Español Indispensables, imprescindibles, necesarios, esenciales
اردو ضروریات
Indonesia Kebutuhan primer
Bosanski Nužno potrebne stvari
Русский Первостепенные потребности ("дарурийят").
المَصالِحُ التي لا بُدَّ مِنْها في قِيامِ الدِّينِ والدُّنْيا؛ بِحيث إذا فُقِدَتْ أو فُقِدَ بَعْضُها فإنّ الحَياةَ تَفْسُدُ أو تَخْتَلُّ.
English Interests that are necessary for the establishment of the religion and life, such that if all or some of them are missing, life is ruined or disturbed.
Français (2) Les besoins élémentaires, indispensables à la pérennité de la vie profane et de la religion, sans lesquels, la vie des hommes est mise en péril.
Español Son los factores urgentes e imprescindibles para mantener la religión y la vida, ya que sin ellos, o algunos de ellos, la vida se corrompería o se debilitaría (2).
اردو وہ مفادات و مصالح جو دین و دنیا کے قیام میں ضروری ہیں بایں طور کہ اگر وہ ضائع ہوجائیں یا ان میں سے کچھ ضائع ہوجائے تو زندگی خراب یا بری طرح متاثر ہو جائے۔
Indonesia Maslahat-maslahat yang harus ada untuk tegaknya agama dan dunia, di mana jika keseluruhan atau sebagiannya tidak ada, maka kehidupan (manusia) akan rusak atau tidak normal.
Bosanski Potrebe koje su neophodne za ostvarenje ciljeva vjere i života na ovome svijetu, a koje, ako nisu ostvarene, mogu dovesti do ugrožavanja ili uništavanja života.
Русский Первостепенные потребности — это потребности, удовлетворение которых необходимо для религии и жизни, а их полное или частичное неудовлетворение испортит или погубит жизнь.
الضَّرُورِيّاتُ: هي المَصالِحُ الضَّرُورِيَّةُ التي تَتَوقَفُ عليها الحَياةُ ولا تَسْتَمِرُّ بِدُونِها، وتِلكَ الضَّرُوراتُ خَمْسٌ، وهي: الدِّينُ والنَّفْسُ والعَقْلُ والمالُ والعِرْضُ، وهي مُتَفاوِتَةٌ فِيما بَيْنَها في قُوَّةِ الضَّرورَةِ، فَحِفْظُ الدِّينِ مُقَدَّمٌ عَلَيْهِم جَمِيعاً، وحِفْظُ النَّفْسِ مُقَدَّمٌ على حِفْظِ المالِ، وحِفْظُ العِرْضِ مُقَدَّمٌ على حِفْظِ المالِ، وهكذا.
English "Darooriyyāt" (necessities) are the necessary interests upon which life is contingent and without which life cannot go on. These necessities are five: religion, life, mind, property, and honor. They differ in the degree of necessity. Preservation of the religion is given top priority, while preservation of life is given precedence over preservation of property, and preservation of honor is given precedence over preservation of property, and so on.
Français Ḍarûriyât : les besoins nécessaires, indispensables au maintien de la vie humaine se résumant aux cinq fondamentaux qui sont, dans l’ordre décroissant de nécessité : la religion, la vie, la raison, les biens, et l’honneur. Ainsi, la préservation de la religion passe avant celle de la vie, et ainsi de suite.
Español Son los aspectos de vital importancia en la vida, que sin ellos, la vida se interrumpiría y no podría continuar. Esos elementos imprescindibles en la vida de un individuo son cinco: al-din (la práctica religiosa, sus aspectos canónigos o espirituales), al-nafs (la vida), al-‘aql (la mente, el intelecto), al-mal (la riqueza, posesiones, bienes, hacienda), al-‘ard (el honor y la honra). Están ordenados en un orden de prioridad: primero está al-din sobre todos ellos, la protección del al-nafs está antes que al-mal, y la protección de al-‘ard precede a la protección de al-mal, y así sucesivamente.
اردو ضرورِيّاتُ: وہ ضروری مصالح و مفادات جن پر زندگی کا دارومدار ہوتا ہے اور ان کے بغیر زندگی کو جاری رکھنا ممکن نہیں ہوتا۔ یہ ضروری اشیاء پانچ ہیں: دین، نفس (جان)، عقل، مال اور عزت۔ ضرورت کی شدت کے اعتبار سے ان کے مابین تفاوت پایا جاتا ہے۔ البتہ دین کی حفاظت باقی سب پر مقدم ہے۔ اور نفس کی حفاظت کا درجہ مال کی حفاظت سے پہلے آتا ہے اور عزت کی حفاظت مال کی حفاظت پر مقدَّمْ ہے، اور اسی طرح۔
Indonesia Aḍ-Ḍarūriyyāt adalah kebutuhan-kebutuhan darurat yang menentukan kehidupan, dan kehidupan tidak dapat berlangsung tanpanya. Kebutuhan-kebutuhan darurat ini ada lima: yakni agama, jiwa, akal, harta dan kehormatan. Di antara perkara-perkara ini memiliki kedudukan yang berbeda-beda dari sisi tingkat urgensinya. Menjaga agama lebih diprioritaskan dari semuanya, lalu menjaga jiwa lebih diprioritaskan daripada penjagaan terhadap harta, lalu menjaga kehormatan diri lebih diprioritaskan daripada penjagaan terhadap harta, dan demikianlah seterusnya.
