English Disparaging any part of the religion of Islam and criticizing its rulings.
Français Dévaloriser un élément qui a trait à la religion musulmane et calomnier sa législation.
Español Referirse despectivamente a o poner en duda algún asunto de la religión islámica y burlarse de sus preceptos (2).
اردو دینِ اسلام میں عیب نکالنا اور اس کے احکام کو تنقید کا نشانہ بنانا۔
Indonesia Penghinaan terhadap salah satu ajaran agama Islam dan mencela hukum-hukumnya.
Русский Унижение чего-либо относящегося к религии и поношение какого-либо из её установлений.
الطَّعْنُ في دِينِ الإِسْلاَمِ جَرِيمَةٌ وناقِضٌ مِن نَواقِضِ الإِيمانِ، ويَكونُ بِالإِساءَةِ إلى شَيْءٍ مِن هذا الدّينِ وإِهانَتِهِ، سَواءً كان قَوْلاً أو عَمَلاً أو اعْتِقَاداً.
والطَّعْنُ في الدِّينِ قِسْمانِ:
الأَوَّلُ: طَعْنٌ في الدِّينِ الذي أَنْزَلَهُ اللهُ تعالى، وهذا لَهُ صُوَرٌ كَثِيرَةٌ، مِنْها:
1- نَشْرُ بِدَعِ المَذاهِبِ الهَدَّامَةِ والفِرَقِ الضَّالَّةِ التي تَقُومُ على الدَّجَلِ والخُرافَةِ والغُلُوِّ.
2- التَّشْكِيكُ في النُّصُوصِ والثَّوابِتِ والمُسَلَّماتِ مِن الدِّينِ.
3- الدَّعْوَةُ إلى حُرِّيَّةِ الأَدْيانِ والمُساواةِ.
4- وَضْعُ القَوانِينِ المُخالِفَةِ لِشَرْعِ اللهِ تعالى وتَرْكِ أَحكامِ الدِّينِ.
الثَّانِي: طَعْنٌ في دِينِ شَخْصٍ أو جَماعَةٍ ما، وذلك بِالتَّكْفِيرِ أو التَّبْدِيعِ، كَسَبِّ الأنبِياءِ والرُّسُلِ -صلوات الله وسلامُه عليهِم- والصَّحَابَةِ -رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ- والأئِمَّة مِن علماءِ الإسلام المِشهودِ لهم بالإمامَة في الدِّين، وهذا الثَّاني ليس على درجةٍ واحدةٍ.
English "Ta‘n fee ad-deen" (libeling Islam) is a crime and a nullifier of faith that is committed by insulting any part of this religion in words, deeds, or beliefs.
"Ta‘n fee ad-deen" is of two kinds:
1. To attack the religion which Allah has revealed. This has many forms, such as:
a) Spreading the innovations of the destructive schools of thought and deviant sects which are based on myth and immoderation.
b) Raising doubts in religious texts and established axioms of the religion.
c) Calling to the freedom of religion and to equality of all religions.
d) Issuing laws that contradict the laws of Islam and discarding the rulings of the Islamic Shariah.
2. To attack the religion of a person or a group by accusing them of being infidels or innovators, such as cursing the messengers of Allah; the Companions of the Prophet, may Allah be pleased with them; and the recognized Imams from among the scholars. The second type is not of the same degree.
Français Le blasphème envers la religion musulmane est un crime et l'une des causes de l'annulation de la foi. Il s'agit de déprécier cette religion et la discréditer par la parole, les actes ou la croyance. Il y a deux types d'outrages :
Premièrement: le blasphème envers la religion révélée par Allah peut s'illustrer de différentes manières :
1- propager les innovations des écoles de pensée destructrice, les groupes égarés qui se basent sur la tromperie, les mythes et l'exagération.
2- mettre le doute sur les textes, les piliers et les postulats de la religion.
3- l'appel à la liberté de culte et l'égalité des religions.
4- légiférer des lois contraires à la législation d'Allah et délaisser la législation divine.
Deuxièmement : déconsidérer la religion d'une personne ou un groupe en les qualifiant d'apostats ou d'innovateurs, tels que le fait d'insulter les messagers, les compagnons -qu'Allah les agrée- et les savants.
