Español Kufr al-iba wa al-istikbar (kufr por negación y arrogancia).
اردو تکبر اور انکار کا کفر
Indonesia Kufur penolakan dan kesombongan
Bosanski Nevjerstvo odbijanja i oholosti
Русский Неверие отказа и высокомерия
تَرْكُ الحَقِّ مُعانَدَةً فلا يَتَعَلَّمُهُ ولا يَعْمَلُ بِهِ، سَواءً كان قَوْلاً أو عَمَلاً أو اعْتِقاداً.
English Tījāniyyah
Français Délaisser la vérité, ne pas l'apprendre pas ni la pratiquer; peu importe qu'il s'agisse de paroles, d'actes ou de croyance.
Español Es renegar de la verdad, y no actuar de acuerdo a ella, ni en las palabras, ni en las acciones, ni en las creencias (2).
اردو مخالفت و ہٹ دھرمی کے طور پر حق کو ٹھکرا دینا بایں طور کہ وہ نہ تو اسے جاننے کی کوشش کرے اور نہ ہی اس پر عمل کرے، چاہے وہ قول ہو یا عمل یا اعتقاد ہو۔
Indonesia Meninggalkan kebenaran dengan penolakan, di mana ia tidak ingin mempelajari kebenaran tersebut dan tidak mau mengamalkannya, baik kebenaran tersebut berupa ucapan, perbuatan ataupun keyakinan.
Bosanski Ostavljanje istine, u smislu da se ona ne izučava i da se po njoj ne radi, bez obzira radilo se o riječima, djelima ili ubjeđenju.
Русский Отказ от истины, когда человек не изучает её и не поступает в соответствии с ней, независимо от того, будь то высказывания, действия или убеждения.
كُفْرُ الإباءِ والاسْتِكْبارِ: نَوْعٌ مِن أَنْواعِ الكُفْرِ الأَكْبَرِ؛ لأنَّ الإيمانَ قَوْلٌ وعَمَلٌ ونِيَّةٌ، والدِّين يَشْمَلُ الأَخْبارَ والأَوامِرَ، فيُصَدِّقُ القَلْبُ أَخْبارَهُ تَصْدِيقاً، ويَنْقادُ لأَوامِرِهِ تَسلِيماً، ولا يكونُ العَبْدُ مُؤْمِناً إلّا بِمَجْموعِ الأَمْرَيْنِ، وهما: التَّصْدِيقُ بالأَخْبارِ، والانْقِيادُ لِلْأَوامِرِ، فمتى تَرَكَ الانْقِيادَ كان مُسْتَكْبِراً وإن كان مُصَدِّقاً بِقَلْبِهِ، كَكُفْرِ إِبْلِيسَ وفِرْعَوْنَ واليَهودَ، حيث إِنَّهُم عَرَفُوا الحَقَّ ولم يَنْقادوا له، فمَن أَعْرَضَ عمَّا جاءَ بِهِ الرَّسولُ صَلَّى اللهُ عليه وسَلَّمَ بِالقَوْلِ كمَن قال لا أَتَّبِعُهُ، أو بِالفِعْلِ كَمَن أَعْرَضَ عن سَماعِ الحَقِّ الذي جاءَ بِه، أو وَضَعَ أُصْبُعَيْهِ في أُذُنَيْهِ حتَّى لا يَسْمَعَ، أو سَمِعَهُ لكِنَّهُ أَعْرَضَ بِقَلْبِهِ عن الإيمانِ بِه، فقد كَفَرَ كُفْرَ إِباءٍ واسْتِكْبارٍ.
