Русский аль-А'даам азалиййя (несуществующее извечно в небытии)
الأَعْدامُ قَدِيمَةٌ لا ابْتِداءَ لها ولا أَوَّلَ.
English Something that does not exist and has no beginning.
Français Ce qui est irréel , sans existence et sans début .
Español Las inexistencias antiguas, sin un inicio ni un comienzo.
Русский Несуществующее, не имеющее начала
مُصطلَح (الأَعْدام الأَزَلِيَّة) يُراد بِه: أنَّ كُلَّ ما لم يُوجَد مِن المَعْدوماتِ في السَّابِقِ، وهي كُلُّ ما سِوَى اللهِ؛ فإنَّه لا أَوَّلَ لِعَدَمِها ولا ابْتِداءَ، كما أنّ وُجُودَ ذاتَ اللهِ المَوْصُوفَةِ بِصِفاتِ الكَمالِ لا ابْتِداءَ ولا أَوَّلَ لِوُجُودِها في القِدَمِ.
وهذا اللَّفْظُ غَيْرُ وارِدٍ في كَلامِ اللهِ تعالى، ولا في كَلامِ رَسُولِهِ صَلَّى اللهُ عليه وسَلَّمَ، وإنَّما اسْتَحْدَثَهُ الفَلاسِفَةُ المُتَأَخِرُونَ وتابَعَهُم عليه أَهْلُ الكَلامِ كالمُعْتَزِلَةِ وغَيْرِهِم، وسَبَبُ هذا المُصْطَلَحِ هو تَقْرِيرُهُم بِأنَّ العَدَمَ شَيْءٌ بإطلاقٍ، وهو مَذْهَبٌ باطِلٌ بِالعَقْلِ المُوافِقِ لِلْكِتابِ والسُّنَّةِ والإِجْماعِ، فالعَدَمُ يُضادُ الوُجُودَ والثُبُوتَ، فكيْفَ يكون المَعْدومُ شَيْئاً ثابِتاً قَدِيماً في العَدَمِ.
والمُرادُ بِالأَعْدامِ: جَمْعُ عَدَمٍ، وهو المُنْتَفِي الذي لا وُجُودَ لَهُ، والحقُّ أنَّ المعدوم شَيءٌ في الأذهانِ، وليس بِشيءٍ في الأعيان.
English "Al-A‘dām azaliyyah" (non-beings are timeless) is an expression that means that there is no beginning for the non-existence of all the things that were previously non-existent – which is everything but Allah – just as the existence of Allah's absolutely Perfect Essence is eternal without a beginning.
This expression was never mentioned in the words of Allah, the Almighty, or the words of His Messenger, may Allah's peace and blessings be upon him; rather, it was introduced by the late philosophers and was then used by the advocates of scholastic theology, like the Mu‘tazilah and others.
This expression springs from their firm belief that non-existence is a thing in itself. This ideology is unacceptable to the mind that complies with the Qur’an, the Sunnah, and the consensus of the scholars. Non-existence is the opposite of existence, so how could the non-existent be eternal in non-existence?
"A‘dām" is the plural of "‘adam"; means that which does not exist. In fact, non-existent is something in mind, not in reality (intangible or invisible).
Français "Les éléments du néant sont éternels" : cette formule signifie que tout ce qui appartenait au néant dans le passé, c'est-à-dire tout ce qui est autre qu'Allah, n'a pas de commencement, tout comme l'existence d'Allah et de ses attributs n'a pas de commencement. Cette formule n'existe ni dans les paroles d'Allah le très Haut, ni dans celles de Son messager -paix et salut sur lui. Elle fut inventée par les philosophes qui succédèrent aux anciens, avant d'être reprise par les théologiens spéculateurs tels que les mutazilites et autres. Cette terminologie découle de leur affirmation selon laquelle le néant est quelque chose, or, cette doctrine est nulle et s'oppose à la raison, ainsi qu'au Coran, à la Sunnah et au consensus. Le néant étant le contraire de l'existant et du réel, comment pourrait-il être une chose réelle et éternelle ? Le mot "a`dâm" est le pluriel du mot "`adam", qui désigne ce qui n'existe pas, mais qui peut être imaginé par l'esprit sans qu'il ne soit vraiment une entité existente .
Español La expresión (al-‘adam azlia) se refiere a que todas las existencias que no existieron en el pasado, exceptuando a Al-lah, no tienen comienzo ni un inicio, debido a su inexistencia, de esta forma la existencia misma de la esencia de Al-lah que se describe con atributos de al-kamal (absoluto trascendencia de Al-lah) no tiene inicio ni comienzo de existencia en la antigüedad (al-qidam). Esa expresión (al-‘adam azlia) no está recogida en las Palabras de Al-lah, Exaltado sea, ni en las palabras de Su Mensajero, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, sino que ha sido inventada por los filósofos, al que siguieron ahlu al-kalam (la gente de discurso racional, que priorizaron la razón sobre los textos coránicos) de al-mu’tazila, entre otros. Esa expresión surgió a raíz de la afirmación de al-mu’tazila de que al-‘adam (la inexistencia) es algo en sí mismo. Y esa afirmación es falsa de acuerdo a la razón, y en consonancia con el Libro, la Sunnah y al-Yima’ (consenso de los ‘ulama). Al-‘adam (la inexistencia) es opuesto a al-wuyud (existencia, presencia). De esta forma cómo es posible que la inexistencia sea algo en sí misma, evidente, antigua y se encuentra en la inexistencia.
Русский Термин الْأَعدَام أَزَلِيَّةٌ означает, что всё то, что еще не возникло из несуществующего в прошлом - и это всё кроме Аллаха, его несуществование не имеет начала, так же, как существование Сущности Аллаха описывается атрибутами совершенства, существованию которых в вечности нет начала. Данный термин не встречается ни в словах Всевышнего Аллаха, ни в словах Его Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и был введён поздними философами, за которыми его стали использовать приверженцы каляма, такие как му'тазилиты и другие. Причина возникновения этого термина заключается в их утверждении о том, что несуществующее это нечто, и это учение является ложным с точки зрения разума, соответствующего Книге Аллаха, Сунне и консенсусу учёных, и несуществующее является противоположностью существованию, и как же несуществующее может быть чем-то существующим вечным в небытии. Под الْأَعْدَامُ имеется в виду множественное число عَدَمٌ - то, чего нет и что не существует.
دستور العلماء : (1/97) - درء تعارض العقل والنقل : (3/36) - العذب النمير من مجالس الشنقيطي في التفسير : (4/1459) -
Projet d encyclopédie de termes techniques islamiques et leur traduction.:
C'est un projet intégral de diffusion de traductions précises, dignes de confiance et sophistiquées de termes techniques répétitifs présents dans le contenu islamique avec leur explication. Le but est leur assimilation et leur compréhension totale et que se réalise l'acquisition de leur signification authentique et leur traduction pour les personnes concernées..
Les objectifs:
Création d'une documentation référencielle électronique gratuite digne de confiance de traduction de termes techniques islamiques..
Mise à disposition des traductions sous forme électronique à diverses entrées et d'applications électroniques..
Developpement continuel des traductions en exploitant les efforts des collaborateurs et des bénévoles..
Parmi les avantages de l'encyclopédie:
La globalité.
La gratuité.
La diversité des traductions.
Le développement continuel.
La perfection.
Les étapes de l'élaboration et du développement:
L'élaboration de l'encyclopédie en langue arabe.
Traduction de l'encyclopédie en langues.
L'accessibilité et la diffusion électronique de l'encyclopédie.
Le développement continuel de l'encyclopédie et de ses traductions.