Français Tête / Type d'oiseau nocturne (Chouette - Hibou - Grand Duc)
Español Las rapaces nocturnas.
اردو ھامہ (رات میں نکلنے والا ایک پرندہ)
Indonesia Burung hantu
Bosanski Sova
Русский Сова
طائر صغير من طيور الليل.
English A small nocturnal bird.
Français [Type de] Petit oiseau nocturne.
Español Ave pequeña de las rapaces nocturnas (2).
اردو رات کو نکلنے والے پرندوں میں سے ایک چھوٹا سا پرندہ.
Indonesia Burung kecil yang termasuk jenis burung malam hari.
Bosanski Mala noćna ptica.
Русский Небольшая ночная птица.
الهامة: طير يخرج بالليل كالبومة ونحوها، وفي الهامة اعتقادان باطلان عند أهل الجاهلية:
1- أنهم يعتقدون أن الشخص إذا قتل صارت عظامه أو روحه هامة؛ فتخرج من قبره وتطير وتصرخ حتى يؤخذ بثأره، وهذا شبيه باعتقاد أهل التناسخ أن أرواح الموتى تنتقل إلى أجساد حيوانات من غير بعث ولا نشور، وكل هذه اعتقادات باطلة جاء الإسلام بإبطالها وتكذيبها.
2- أنهم يعتقدون أن الهامة إذا وقعت على بيت ونعقت وصاحت؛ فإنها تنعق بصاحب البيت ليموت، ويعتقدون أن هذا دليل قرب أجله وموته، فيتشاءمون بها.
ومن أخطاء بعض الناس الجهال قولهم عند سماع صوتها وصياحها: "خيرا إن شاء الله"، أو "خيرا يا طير"، وهذا من البدع، وقد يكون شركا إذا اعتقد أنها سبب لحصول مصيبة أو ضر.
English “Haamah” (a nocturnal bird) is a type of bird that comes out at night, like owls. People in the pre-Islamic era held two false beliefs with regard to the "haamah":
1. They believed that if someone was killed, then his bones and soul would become a "haamah" that would come out of the grave, fly, and scream until revenge would be taken on the one who killed him. This is similar to the belief of reincarnation, that there is no resurrection or reckoning, but the souls of the dead are transferred to the bodies of animals. This belief is completely invalid and Islam has declared it a lie and false.
2. They believed that if a "haamah" landed on someone's house pecking and screeching, then the owner of that house would die, this being a sign of his imminent death, so they used to consider it an evil omen.
When some ignorant people hear this bird crow, they say words indicating their belief in "haamah" as an evil omen. This is considered a religious innovation that could even be polytheism if one believes that it is something that causes calamities or harm.
Français La chouette est un oiseau nocturne comme le hibou, et ce qui y ressemble. Les personnes païennes (et celles de la période préislamique) entretiennent de fausses croyances à propos de la chouette, notamment : 1- Ils croient que lorsqu’une personne est tuée, ses os ou son âme deviennent une chouette qui sort de sa tombe puis s’envole et crie jusqu’à ce qu’elle prenne sa revanche. Ceci ressemble à la croyance des personnes qui croient en la réincarnation, notamment le fait que les âmes des défunts transmigrent vers des corps d’animaux sans ressuscitation ni résurrection. Toutes ces croyances sont fausses. L’Islam est venu pour les annuler et les réfuter. 2- Ils croient [aussi] que lorsque la chouette se tient devant une demeure puis crie et ulule, alors elle crie au propriétaire de la demeure qu’il va mourir. En fait, ils croient que ceci est une preuve de la proximité de son terme et de sa mort. Ainsi, ils tirent de la chouette un mauvais augure. Et parmi les erreurs commises par certaines personnes ignorantes, il y a leur parole au moment où elles entendent la voix de la chouette et son cri : « Un bien, si Allah le souhaite (« Khayran Inshâ’Llah ») » ou : « Un bien ô oiseau (« Khayran Yâ Tayr »). » Et ceci fait partie des innovations. Il se peut même que cela constitue du polythéisme si la personne croit que cette chouette est une cause de venue d’un malheur ou d’un méfait.
Español Son las aves nocturnas, como búhos, lechuzas, etc… Existen dos creencias falsas para ahlu al-yahilia (los que vivieron en la época preislámica) en cuanto a las rapaces nocturnas: Primera, creían que los huesos o el alma de la persona asesinada se convertía en rapaces nocturnas, que saldrían de su tumba, volarían y gritarían hasta vengarse. La segunda creencia, era que si las rapaces nocturnas se posaban sobre un hogar y graznaban y chillaban, es que estaban avisando sobre la muerte de los que ahí residían. Por tanto las aves rapaces nocturnas eran consideradas un mal augurio (3). Y las rapaces nocturnas son aves como cualquier otra, que gritan y dan graznidos cuando quieran, y no se debe pronunciar absolutamente nada al oír su canto, ni para bien ni para mal. No hay evidencias por parte del Mensajero, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, de que haya que invocar alguna súplica. Es por tanto un error que algunas personas ignorantes pronuncien “Jairan insha Al-lah” (Que sea para bien si Al-lah quiere) o "jairan ya tair" (que sea para bien ave) al escuchar chillidos o graznidos de esas aves rapaces nocturnas, y esto es un error, e incluso puede ser shirk (idolatría) si se cree realmente que el chillido de estas aves puede traer algún mal o desgracia.
