Présentation des traductions L'anglais Le français L'urdu L'indonésien
مُصادَرَةٌ
English Expropriation/Confiscation
Français Réquisition, confiscation, mainmise, saisie.
اردو حاکم کا مال کو ضبط کر لینا
Indonesia Penyitaan
نَزْعُ وَلِيِّ الأَمْرِ مِلْكِيَّةَ مالٍ مُعَيَّنٍ مِن صاحِبِهِ جَبْراً، وإِضافَتُهُ إلى مِلْكِيَّةِ الدَّوْلَةِ بِغَيْرِ عِوَضٍ.
English The procedure wherein the ruler confiscates a specific property from its owner by force and turns it into state property without compensation to the owner.
Français Procédure par laquelle l’autorité publique retire à une personne l’usage d’une richesse dont elle est propriétaire, et les fait mettre sous la main de la justice, sans la moindre compensation.
اردو حاکم کا ایک مخصوص مال کی ملکیت کو اس کے مالک سے جبراً چھین لینا اور اسے معاوضہ کے بغیر ریاست کی ملکیت میں شامل کر لینا۔
Indonesia Tindakan penguasa mencabut kepemilikan harta tertentu dari pemiliknya secara paksa dan dimasukkan ke dalam kekayaan negara tanpa memberikan ganti.
المُصادَرَةُ: من العُقوباتِ المالِيَّةِ التَّعْزِيرِيَّةِ، وهي: الاِسْتِيلاءُ على مالِ المَحْكُومِ عليه أَخْذاً، أو إِتْلافاً، أو إِخْراجاً عن مِلْكِهِ بِالبَيْعِ عُقُوبَةً له مِن دونِ تعوِيضٍ، وهي قِسْمانِ: 1- مُصادَرَةٌ عامَّةٌ، وهي: نَزْعُ جَمِيعِ أَمْوالِ ومُمْتَلَكاتِ الشَّخْصِ، أو نَزْعُ حِصَّةٍ شائِعَةٍ فيها دون تَحْدِيدٍ، وإضافتُها إلى مِلْكِيَّةِ الدَّوْلَةِ. 2- مُصادَرَةٌ خاصَّةٌ، وهي: نَزْعُ مِلْكِيَّةِ مالٍ مُحَدَّدٍ مَمْلُوكٍ لِشَخْصٍ جَبْراً دون رِضاهُ، ونَقْلُهُ إلى مِلْكِيَّةِ الدَّوْلَةِ دون مُقابِلٍ.
English "Musādarah" (expropriation/confiscation) is a type of financial discretionary punishment. It is a procedure undertaken by the ruler or his deputy which requires absolute seizure of private property without compensating its owner. "Musādarah" is of two types: 1. General "musādarah": which is seizing someone's all property or a large portion of their property without specifying a certain amount and adding that to state property. 2. Specific "musādarah": which is seizing a specific amount of one's property without his consent and transferring it to state property without compensation.
Français Musâdara : peine financière discrétionnaire (à l’initiative du chef suprême ou de son représentant), par laquelle l’autorité publique retire à une personne l’usage tout ou partie d’une richesse dont elle est propriétaire, et les fait mettre sous la main de la justice, ou de l’autorité administrative sans la moindre compensation. Celle-ci propose deux cas de figure : 1- La saisie inconditionnelle de la majorité ou de la totalité des biens et la mettre parmi les avoirs de l'état 2- La saisie partielle qui vise certains biens en particulier sans le consentement de la personne saisie ; puis verser ses biens dans les avoirs de l'état sans aucune compensation
اردو مُصَادَرَہ: یہ مالی تعزیری سزاؤں میں سے ہے۔ اس سے مراد محکوم علیہ کے مال پر بغیر معاوضہ کے سزا کے طور پر قبضہ کرنا ہے اسے چھین کر یا اسے ضائع کرکے، یا فروخت کے ذریعے اس کی ملکیت سے باہر نکال کر۔ اس کی دو قسمیں ہیں: 1- مُصَادَرَہ عامہ (عمومی ضبطی): کسی شخص کی تمام املاک وجائیدادیں، یا بلا تعین ان میں سے ایک مشترکہ حصے کو سلب کرکے اسے ریاست کی ملکیت میں شامل کردینا۔ 2- مُصَادَرَہ خاصہ (خصوصی ضبطی): کسی شخص کے مملوکہ مخصوص مال کی ملکیت کو جبراً اس کی رضامندگی کے بغیر چھین کر اسے بلا مقابل ریاستی ملکیت میں منتقل کر دینا۔
Indonesia Al-Muṣādarah termasuk bentuk sanksi materi. Yaitu menguasai harta pihak yang dihukum dengan diambil (disita), dihancurkan atau dikeluarkan dari kepemilikannya dengan dijual sebagai hukuman tanpa diberi kompensasi. Al-Muṣādarah (penyitaan) ada 2 macam: 1. Penyitaan umum, yaitu menarik seluruh harta dan kekayaan seseorang, atau menarik bagian tidak menentu dalam harta bendanya dan memasukkannya ke dalam kekayaan negara. 2. Penyitaan khusus (terbatas), yaitu menarik kepemilikan harta tertentu dari seseorang secara paksa tanpa kerelaannya dan dipindahkan ke dalam kekayaan/kas negara tanpa memberikan kompensasi.
