مسائل الدين القاطعة الصحيحة الصريحة التي لا تتغير في أي زمان أو مكان.
English "Thawābit" (sing. thābit): what is constant and stable. It is derived from "thubūt", which means permanence. Other meanings: things that are enduring, well-established, and correct.
Français Les sujets religieux catégoriques, authentiques et explicites, qui ne changent jamais quelle que soit l'époque ou quel que soit le lieu.
Español Son los elementos de la religión que son absolutamente ciertos y correctos, y que no varían en el tiempo ni el lugar.
اردو ثَوَابِتْ: یہ ثابت کی جمع ہے۔ اس کے معنیٰ ہیں: دائمی اور ٹھہرا ہوا۔ ’ثبُوت‘ کے اصل معنی کسی چیز کا ٹھہرنا اور قائم رہنا ہے۔ جب کہ ’ثوابِتْ‘ ہمیشہ قائم رہنے والی صحیح اشیا کو کہتے ہیں۔
Indonesia Ṡawābit: jamak dari ṡābit, ia bermakna tetap dan berkesinambungan. Asal makna aṡ-ṡubūt ialah berkesinambungannya sesuatu. Adapun makna aṡ-ṡawābit ialah segala sesuatu yang tetap dan berkelanjutan serta benar.
Bosanski Vjerska pitanja koja su jasna i, bez imalo sumnje, ispravna, a koja se ne mijenjaju s promjenom vremena ili mjesta.
Русский Однозначные, достоверные и прямые вопросы религии, не изменяющиеся ни в связи со временем, ни с местом.
الشريعة الإسلامية شريعة متكاملة متناسقة صالحة لكل زمان ومكان، لها ثوابت ومتغيرات:
الثوابت: وهي أغلب الشريعة وعامتها، والمراد بها: الأشياء التي ثبتت بدليل صريح من الكتاب أو السنة الصحيحة أو الإجماع، ولا تقبل التغير مهما تغير الزمان والمكان إلى نهاية الدنيا، ولا مجال فيها للاجتهاد أو الجدل أو التنازل أو التبديل والتغيير، حيث حسم فيها الشارع الحكيم بنصوص قاطعة، وتسمى: مسلمات، أو قطعيات، أو يقينيات.
وهذه الثوابت ثلاثة أقسام أساسية:
1- ثوابت أصول العقيدة، كتوحيد الألوهية والربوبية والأسماء والصفات، وكأركان الإيمان من الإيمان بالله وملائكته ورسله وسائر أركان الإيمان، وكتعظيم الصحابة وفضائلهم، وطاعة ولاة الأمور وغير ذلك.
2- ثوابت الشريعة، سواء كان ذلك في العبادات أو المعاملات أو الجنايات، وهي ثابتة لثبوت دلائلها من الكتاب والسنة والإجماع، سواء كانت فروعا أو قواعد، فالفروع مثل: الصلوات الخمس، والصوم، والحج، والمواريث، وأيضا الحدود، كتحريم الربا والخمر والقذف، وغير ذلك، وأما القواعد فكقاعدة سد الذرائع وغيرها.
3- ثوابت المصدر: والمراد بها الكتاب والسنة، ويلحق بهما ما أجمعت عليه الأمة، ففي كل زمان ومكان يكون المرجع في كل صغيرة أو كبيرة إلى كتاب الله وسنة نبيه صلى الله عليه وسلم.
المتغيرات: وهي المسائل التي ليس فيها نص صحيح صريح، فهذه تتغير بتغير الاجتهاد فيها حسب الظروف الزمانية والمكانية، والمقصود بالتغير هنا: تغير العرف والعادة والمصلحة، فتتغير الأحكام تبعا لها، ومن أمثلة ذلك: الاستطاعة في الحج: فقديما كانت الاستطاعة هي الطعام والراحلة، وأما في زمننا فالاستطاعة تختلف، ومنها: مقدار نفقة الزوجة، وإغلاق المساجد في زمننا خشية عليها من الفساد لكثرة الفتن، وغير ذلك.
