser, décrire, la chose », c'est-à-dire : qualifier la chose par ce qu'elle possède et renferme. La caractéristique est la parure, la marque indissociable d'une chose.
Indonesia Sifat, bentuk jamaknya auṣāf. Asal arti al-waṣfu ialah menghiasi sesuatu. Dikatakan, "Waṣaftuhu aṣifuhu waṣfan" artinya aku menghiasinya. Aṣ-Ṣifah artinya perhiasan. Al-Waṣfu juga berarti kondisi, keadaan, tanda, keistimewaan, dan kekhususan.
Русский Отглагольное существительное от глагола «васафа», что означает «описывать». Описывать вещь — значит упоминать о том, что этой вещи присуще. «Сыфа» — качество, признак, присущий чему-либо.
يطلق مصطلح (الوصف) أيضا في أصول الفقه ويراد به:(العلة وهي هي ما أضاف الشارع الحكم إليه وناطه به، ونصبه علامة عليه). وقد يطلق بمعنى:(تقييد لفظ مشترك المعنى بلفظ آخر مختص ليس بشرط ولا غاية). ويستعمل في الفقه في كتاب البيوع وغيره، ويراد به:(ما دل على الذات من المعاني وكان متصلا بها غير منفصل كاللون ونحوه)، ويقسمونه إلى وصف مرغوب فيه ، وإلى وصف غير مرغوب فيه.
النعت، يقال: وصف الشيء يصفه وصفا وصفة إذا نعته بما فيه، والجمع: أوصاف، ويأتي الوصف بمعنى: الحالة والهيئة التي يكون عليها الشيء، كالجمال واللون، من قولهم: وصف الثوب الجسم أي أظهر هيئته وبينه، وأصل الوصف: تحلية الشيء، يقال: وصفته أصفه وصفا أي حليته، والصفة: الحلية، ومن معاني الوصف أيضا: الأمارة، الميزة، الخصيصة.
وصف

تهذيب اللغة : (12/174) - معجم مقاييس اللغة : (5/448) - المحكم والمحيط الأعظم : (8/383) - تاج العروس : (24/459) - الصفات الإلهية تعريفها، أقسامها : (ص11-12) - معتقد أهل السنة والجماعة في أسماء الله الحسنى : (ص31) - صفات الله عز وجل الواردة في الكتاب والسنة : (ص19) - مجموع فتاوى ابن تيمية : (3/335) - الصفات الإلهية تعريفها، أقسامها : (ص19) - الفتوى الحموية : (ص61) - مجموع فتاوى ابن تيمية : (17/152) - الصفات الإلهية تعريفها، أقسامها : (ص12) - فتاوى اللجنة الدائمة : (3/116) - المستصفى : (230/2) - الحدود الأنيقة والتعريفات الدقيقة : (ص252) - مقاييس اللغة : (448/5) - التمهيد : (ص255) -