Bosanski Darurijjat - Nužno potrebne stvari jesu sve one stvari od kojih zavisi život i bez čega se život ne može nastaviti. Takvih stvari ima pet: vjera, život, razum, imetak i čast. One se razlikuju među sobom kada je u pitanju jačina potrebe. Čuvanje vjere ima prednost nad svime, a čuvanje života ima prednost nad imetkom, dok čast ima prednost nad čuvanjem imetka itd.
Русский Первостепенные потребности — это то, без удовлетворения чего жизнь прекратится или будет невозможной. Существует 5 таких потребностей: религия, душа (жизнь), разум, имущество, честь. Они разнятся между собой по степени важности. Например, на первом месте всегда стоит защита религии; защита души важнее защиты имущества; защита чести важнее защиты имущества и т. д.
الضَّرُورِيّاتُ: كُلُّ ما يُحْتاجُ إليه حاجَةً شَدِيدةً، يُقال: هذا شَيْءٌ ضَرورِيٌّ، أيْ: لا بُدَّ مِنْهُ. وأَصْلُ الكلِمَةِ مِن الضَّرَرِ، وهو: الضِّيقُ والحَرَجُ. وتأْتي الضَّرُورَةُ بِمعنى المَشَقَّةِ والشِّدَّةِ.
English "Darooriyyāt": anything that is direly needed. Derived from "darar", which means distress, difficulty. Other meanings: hardship, adversity.
Español Son aquellos elementos que son de vital importancia.
اردو ضرورِيّاتُ: اس سے مراد ہر وہ شے ہے جس کی سخت حاجت ہوتی ہے۔ کہا جاتا ہے ”هذا شَيْءٌ ضَرورِيٌّ“ یعنی یہ چیز لازمی ہے۔ یہ دراصل ضَرَر سے ماخوذ ہے جس کا معنی ہے’تنگی اور پریشانی‘۔ اس کا معنی مشقت اور سختی بھی آتا ہے۔
Indonesia Aḍ-Ḍarūriyyāt adalah segala sesuatu yang sangat dibutuhkan. Dikatakan, "Hāzā syai` ḍarūriy" artinya ini sesuatu yang harus ada. Berasal dari kata aḍ-ḍarar yang berarti sempit dan sulit Aḍ-Ḍarūriyyāt juga dapat bermakna kesulitan dan kegentingan.
Bosanski Darurijat: sve ono što je nužno potrebno. Kaže se: Haza šej'un darurijjun, tj. to je nešto što je nužno. Osnova riječi je darer: poteškoća. Darura može značiti poteškoća i žestina.
Русский "Дарурийят" — это мн. число от слова "дарури", которое буквально означает "предмет острой необходимости". В основе оно происходит от слова "дарар", которое означает "стесненность, затруднение, трудность, тяжесть".
يَرِد مُصْطلَح (ضَرُورِيّات) في الفِقْهِ في كِتاب الصَّلاةِ، باب: شُروط الصَّلاةِ، وفي كِتابِ الزَّكاةِ، باب: زَكاة الفِطْرِ، وفي كِتابِ الحُدودِ، باب: حَدّ الزِّنا، وحَدّ السَّرِقَةِ، وغَيْر ذلك مِن الأبوابِ.
الضَّرُورِيّاتُ: جَمْعُ ضَرُورِيّ، وهو: كُلُّ ما يُحْتاجُ إليه حاجَةً شَدِيدةً، يُقال: هذا شَيْءٌ ضَرورِيٌّ، أيْ: لا بُدَّ مِنْهُ. والاضْطِرارُ: الاِحْتِياجُ إلى الشَّيْءِ. وأَصْلُ الكلِمَةِ مِن الضَّرَرِ، وهو: الضِّيقُ والحَرَجُ، ومنه سُمِّيَت الحاجَةُ الشَّدِيدَةُ ضَرورَةً؛ لأنَّها تُلْحِقُ بِصاحِبِها ضَرَراً. وتأْتي الضَّرُورَةُ أيضاً بِمعنى المَشَقَّةِ والشِّدَّةِ، يُقال: أَصابَتْهُ ضَرُورَةٌ، أيْ: مَشَقَّةٌ.
Projet d encyclopédie de termes techniques islamiques et leur traduction.:
C'est un projet intégral de diffusion de traductions précises, dignes de confiance et sophistiquées de termes techniques répétitifs présents dans le contenu islamique avec leur explication. Le but est leur assimilation et leur compréhension totale et que se réalise l'acquisition de leur signification authentique et leur traduction pour les personnes concernées..
Les objectifs:
Création d'une documentation référencielle électronique gratuite digne de confiance de traduction de termes techniques islamiques..
Mise à disposition des traductions sous forme électronique à diverses entrées et d'applications électroniques..
Developpement continuel des traductions en exploitant les efforts des collaborateurs et des bénévoles..
Parmi les avantages de l'encyclopédie:
La globalité.
La gratuité.
La diversité des traductions.
Le développement continuel.
La perfection.
Les étapes de l'élaboration et du développement:
L'élaboration de l'encyclopédie en langue arabe.
Traduction de l'encyclopédie en langues.
L'accessibilité et la diffusion électronique de l'encyclopédie.
Le développement continuel de l'encyclopédie et de ses traductions.