Français La législation islamique est une législation universelle complète, cohérente et en accord et appropriée pour toute époque et tout lieu. Elle possède des principes immuables et [d’autres] variables. Les principes immuables : Ils représentent la majorité de la législation sa généralité. Le sens voulu de ce terme désigne les choses qui ont été confirmées par une preuve explicite [et indiscutable] issue du Coran, ou de la Tradition (Prophétique) authentique, ou du consensus et qui n’accepte aucun changement, quel que soit le changement d’époque et de lieu, et ce, jusqu’à la fin de ce bas monde. De même, il n’y a aucune place pour un quelconque effort personnel, ou un débat dessus, ou une concession, ou un remplacement, ou un changement, etc. étant donné que le Sage Législateur a statué (et tranché) en ce qui les concerne par le biais de textes catégoriques et formels. On les appelle [aussi] : des postulats, ou des formalités [catégoriques], ou des certitudes. Ces principes immuables se divisent en trois catégories fondamentales : 1- Des fondements dogmatiques immuables, comme : l’Unicité de la divinité, de la seigneurie et des noms et attributs ; les piliers de la foi, comme la foi en Allah, en Ses Anges, Ses Messagers et tout le reste des autres piliers de la foi ; la considération vis-à-vis des Compagnons ainsi que leurs mérites ; l’obéissance aux détenteurs de l’autorité ; etc. 2- Des lois immuables liées à la Législation, que cela concerne : les adorations, ou les relations ou les crimes. Elles sont fixes du fait de la fixité de leurs preuves issues du Coran, de la Tradition (Prophétique) et du consensus. Que ces lois concernent des affaires annexes ou des règles. En ce qui concerne les affaires annexes, par exemple, il y a : les cinq prières, le jeûne, le pèlerinage, les legs mais aussi les sanctions pénales définies comme : l'interdiction de l’intérêt, de l'alcool, de la diffamation, etc. Quant aux règles, il y a la règle de fermer la porte aux prétextes [aux péchés], etc. 3- Des références (et des sources) immuables. Le sens voulu de celles-ci désignent : le Livre [d’Allah] et la Tradition [de Son Messager (paix et salut sur lui)] auxquelles s’ajoute le consensus de la communauté. Ainsi, en toute époque et en tout lieu, ces sources constituent la référence pour traiter tout ce qui est mineur ou majeur en revenant au Livre d’Allah [c’est-à-dire : le Noble Coran] et à la Tradition de Son Prophète (paix et salut sur lui). Les principes variables : ils désignent les sujets pour lesquels il n’y a pas un texte authentique explicite. Ceux-ci changent donc en fonction du changement dans l’effort personnel [du savant] selon les circonstances de l’époque et du lieu. Le changement dont il est question ici concerne soit un changement d’usage, d’habitude et d’intérêt. Ainsi, les décrets (et les jugements) changent à la suite de ceux-ci. Et parmi quelques exemples de cela, il y a : la capacité à accomplir le pèlerinage : autrefois, la capacité se limitait à [l’obtention de] la nourriture et la monture tandis qu’à notre époque, la capacité a changé et diffère. Il y a aussi : le montant des dépenses envers l’épouse ; la fermeture des mosquées par crainte de leur détérioration du fait des nombreux troubles ; etc.
