English The description given to an item to denote that it has monetary value and can be utilized in a lawful manner approved by the Shariah.
Français Caractéristique d'une chose ayant de la valeur et dont on peut légalement tirer un avantage.
Español Algo que tiene un valor monetario que se puede usufructuar de forma legalmente islámica.
اردو کسی چیز کی کوئی قیمت ہونا اور اس سے جائز استعمال میں فائدہ اٹھانا۔
Indonesia Keadaan sesuatu memiliki nilai dan dapat dimanfaatkan sesuai ketentuan syariat.
Bosanski Karakteristika koja ukazuje da neka stvar ima vrijednost i kojom se može korisiti u skladu sa šerijatskim pravilima.
Русский Любая вещь, имеющая стоимость и которую можно использовать в рамках дозволенного шариатом.
المالِيَّةُ: وَصْفٌ شَرْعِيٌّ يُقَدَّرُ في شَيْءٍ، سَواء كان عَيْناً أو مَنْفَعَةً يُمْكِنُ بِها أن يُنْسَبَ إليه أنّه مالٌ، كالذَّهَبِ والفِضَّةِ والحَيَوانِ ونَحْو ذلك، وأَساسُ مالِيَّةِ الشَّيْءِ أَمْرانِ:
1- أن يكون الشَّيْءُ له قِيمَةٌ بين النَّاسِ.
2- أن تكون هذه القِيمَةُ ناتِجَةً مِن أنّه يُنْتَفَعُ بِهِ انْتِفاعاً مَشْرُوعاً، فلا قِيمَةَ في الشَّرِيعَةِ لأيَّةِ مَنْفَعَةٍ غَيْر مَشْرُوعَةٍ.
English "Maaliyyah" (monetary value) is an Islamic description given to something, be it a commodity or a utility, by which it can be considered as wealth, such as gold, silver, livestock, and so on.
The basis upon which something can be considered as "maaliyyah" is two things:
1. That the thing has value among the people.
2. That this value is a result of it being something that people benefit from in a legitimate manner. There is no value for any benefit that is illegitimate in Islam.
Français La valeur pécuniaire est une caractérisation légale qui permet l’estimation d’une chose, qu’il s’agisse d’un bien en nature ou d’un avantage de sorte qu’il est possible de l’apparenter comme étant un bien, tel : l’or, l’argent, les animaux, et ce qui y ressemble. La base pécuniaire d’une chose repose sur deux critères : 1- La chose doit avoir une valeur auprès des gens. 2- Cette valeur doit résulter d’une utilité légiférée dont on tire bénéfice. En effet, dans la loi religieuse (littéralement : la charia), il n’y a pas de valeur à n’importe quel avantage qui ne serait pas légiféré.
Español Al Maliah es la denominación con la que la Shari'ah reconoce o calcula el valor de un bien fijo o una ganancia. Estos bienes pueden estar representados en el oro, la plata, animales y otros. Para que un bien tenga un valor monetario debe reunir las siguientes dos condiciones: 1- Que tenga un valor reconocido por la gente. 2- Que el valor que representa dicho bien, sea por el usufructo del mismo de una forma legal islámica.
اردو مالیت: ایک شرعی وصف ہے جو کسی چیز میں مقدر کی جاتی ہے، خواہ وہ کوئی عینی (موجود) چیز ہو یا منفعت ہو جس کی طرف یہ نسبت کرنا ممکن ہو کہ وہ مال ہے، جیسے سونا، چاندی اور جانور وغیرہ۔ کسی چیز کی مالیت کی بنیاد دو چیزیں ہیں:
1- اس چیز کی لوگوں کے ہاں کوئی قیمت ہو۔
2- وہ قیمت اس حقیقت کا نتیجہ ہو کہ اس سے ایک جائز فائدہ اٹھایا جا سکتا ہو، چنانچہ شریعت کی نظر میں کسی ایسی منفعت کی کوئی قدر وقیمت نھیں جو مشروع (جائز) نہ ہو۔
Indonesia Al-Māliyyah ialah suatu sifat yang sesuai syariat yang diperkirakan terdapat dalam sesuatu, baik berupa barang atau manfaat (jasa), yang dengannya benda itu dapat disebut sebagai harta, seperti emas, perak, hewan, dan sebagainya. Dasar sesuatu dianggap sebagai harta ada dua, yaitu:
1. Barang tersebut memiliki nilai di tengah-tengah manusia.
2. Nilai barang ini muncul karena barang tersebut dapat dimanfaatkan sesuai ketentuan syariat. Maka dalam pandangan syariat, tidak ada nilai sedikit pun bagi manfaat yang tidak sesuai syariat.
Bosanski "El-malijja" je šerijatski opis koji određuje vrijednost nečega, bez obzira na to da li se radilo o konkretnoj stvari ili koristima koje iz nje proizlaze, na osnovu čega se može za određenu stvar kazati da je imetak, poput zlata i srebra, stoke i sl. Dva su temelja na osnovu kojih određujemo da neka stvar ima vrijednost i da se smatra imetkom: 1. da ta stvar ima vrijednost među ljudima; 2. da ta vrijednost bude rezultat šerijatski dozvoljenog korištenja te stvari, jer nema vrijednosti ono što šerijatom nije dozvoljeno koristiti.
Русский الْـمَالِيَّة - шариатская характеристика, которая присутствует в объекте, вне зависимости от того, предмет это или выгода (польза), и на основании которой этот предмет можно назвать имуществом, например, золото, животное и так далее. Основой принадлежности к категории "имущество" являются два признака:
1 - этот предмет должен иметь среди людей какую-то стоимость, ценность;
2 - эта стоимость (ценность) должна вытекать из того, что этим предметом можно пользоваться в рамках дозволенного шариатом, и в шариате нет никакой стоимости (ценности) у пользы (или выгоды), не дозволенной шариатом.