اردو ’ھامہ‘ سے مراد الو‘ وغیرہ کی طرح رات کو نکلنے والا ایک پرندہ ہے۔ اہل جاہلیت ’ھامہ‘ سے متعلق دو باطل اعتقاد رکھتے تھے:
اول: ان کا عقیدہ تھا کہ جب کوئی شخص قتل کر دیا جاتا ہے تو اس کی ہڈیاں یا اس کی روح ’ھامہ‘ بن جاتی ہے جو اس کی قبر سے نکل کر اڑتا ہے اور چلاتا رہتا ہے یہاں تک کہ اس کا انتقام لے لیا جائے۔ یہ عقیدہ تناسخ ارواح کے قائل افراد کے عقیدے کے مثل ہے جن کا یہ عقیدہ ہوتا ہے کہ مرنے والوں کی ارواح حیوانات کے اجسام میں منتقل ہو جاتی ہیں اور بعث بعد الموت اور حساب وکتاب کے لیے دوبارہ زندہ کئے جانے جیسی کوئی بات نہیں ہوتی۔ یہ تمام باطل عقائد ہیں جن کے ابطال اور تکذیب کے لیے اسلام آیا ہے۔
دوم: ان کا عقیدہ تھا کہ اگر ’ھامہ‘ کسی گھر پر بیٹھ کر آوازیں نکالے اور چیخے تو یہ اس لیے ہوتا ہے کہ اس گھر والا مر جائے۔ ان کے نزدیک یہ اس گھر والے کی موت کے قریب ہونے کی دلیل ہوتی تھی۔ چنانچہ وہ اس سے برا شگون لیا کرتے تھے۔
بعض نادان لوگوں کی یہ غلطی ہے جو اس کی آواز اور اس کی چیخ سن کر یہ کہتے ہیں کہ: ”خَيْرًا إِنْ شَاءَ اللهُ“ یا ”خَيراً يا طَيْر“۔ ایسا کہنا بدعت ہے اور اگر اس کےساتھ یہ عقیدہ شامل ہو کہ یہ کسی مصیبت یا نقصان پہنچنے کا سبب ہے تو یہ شرک بن جاتا ہے۔
Indonesia Al-Hāmah adalah burung yang berkeliaran di malam hari, seperti burung hantu dan semacamnya. Ada dua kepercayaan batil di kalangan orang-orang jahiliyah terkait "al-hāmah":
1. Mereka meyakini bahwa apabila seseorang mati dibunuh, maka tulang atau ruhnya menjadi "hāmah", lalu keluar dari kuburnya, terbang dan berteriak-teriak sampai dendamnya dibalaskan. Ini serupa dengan keyakinan orang mengenai reinkarnasi, di mana mereka percaya bahwa ruh orang yang meninggal akan berpindah ke tubuh binatang tanpa melalui proses kebangkitan dan hari pembalasan. Dan ketika Islam datang, semua keyakinan batil ini dihapuskan dan didustakan.
2. Mereka meyakini bahwa "al-hāmah" jika hinggap di atas rumah, berkoak-koak dan bersuara keras, maka ia bersuara untuk memberi tanda kematian. Mereka meyakini peristiwa ini sebagai tanda dekatnya ajal dan kematian sehingga mereka menjadi pesimis dengannya.
Di antara kekeliruan sebagian orang bodoh adalah ucapan mereka saat mendengar suaranya dan kaokannya, "Insyaallah baik" atau "akan membawa kebaikan wahai burung" Ini termasuk bidah, dan terkadang menjadi syirik jika disertai keyakinan bahwa kaokan itu menjadi sebab terjadinya bencana atau bahaya.
Bosanski Sova je ptica koja izlazi po noći. Predislamski su Arapi imali dva neispravna uvjerenja vezana za ovu pticu: 1.smatrali su da kosti ili duša ubijene osobe postaju sova koja izlazi iz kabura, leti i sveti se. Ovo je slično vjerovanju u reinkarnaciju gdje se smatra da duše umrlih prelaze u tijela životinja i da neće biti proživljene. Ovo su neispravna uvjerenja negirana od strane islama; 2. smatrali su da sova kada stane na kuću i počne graktati, da je to znak da se nekome približila smrt i loš predznak. Greška je to što neki ljudi koji ne poznaju vjeru prilikom graktanja sove kažu: "Bit će dobro, ako Allah bude htio, ili: Biće dobro, o ptico." Ovakvo nešto je novotarija, a može dostići i stepen širka, ukoliko osoba smatra da je to uzrok nedaće ili štete.