Español La Shari'a islámica es una Shari'a completa, compacta y acorde a todos los tiempos y los lugares, y que incluye constantes y variables. Primero, las constantes se refiere a la Shari'a en general, es decir, son los elementos evidentes y claros que están recogidos en el Noble Corán y la Sunna auténtica y que, por tanto, no aceptan modificaciones independientemente del tiempo y el lugar hasta el fin del mundo, y donde no cabe el al-iytihad, (esfuerzo de comprensión) o la controversia o la concesión o la modificación o el cambio, en las que ha habido una decisión del legislador a través del uso de textos contundentes, que se conocen también como obviedades, contundencias, principios. Esas constantes son de tres tipos: 1. Constantes en usules (fundamentos) del credo: como la creencia en Al-lah, Sus ángeles, Sus mensajeros, y demás pilares de la fe. También, en este aspecto se incluyen la unicidad de la divinidad, los nombres más bellos de Al-lah, Sus atributos. Además de destacar la grandiosidad y buenas obras de los sahabas (compañeros del Profeta Muhammad (la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él) y la obediencia a los Ulu l-Amr, (aquellos que son depositarios de autoridad), y demás creencias. 2. Las constantes de la Shari'a ya sea en cuanto a las adoraciones o comportamientos o actos criminales, y son constantes que están evidenciadas y recogidas en el Corán y en la Sunna, ya fueran derivaciones (furu’) o bases (qaua’id). Las derivaciones (furu’) son, por ejemplo: las cinco oraciones, el ayuno, el Hayy, las herencias; o las limitaciones como las prohibiciones de la apostasía, la prohibición del alcohol, la prohibición de las calumnias, etc…. Mientras que las bases (qaua’id) son, por ejemplo, sad al-zarayi’ (prohibir una cosa que no es ilícita, pero que puede dar un resultado que es ilícito, como es el caso de prohibir la plantación de un viñedo, debido a que con su fruto, es decir, las uvas, se puede producir vino, y el vino es ilícito). 3. Las constancias del origen o la fuente, es decir, que al-din (actos de culto, cuestiones jurídicas o espirituales) de Al-lah, el Altísimo, su fuente principal es el Libro de Al-lah y la Sunna del Profeta (la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él) y les añade los consensos que acordaron la Umma (comunidad islámica), y en cada tiempo y lugar la fuente principal en cualquier cuestión sería el Libro de A-lah o la Sunna de Su Profeta (la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él) y al-iyma’a (consenso de la Umma islámica); y la obra de referencia en lo temporal y espacial, y en las más mínimas o mayores cosas son el Corán y la Sunna. Segundo, las variables son las cuestiones en las que no existen textos auténticos y evidentes, y por tanto cambian según al-iytihad (esfuerzo de comprensión) en cada cuestión de acuerdo a situaciones temporales y espaciales. Aquí el cambio (al-taguir) significa los cambios en las costumbres, hábitos e intereses; y al-hukm (juicio) no está basado en una prueba legítima (dalil sahr’i) tajante. En este aspecto encontramos ejemplos como la capacidad de realizar al-Hayy, que antaño incluía los enseres y largos viajes, cosa que en tiempos modernos varía; también las porciones económicas que se entregan a las esposas, el cierre de las mezquitas en nuestros tiempos por temor a la corrupción como consecuencia de los conflictos, etc.
Bosanski Islamski vjerozakon je potpun i savršen, odgovara svakom vremenu i mjestu. U tom vjerskom zakonu postoje konstante koje se ne mijenjaju, za razliku od nekih promjenljivih pitanja. Prva vrsta jesu vjerske konstante. To je većina šerijata i njegovi opći prinicipi. Ovdje se misli na stvari koje su potvrđene jasnim dokazom iz Kur'ana i vjerodostojnog sunneta, te jednoglasnim stavom učenjaka. Ovakva pitanja ne mogu se mijenjati shodno promjeni vremena i mjesta, i takva će ostati sve do Sudnjeg dana. Takva pitanja nisu podložna "idžtihadu", diskusijama i promjenama. Ona su precizirana kategoričkim tekstovima Objave i nazivaju se nepromjenljivim konstantama i jasnim uvjerenjima. Ove vjerske konstante dijele se na tri osnovne vrste: 1. konstante vezane za temelje vjere, kao npr. Tevhīdu-l-ulūhijje-potvrđivanje jedinosti u Božanstvenosti, Tevhīdu-r-rubūbijje-potvrđivanje jedinosti u gospodarstvu, Tevhidu-l-esmai ve-s-sifat-potvrđivanje Božijih imena i atributa, temelji imana, kao što su vjerovanje u Allaha, meleke, poslanike, itd., zatim poštivanje ashaba i njihovih vrlina, pokornost pretpostavljenim i sl. 2. konstante vezane za šerijat, bilo da je riječ o obredima, međusobnim