المالِيَّةُ: اسْمٌ مَنْسُوبٌ إلى المالِ. والمالُ: هو كُلُّ ما له قِيمَةٌ ويُتَمَلَّكُ مِن النَّقْدِ أو الحَيَوانِ أو العَقّارِ ونَحْوِهِ.
English "Maaliyyah": derived from "maal", which is the collective name given to everything that has a value and can be owned, whether it is money, animals, real estate, etc.
Français Le terme " pécuniaire " est un nom relatif à l'argent. L'argent désigne tout ce qui a une valeur et que l'on peut posséder parmi de l'argent en espèces, un animal, un bien immobilier, et ce qui y ressemble.
Español Es un título que se le otorga a algo que tenga que ver con finanzas y dinero. Proviene de la palabra Mal, la cual hace referencia a toda posesión que tiene un valor económico físico como el dinero, los animales, la finca raíz, etc. Al Maliah se usa con el significado de dinero, valor y precio.
اردو مالیۃ: مال کی طرف منسوب ہے۔ مَال سے مراد ہر وہ چیز ہے جس کی کوئی قیمت ہو اور اس کو ملکیت میں لایا جاتا ہو، جیسے نقد یا جانور یا جائیداد وغیرہ۔
Indonesia Al-Māliyyah adalah kata yang disandarkan pada al-māl. Dan al-māl adalah segala yang memiliki nilai dan dapat dimiliki seperti uang, hewan, properti dan sebagainya.
Bosanski "El-malijja" je imenica koja se odnosi na "el-mal": imetak, a imetak je sve što ima vrijednost i što se posjeduje, poput novca, životinja, nekretnina i sl.
Русский Имя производное от الْمَالُ, и к الـمال относят всё то, что имеет стоимость и может быть собственностью, например, деньги, животное, недвижимость и так далее. Под الْـمَالِيَّة понимается "то, что является имуществом". Также الْـمَالِيَّة имеет такие значения как "имущество", "стоимость" и "плата за товар".
يَرِد مُصْطلَح (مالِيَّة) في الفقه في مَواطِن، منها: كتاب الزَّكاةِ، باب: زَكاة الفِطْرِ، وكتاب الوَقْفِ، باب: شُرُوط الوَقْفِ، وكتاب البُيوعِ، باب: عِلَّة الرِّبا، وكتاب الرَّهْنِ، والغَصْبِ، وغَير ذلك.
ويُطْلَق في كتاب الحَجِّ، باب: شُرُوط الحَجِّ، وكتاب النِّكاحِ، باب: النَّفَقات، وكتاب البُيُوعِ، والقضاءِ، ويُراد به: كُلُّ ما له تَعَلُّقٌ بِالمالِ، كقَولِهِم: حُقُوقٌ مالِيَّةٌ، وعِباداتٌ مالِيَّةٌ، واسْتِطاعَةٌ مالِيَّةٌ وغير ذلك.
وَيُطْلَق في كتاب الزَّكاةِ، باب: زَكاة بَهِيمَةِ الأنْعامِ، ويُراد بِه: قِيمَةُ الشَّيْءِ وثَمَنُهُ.
ومِن إِطْلاقاتِ المالِيَّةِ أيضاً: الثَّرْوَةُ والغِنَى، كقولهم: فُلانٌ مِن أَهْلِ المالِيَّةِ، أي: الغِنَى.
وتُطْلَق المالِيَّةُ في الوَقْتِ المُعاصِر، ويُراد بِها: شُؤُونُ الدَّوْلَةِ المُتَعلِّقَةُ بِالوَضْعِ المالِي، ووَزارَةُ المالِيَّةِ، هي: الجِهازُ المَسْؤُولُ عن المِيزانِيَّةِ والاقْتِصادِ، ووَضْعِ الدَّوْلَةِ المالِي، وتُمَثِّلُ بَيْتَ المالِ سابِقاً.
المالِيَّةُ: اسْمٌ مَنْسُوبٌ إلى المالِ. والمالُ: هو كُلُّ ما له قِيمَةٌ ويُتَمَلَّكُ مِن النَّقْدِ أو الحَيَوانِ أو العَقّارِ ونَحْوِهِ، والمُرادُ بِالمالِيَّةِ، أيْ: الأشْياءُ المالِيَّةُ. وتأتي بِمعنى المالِ، والقِيمَةِ، والثَّمَنِ.
مول
لسان العرب : 13/223 - القاموس المحيط : 1059 - الإنصاف في معرفة الراجح من الخلاف : (5/11) - الـمغني لابن قدامة : (5/439) - الأشباه والنظائر : (ص 327) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (36/32) -
El proyecto de la enciclopedia de los términos islámicos y sus traducciones:
Es un proyecto completo para producir unas traducciones precisas y fiables para los términos frecuentes en el contenido islámico con su explicación, para asegurarse de una comprensión y un entendimiento perfectos, para transmitir un sentido claro y también para una traducción comprensible por parte de los receptores.
Los Objetivos:
Encontrar una referencia electrónica gratis y fiable de las traducciones de los térmninos islámicos.
Ofrecer varias traducciones en las plataformas y aplicaciones electrónicas.
El desarrollo permanente de las traducciones aprovechando los esfuerzos de los socios y los voluntarios.
Las ventajas de la Enciclopedia.:
La Inclusión.
Ser Gratis.
La existencia de varias traducciones.
El Desarrollo Continuo.
La Excelencia.
Etapas deformación y desarrollo.:
Formar la enciclopedia en el idioma árabe.
Traducir la enciclopedia a los idiomas.
La Disponibilidad y publicación electrónica de la enciclopedia.
El Desarrollo Continuo de la enciclopedia y sus traducciones.