Español Poner en duda algún asunto de la religión del Islam es un crimen y un asunto que invalida la fe. Esta ofensa o humillación, ya sea de palabra, obra o intención se divide en dos categorías: Primera: Ta'n fid Din en lo relacionado a lo que Al-lah reveló. Esto tiene muchas facetas: 1- Difundir las enseñanzas heréticas de las sectas desviadas que basan su prédica en la mentira, las supersticiones y el extremismo. 2- Suscitar dudas acerca de los textos revelados y los principios fundamentales de la religión. 3- Afirmar y difundir el concepto de que todas las religiones son iguales. 4- Sustituir la Shari'ah de Al-lah con leyes hechas por el hombre y abandonar los preceptos de la religión. Segunda: Ta'n fid Din de una persona o grupo, es decir, poner en duda su Islam mediante el Takfir o el Tabdi', como aquellos que insultan a los Mensajeros y a los Sahabas, que Al-lah esté complacido con ellos, y a los eruditos del Islam. (3)
اردو دینِ اسلام میں عیب نکالنا ایک جرم اور ایمان کو ختم کردینے والے امور (نواقض) میں سے ہے۔ ’طعن فی الدین‘ کا ارتکاب دینِ اسلام کی کسی چیز کی برائی اور توہین کرکے ہوتا ہے چاہے وہ قولی ہو، یا عملی ہو یا اعتقادی۔
’طعن فی الدین‘ کی دو قسمیں ہیں:
پہلی قسم: اللہ کے نازل کردہ دین پر طعن کرنا۔ اس کی کئی صورتیں ہیں، جن میں سے کچھ یہ ہیں:
1۔ دجل و فریب، خرافات اور غلو پر قائم تباہ کن نظریات اور گمراہ فرقوں کی بدعات کو رواج دینا۔
2۔ شرعی نصوص اور دین کے ثابت شدہ امور اور مسلمات میں شک پیدا کرنا۔
3۔ آزادیِ مذہب اور مساوات ادیان کی دعوت دینا۔
4۔ اللہ کی شریعت کے مخالف قوانین وضع کرنا اور احکامِ دین کو ترک کردینا۔
دوسری قسم: کسی شخص یا گروہ کے دین پر طعن کرنا۔ اس کی صورت یہ ہے کہ انہیں کافر و بدعتی قرار دیا جائے جیسے انبیاء ورسل علیہم الصلاۃ والسلام، صحابہ کرام رضی اللہ عنہم اور علماء اسلام جن کی امامت کو امت نے قبول کیا ہے ان کو سبّ وشتم کا نشانہ بنانا۔
Indonesia Penghinaan terhadap agama Islam merupakan tindakan kriminal dan salah satu di antara pembatal-pembatal keimanan. Bentuknya dengan berbuat jelek terhadap suatu ajaran agama dan melecehkannya, baik dengan perkataan, perbuatan, atau keyakinan.
Penghinaan terhadap agama ada dua macam:
Pertama, Menghina agama yang diturunkan Allah -Ta'ālā-, dan jenis ini banyak ragamnya, di antaranya:
1. Menyebarkan berbagai bidah mazhab-mazhab yang merusak dan sekte-sekte sesat yang dibangun di atas kedustaan, dongeng dan doktrin ekstrim.
2. Membuat keragu-raguan terhadap nas-nas, perkara-perkara agama yang konstan, dan yang telah sama-sama diterima.
3. Menyerukan kebebasan beragama dan kesetaraan (pluralisme agama).
4. Membuat undang-undang yang menyelisihi syariat Allah dan meninggalkan hukum-hukum agama.
Kedua, melecehkan agama seseorang atau kelompok tertentu. Hal itu terjadi dengan mengkafirkan atau membidahkan. Seperti memaki para nabi dan rasul -ṣalawātullāh wa salāmuhu 'alaihim-, para sahabat -raḍiyallāhu 'anhum- dan para ulama islam. Jenis yang kedua ini tidak berada dalam satu tingkatan.
Русский ат-Та"н фи дин аль-ислям: посягательство на религию ислама – это преступление, относящееся к тому, что лишает человека веры, оно заключается в унижении и плохом отношении к чему-либо относящемуся к этой религии, независимо от того, проявляется ли это в высказываниях, действиях или убеждениях.
Посягательство на религию бывает двух видов:
Первый: посягательство на религию, которую ниспослал Аллах, это может иметь множество проявлений, в частности к ним относится:
1 – Распространение нововведений и разрушающих религию учений, а также заблудших сект, основывающихся на обмане, суевериях и излишествах;
2 – Попытки вызвать сомнение в священных текстах и потрясти основы и постулаты религии;
3 – Призыв к свободе религий и их равенству;
4 – Установление законов, противоречащих законам Всевышнего Аллаха и оставление установлений религии;
Второй: посягательство на религию человека или группы людей, что выражается в обвинении их в неверии или обвинении в приверженности нововведениям, например, брань в адрес посланников и сподвижников, да будет доволен ими Аллах, или в адрес учёных.
يرِد مُصْطلَح (الطَّعْن في الدِّينِ) في العَقِيدَةِ في باب: تَوْحِيد الأُلُوهِيَّةِ عند الكَلامِ عن الشِّرْكِ ووسائِلِهِ، وباب: تَوْحِيد الأَسْماءِ والصِّفاتِ، وباب: الفِرَق والأَدْيان، وغَيْر ذلك مِن الأبواب.
ويَرِد في الفقه في كتاب الحدود، باب: حدّ الر
أحكام القرآن لابن العربي : (4/217) - التحرير والتنوير : (1/249) - تيسير الكريم الرحمن في تفسير كلام المنان، السعدي : (ص 180) -
Projet d encyclopédie de termes techniques islamiques et leur traduction.:
C'est un projet intégral de diffusion de traductions précises, dignes de confiance et sophistiquées de termes techniques répétitifs présents dans le contenu islamique avec leur explication. Le but est leur assimilation et leur compréhension totale et que se réalise l'acquisition de leur signification authentique et leur traduction pour les personnes concernées..
Les objectifs:
Création d'une documentation référencielle électronique gratuite digne de confiance de traduction de termes techniques islamiques..
Mise à disposition des traductions sous forme électronique à diverses entrées et d'applications électroniques..
Developpement continuel des traductions en exploitant les efforts des collaborateurs et des bénévoles..
Parmi les avantages de l'encyclopédie:
La globalité.
La gratuité.
La diversité des traductions.
Le développement continuel.
La perfection.
Les étapes de l'élaboration et du développement:
L'élaboration de l'encyclopédie en langue arabe.
Traduction de l'encyclopédie en langues.
L'accessibilité et la diffusion électronique de l'encyclopédie.
Le développement continuel de l'encyclopédie et de ses traductions.