ophođenjima ili kaznenom pravu. One su u stalne jer su i njihovi izvori, Kur'an i sunnet, te koncenzus, stalni, bez obzira radilo se o ograncima ili pravilima. Primjer ogranaka su: pet dnevnih namaza, post, hadž, pitanja vezana za nasljedno pravo, šerijatske kazne, zabrana kamate, alkohola, potvore i sl., a primjer pravila jeste pravilo preventivnog sankcioniranja i sl; 3. konstante vezane za izvor, tj. osnovni izvor Allahove vjere su Kur'an i sunnet Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem. Njima se pridodaje konsenzus islamskih učenjaka. U svakom mjestu i vremenu, u svakom pitanju, malom ili krupnom, mogu se otvoriti izvori, Kur'an i sunnet Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, i u njima naći odgovor. Druga vrsta jesu promjenljiva pitanja, a to su ona pitanja za koja ne postoji jasan i vjerodostojan vjerski tekst. Ovakva pitanja se mijenjaju shodno promjeni "idžtihada" i vremenskim, odnosno prostornim okolnostima. Ovdje se misli na promjenu običaja, tradicije i koristi. Promjena propisa zavisi i oslanja se na običaje i koristi (intencije). Primjer tome jest mogućnost i sposobnost za obavljanje hadža. U prošlosti je bila dovoljna hrana i jahalica, dok se to u današnjem vremenu razlikuje. Zatim, primjer tome je izdržavanje supruge, odnosno količina koja je potrebna za to, zaključavanje džamija u našem vremenu i okolnostima kada postoji strah od uništavanja i krađe i sl.
Русский Исламский шариат - это полноценный согласованный закон, подходящий для каждого времени и места, и имеющий как непреложные истины, так и изменяющиеся критерии.
Первое: непреложные истины - это большая подавляющая часть шариата, в данном случае под "сабит" понимается "то, что утверждается с помощью прямого доказательства из Корана или достоверной Сунны, и не допускает изменения независимо от того, как бы ни изменялось время или место до скончания этого мира. Данные вопросы не допускают иджтихада, споров, уступок, замены или подмены, и которые Мудрый Законодатель утвердил окончательно с помощью однозначных текстов Корана и Сунны". Также они называются "мусаллямат" (постулаты), "кат"ыйят" (категоричные утверждения) и "якынийят" (неоспоримые истины).
Эти непреложные истины делятся на три основных разновидности:
1 - Непреложные истины основ вероучения, такие как вера в Аллаха, в Его ангелов, в Его посланников и во все столпы веры, также сюда относятся вера в то, что только Аллаху присуща божественность (улюхийя), что только Аллах господствует в мироздании (рубубийя), и вера в то, что только Аллах обладает прекрасными именами и величественными атрибутами, а также уважительное отношение к сподвижникам и к их достоинствам, подчинение обладателям власти, и другие основы вероучения.
2 - Непреложные истины шариата, вне зависимости от того, относится ли это к вопросам поклонения, сфере взаимоотношений или уголовному праву, и являются ли они непреложными в силу непреложности их доказательств из Корана и Сунны, а также вне зависимости от того, частные это моменты или базовые принципы. Примерами частных моментов служат пятикратная молитва, пост, хадж, вопросы наследства, а также запреты. Например запрет ростовщичества, запрет вина, запрет необоснованного обвинения в прелюбодеянии, и так далее. К базовым принципам относятся: правило пресечения путей ведущих к запретному, и так далее.
3 - Непреложность источников, то есть убеждённость в том, что источниками религии Великого и Всемогущего Аллаха являются Книга Аллаха и Сунна Его Посланника, да благословит его Аллах и приветствует. Также к ним причисляют и то, что принято всей уммой на основании консенсуса, и во все времена и во всех местах первоисточником по каждому малому или большому вопросу будут Книга Аллаха и Сунна Его Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Второе: "мутагайират" - изменяющиеся критерии, это вопросы, подтверждающиеся достоверным прямым текстом из Корана и Сунны, и эти вопросы допускают изменения в зависимости от смены иджтихада, исходя из обстоятельств времени и места. Под изменениями в данном случае имеется в виду следующее: обычаи, традиции или польза, а также основанные на них шариатские положения могут изменяться, в отличие от шариатского положения, основанного на однозначном прямом шариатском доказательстве. Примерами этого являются: способность совершить хадж, и если ранее под способностью понимались пища и ездовое животное, то в наше время понятие способности стало другим. Также сюда относится размер содержания жены, закрытие мечетей в наше время, из опасения того, что их может постичь одна из смут нашего времени, и так далее.