Русский Ночная птица сова. С ней связано два ложных убеждения, бытовавших во времена невежества. Первое: считалось, что кости или дух убитого становятся совой, которая вылетает из его могилы, летает и кричит до тех пор, пока он не будет отмщён.
Второе: считалось, что если сова садится на дом и кричит, то это предвещает смерть его обитателям. Это считалось предвестием скорой смерти и дурной приметой.
Это птица, которая, подобно остальным птицам, летает и кричит, когда захочет, и с её голосом не предписано связывать ни добро, ни зло. От Пророка (мир ему и благословение Аллаха) не передаётся никакой мольбы, связанной с криком совы. Некоторые невежественные люди совершают ошибку: услышав голос совы, они говорят: «Благо, если пожелает Аллах!». Это нововведение и может даже оказаться приданием Аллаху сотоварищей (ширк), если человек верит, что эта птица является причиной горя или вреда.
الهامة: الرأس. وهامة القوم: رئيسهم، وقيل الهامة: الجثة. وتأتي بمعنى طير من طيور الليل صغير يألف المقابر، وقيل: هي البومة.
English "Haamah": head. Other meanings: chief, carcass, a small nocturnal bird that likes to frequent graveyards, the owl.
Français " Al Hâmah " signifie la tête. La tête du peuple désigne leur chef. On a dit qu' " Al Hâmah " désignait : le corps. Parfois, ce mot revêt la signification d'un des petits oiseaux nocturnes qui est habitué aux cimetières. On a [aussi] dit : c'est le hibou.
Español Al-hama es la cabeza, se dijo también el cuerpo. Es el ave pertenenciente a la familia de las rapaces nocturnas o estrigiformes que suelen frecuentar las tumbas. También se menciona que se trata de la lechuza.
اردو الھامۃ: ’سر‘۔ اسی سے قوم کے سردار کو ھامۃ القوم کہتے ہیں۔ ایک قول کی رو سے ’ھامہ‘ کا معنی ہے لاش, اس کا اطلاق رات کو نکلنے والے پرندوں میں سے ایک چھوٹے سے پرندے پر بھی ہوتا ہے جو قبرستانوں میں رہتا ہے۔ ایک قول یہ بھی ہے کہ اس سے مراد ’الو‘ ہے۔
Indonesia Al-Hāmah adalah kepala. Dan "Hāmatul qaumi" artinya kepala suku. Ada yang mengatakan al-Hāmah adalah bangkai. Al-Hāmah juga bisa berarti salah satu burung malam yang kecil dan biasa berkeliaran di kuburan. Dikatakan juga, al-hāmah adalah burung hantu.
Bosanski "El-hametu" je glava. Hametul-kavmi: vođa naroda, a kaže se da je to trup. "El-hametu" može da znači i: malehna noćna ptica koja obitava pored kaburistana. Kaže se da je to ptica sovka.
Русский Слово имеет значения: «голова», «труп». Используется также для обозначения ночной птицы (сова), которая часто обитает на кладбище.
الهامة: الرأس. وهامة القوم: رئيسهم، وقيل الهامة: الجثة. وتأتي بمعنى طير من طيور الليل صغير يألف المقابر، وقيل: هي البومة، وكانت العرب تقول: إن عظام الموتى أو أرواحهم تصير هامة فتطير. والجمع هام وهامات.
هوم
العين : (4/99) - فتح المجيد شرح كتاب التوحيد : (ص 164) - تيسير العزيز الحميد في شرح كتاب التوحيد : (ص 370) - تهذيب اللغة : (5/248) - المحكم والمحيط الأعظم : (4/111) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (5/283) - مختار الصحاح : (ص 328) - لسان العرب : (12/621) - معارج القبول بشرح سلم الوصول إلى علم الأصول : (3/996) - القول المفيد على كتاب التوحيد : (1/563) - القول المفيد على كتاب التوحيد : (1/563) - آكام المرجان في أحكام الجان : (ص 299) - إعانة المستفيد بشرح كتاب التوحيد : (2/9) -
El proyecto de la enciclopedia de los términos islámicos y sus traducciones:
Es un proyecto completo para producir unas traducciones precisas y fiables para los términos frecuentes en el contenido islámico con su explicación, para asegurarse de una comprensión y un entendimiento perfectos, para transmitir un sentido claro y también para una traducción comprensible por parte de los receptores.
Los Objetivos:
Encontrar una referencia electrónica gratis y fiable de las traducciones de los térmninos islámicos.
Ofrecer varias traducciones en las plataformas y aplicaciones electrónicas.
El desarrollo permanente de las traducciones aprovechando los esfuerzos de los socios y los voluntarios.
Las ventajas de la Enciclopedia.:
La Inclusión.
Ser Gratis.
La existencia de varias traducciones.
El Desarrollo Continuo.
La Excelencia.
Etapas deformación y desarrollo.:
Formar la enciclopedia en el idioma árabe.
Traducir la enciclopedia a los idiomas.
La Disponibilidad y publicación electrónica de la enciclopedia.
El Desarrollo Continuo de la enciclopedia y sus traducciones.