English Tījāniyyah
Français La mécréance du refus et de l'orgueil est l'un des types de mécréance majeure, car la foi comporte les paroles et les actes et la religion englobe les informations et les commandements. Le cœur croit fermement à ces informations, suit et se soumet aux commandements. L'individu ne sera pas croyant sans associer ces deux choses : la croyance aux informations et la soumission aux ordres. À chaque fois qu'il délaisse un commandement, il est hautain même s'il croit fermement avec son cœur, comme c'est le cas du diable, de Pharaon et des juifs, car ils ont tous su la vérité mais ne l'ont pas suivi et ne s’y sont pas soumis. Tout individu qui s'éloigne de ce que le Prophète -paix et salut sur lui- a apporté, verbalement en disant par exemple : « je ne le suis pas », ou par les faits tels que celui qui se détourne ou s'enfuit lorsqu'il entend la vérité qu'il a apportée, ou se bouche les oreilles afin de ne pas l'entendre, ou l'a entendue mais son cœur a refusé d’y croire, aura mécru la mécréance du refus et de l'orgueil.
Español Kufr al-iba wa al-istikbar se considera como kufr akbar (incredulidad mayor). La fe es palabra y acción. El credo incluye creer en el contenido que se recoge en la religión y guiarse por ese mismo contenido. El corazón de la persona cree en lo que se recoge en los libros sagrados y se guía por ellos. Cuando una persona no se guía por los contenidos de la religión es una persona arrogante, a pesar de que conoce la verdad del credo, tal es el caso de Iblis, el Faraón y los judíos del Corán, ya que son conscientes de la verdad contenida en la religión, pero sin embargo no se dejaban guiar por ella y son unos irreverentes e insumisos antes la religión. Toda persona que se opone al Mensaje del Mensajero (la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él) sea mediante la palabra, como renegar de él, o por acciones, como quien huye y no oye la verdad, o quien escucha esa verdad y hace caso omiso, se considera kufr al-iba wa al-istikbar (kufr por negación y arrogancia).
اردو ’تکبر اور انکار کا کفر: یہ کفرِ اکبر کی انواع میں سے ایک نوع ہے۔ کیوں کہ ایمان قول و عمل اور ارادہ کے مجموعے کا نام ہے اور دین میں اخبار بھی ہیں اور اوامر بھی۔ چنانچہ ’دل‘ دین کی خبروں کی تصدیق کرتا ہے اور اس کے اوامر کو مانتا ہے اور ان کے سامنے سرِتسلیم خم کردیتا ہے۔ بندہ اس وقت تک مومن نہیں ہوسکتا جب تک اس میں دونوں باتیں نہ پائی جائیں۔ یعنی خبروں کی تصدیق بھی ہو اور احکام کی پیروی بھی۔ جب بندہ (احکام کی) پیروی چھوڑ دیتا ہے تو وہ مستکبر (تکبرکرنے والا) ہوجاتا ہے اگرچہ دل سے تصدیق ہی کیوں نہ کرتا ہو، جیسا کہ ابلیس، فرعون اور یہودیوں کا کفر تھا کیوں کہ انھوں نے حق کو جان لیا تھا تاہم نہ تو انھوں نے اس کی پیروی نھیں کی۔ لھٰذا جس شخص نے رسول ﷺ کی لائی ہوئی باتوں سے قول کے ذریعے اعراض کیا جیسے وہ شخص جو کہے کہ ’’میں اس کی اتباع نہیں کرتا‘‘ یا فعل کے ذریعے اعراض کرے جیسے ’’وہ شخص جو آپﷺ کے لائے ہوئے حق کو سننے سے منہ پھیر لے، یا اپنے کانوں میں انگلیاں ڈال لے تاکہ سن نہ سکے، یا اسے سنے تو سہی لیکن اپنے دل سے اس پر ایمان لانے سے اعراض کرے، تو یہ انکار اور تکبر کے طور پر کفر کرنے والے ہیں۔
Indonesia Kufr al-Ibā` wa al-Istikbār adalah salah satu macam kufur terbesar. Sebab, iman adalah ucapan, perbuatan dan niat. Sedangkan agama itu mencakup berita-berita dan perintah-perintah. Maka hati membenarkan berita-beritanya dengan sesungguhnya, tunduk dan berserah diri pada perintah-perintahnya. Seorang hamba tidak bisa menjadi mukmin kecuali dengan menyatukan dua hal; yaitu membenarkan berita-berita dan tunduk kepada perintah-perintah. Ketika ia meninggalkan kepatuhan, maka ia sombong meskipun ia membenarkan dengan hatinya, sebagaimana kekufuran iblis, Fir'aun, dan orang-orang Yahudi. Mereka mengetahui kebenaran, tetapi mereka tidak tunduk kepadanya. Maka siapapun yang berpaling dari apa yang dibawa oleh Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dengan ucapan, seperti mengatakan, "Aku tidak ingin mengikutinya" atau dengan perbuatan, seperti orang yang berpaling dan lari dari mendengarkan kebenaran yang dibawa rasul atau meletakkan jari-jarinya di kedua telinganya hingga dia tidak mendengar, atau ia mendengarnya tetapi dia berpaling dengan hatinya dari beriman kepadanya, maka dia telah kufur dengan kekufuran penolakan dan kesombongan.