المُصادَرَةُ: المُطالَبَةُ بِالشَّيْءٍ، يُقال: صادَرَهُ على مِقْدارٍ مِن المالِ، أيْ: طالَبَهُ. وأَصْلُ الكلمة مِن الصَّدَرِ وهو: الرُّجُوعُ. وتأْتي بِمعنى الاسْتِيلاءِ والانْتِزاعِ.
English "Musādarah": claiming something. Derived from "sadar", which means returning. Other meanings: confiscating, seizing, separating, depriving.
Français Musâdara (du verbe sâdara) : action d’exiger quelque chose, une somme d’argent de quelqu’un. – Étym. Sadar : retour ; elle a aussi pour signification : Mainmise, confiscation, saisie, séparation, privation.
اردو مُصَادَرَہ: کسی چیز کا مطالبہ کرنا۔ جیسے کہا جاتا ہے: ’’صَادَرَهُ عَلَى مِقْدَارٍ مِنَ الـمَالِ‘‘ یعنی اس نے اس سے کچھ مال کا مطالبہ کیا۔ یہ در اصل الصَّدَر سے ہے- جس کا معنی ہے لوٹنا۔ اس کے علاوہ یہ قبضہ کرنے اور چھیننے کے معنی میں بھی آتا ہے۔
Indonesia Al-Muṣādarah artinya menuntut dengan sesuatu. Dikatakan, "Ṣādarahu 'alā miqdārin min al-māl", artinya ia menuntutnya dengan sejumlah uang. Berasal dari kata aṣ-ṣadar yang bermakna kembali. Al-Muṣādarah juga bisa berarti menguasai dan mencabut.
يَرِد مُصطلَح (مُصادَرَة) في الفقه في مَواطِنَ، منها: كتاب الزَّكاةِ، باب: إِخْراج الزّكاةِ، وكتاب الوَدِيعَةِ، باب: أَحْكام الوَدِيعَةِ، وكتاب البُيوعِ، باب: شُروط البَيْعِ، وغَيْرِ ذلك مِن الأبوابِ. وَيُطْلَق في كتاب البُيوعِ، باب: أَنواع البُيوعِ، عند الكلام عن بَيْع المُصادَرَة، ويُراد به: أن يَطْلُبَ ظالِمٌ مِن شَخْصٍ مالاً، فَيَبِيعُ الشَّخْصُ دارَهُ ونَحْو ذلك؛ لِأجْلِ أن يَدْفَعَ ما طُلِبَ مِنْهُ؛ لِئَلّا يَنالَهُ أَذًى مِن ذلك الظّالِمِ. ويُطْلَق في عِلْمِ أُصولِ الفِقْهِ، باب: الجَدَلِ، عند الكلامِ عن مَمْنوعاتِ المُناظَرَةِ وخَطَأِ البُرْهانِ، ويُراد به: جَعْلُ مُقَدِّمَةِ الدَّلِيلِ هي النَّتِيجَةُ مع تَغْيِيرِ اللَّفْظِ.
المُصادَرَةُ: المُطالَبَةُ بِالشَّيْءٍ، يُقال: صادَرَهُ على مِقْدارٍ مِن المالِ، أيْ: طالَبَهُ. وأَصْلُ الكلمة مِن الصَّدَرِ - بِفَتْحِ الدَّالِ - وهو: الرُّجُوعُ، يُقال: صَدَرَ النَّاسُ مِن عَمَلِهِم: إذا رَجَعُوا. وتأْتي المُصادَرَةُ بِمعنى الاسْتِيلاءِ والانْتِزاعِ، كَقَولِهم: صادَرَ السُّلْطانُ المالَ: إذا انْتَزَعَهُ واسْتَوْلَى عليه عُقُوبَةً لِصاحِبِها. ومن مَعانِيها أيضاً: المُفارَقَةُ، والحِرْمانُ.
صدر

المحكم والمحيط الأعظم : (8/284) - مختار الصحاح : (ص 174) - لسان العرب : (4/448) - التعريفات للجرجاني : ص114 - بدائع الصنائع في ترتيب الشرائع : 2/36 - شرح مختصر خليل للخرشي : (8/810) - رفع الحاجب عن مختصر ابن الحاجب : (1/345) - تحفة المحتاج في شرح المنهاج : (16/245) - روضة الطالبين : (3/11) - تاج العروس : (12/299) - كشاف القناع عن متن الإقناع : (6/125) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (37/353) -