جمع ثابت، وهو: الدائم والمستقر. وأصل الثبوت: دوام الشيء، يقال: ثبت الشيء، يثبت، ثباتا وثبوتا: إذا دام واستمر، فهو ثابت. والثوابت: الأشياء الدائمة المستقرة الصحيحة.
English The conclusive, correct, explicit religious matters that do not change in any time or place.
Français [En arabe] " Ath-Thawâbit " est le pluriel de : " Thâbit " qui désigne ce qui perdure et est fixe. L'origine vient du mot : " Ath-Thubût " qui signifie la perduration d'une chose. On dit : la chose est fixe ; elle est fixe ; fixité ; etc. lorsqu'elle perdure et continue. Quant aux [choses] immuables, alors cela désigne les choses perdurables fixes et authentiques.
Español Es lo consistente, lo estable. Son los elementos correctos y ciertos.
Indonesia Aṡ-Ṡawābit adalah permasalahan-permasalahan agama yang pasti, benar lagi jelas, yang tidak berubah kapan pun dan di mana pun.
Bosanski "Sevabit", množina riječi "sabit": stalno, ustrajno. Osnova riječi "es-subut" je: stalno postojanje nečega. Kaže se: sebete-š-šej'u, jesbutu, sebaten, subuten: postalo je trajno. "Sevabit": stalne, nepromjenljive i istinite stvari.
Русский Мн. ч. от "сабит" - "постоянный" и "неподвижный". Основой смысла "субут" является постоянство чего-либо, также "сабит" может иметь значение "правильный". Слово "савабит" означает "постоянные непоколебимые и правильные вещи"
قد تطلق الثوابت إطلاقا معاصرا، ويراد به: القيم والمبادئ التي تضبط سلوك الإنسان وتصرفاته، والتي لا يدخلها تبديل، ولا تقبل التنازل عنها.
تهذيب اللغة : (14/190) - مقاييس اللغة : (1/399) - تاج العروس : (4/472) - معارج القبول بشرح سلم الوصول إلى علم الأصول : (1/104) - العواصم والقواصم في الذب عن سنة أبي القاسم : (6/14) - إعلام الموقعين : (4/157) - الجواب الصحيح لمن بدل دين المسيح : (1/83) - الجواب الصحيح لمن بدل دين المسيح : (1/83) - النبوات : (ص 39) - إعلام الموقعين : (4/157) -
Projet d encyclopédie de termes techniques islamiques et leur traduction.:
C'est un projet intégral de diffusion de traductions précises, dignes de confiance et sophistiquées de termes techniques répétitifs présents dans le contenu islamique avec leur explication. Le but est leur assimilation et leur compréhension totale et que se réalise l'acquisition de leur signification authentique et leur traduction pour les personnes concernées..
Les objectifs:
Création d'une documentation référencielle électronique gratuite digne de confiance de traduction de termes techniques islamiques..
Mise à disposition des traductions sous forme électronique à diverses entrées et d'applications électroniques..
Developpement continuel des traductions en exploitant les efforts des collaborateurs et des bénévoles..
Parmi les avantages de l'encyclopédie:
La globalité.
La gratuité.
La diversité des traductions.
Le développement continuel.
La perfection.
Les étapes de l'élaboration et du développement:
L'élaboration de l'encyclopédie en langue arabe.
Traduction de l'encyclopédie en langues.
L'accessibilité et la diffusion électronique de l'encyclopédie.
Le développement continuel de l'encyclopédie et de ses traductions.