Bosanski Nevjerstvo odbijanja i oholosti jedan je od oblika velikog nevjerstva, jer vjerovanje obuhvata i riječi i djela i namjere. Vjera je sadržana od obavijesti i naredbi, tako da srce mora u te obavijesti povjerovati i potvrditi, te se naredbama predati i pokoriti. Rob ne može biti vjernik dok ne objedini ova dva segmenta, tj. da povjeruje u vjerske obavijesti i da im se preda i pokori. Ukoliko rob ne bude predan i pokoran, onda se radi o njegovoj oholosti, pa makar srcem potvrđivao i ispravnim smatrao istinu, kao što je slučaj sa Iblisovim, faraonovim i jevrejskim nevjerstvom. Oni su spoznali istinu, ali joj se nisu predali i pokorili. Onaj ko se okrene od onoga što je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, dostavio, u smislu da riječima kaže da ga neće slijediti, ili da se svojim djelima okrene od slušanja istine, ili stavi svoje prste u uši kako istinu ne bi čuo, ili je čuo, ali je srcem odbije i ne prihvati je, takav je učinio nevjerstvo odbijanja i oholosti.
Русский Неверие отказа и высокомерия - одна из разновидностей "большого неверия" (الكُفْرُ الأَكْبَرُ), так как вера - это слова и деяния, и религия включает в себя повествования и повеления, и сердце принимает повествования и подчиняется и повинуется повелениям. Поэтому человек не будет верующим до тех пор, пока в нём не будут сочетаться эти две вещи - признание того, что передаётся от Аллаха, и подчинение Его повелениям. И как только человек отказывается повиноваться, это означает его высокомерие, даже если он и признаёт сердцем, например, как Иблис, фараон и иудеи, поскольку они знали истину но не подчинились и не повиновались ей. Поэтому тот, кто на словах откажется от того, с чем пришёл Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, например, сказав "я не последую ему"; или действиями, например, как тот кто отказался и ушёл после того, как услышал истину, с которой он пришёл, или вставил пальцы в уши чтобы не слышать его, или услышал, но отказался уверовать в него сердцем - тот проявил неверие, и это неверие выражается в отказе и высокомерии.
يَرِد مُصْطلَح (كُفْر الإباءِ والاسْتِكْبارِ) في العَقِيدَةِ في باب: تَوْحِيد الأُلُوهِيَّةِ، وباب: الشِّرْك وأَنْواعه.
مجموع فتاوى ابن تيمية : (7/561) - الصارم المسلول على شاتم الرسول : (ص 520) - كتاب أصول الإيمان في ضوء الكتاب والسنة : (ص 66) - مدخل لدراسة العقيدة الإسلامية : (ص 338) - أعلام السنة المنشورة لاعتقاد الطائفة الناجية المنصورة : (ص 177) - تسهيل العقيدة الإسلامية : (ص 217) -
El proyecto de la enciclopedia de los términos islámicos y sus traducciones:
Es un proyecto completo para producir unas traducciones precisas y fiables para los términos frecuentes en el contenido islámico con su explicación, para asegurarse de una comprensión y un entendimiento perfectos, para transmitir un sentido claro y también para una traducción comprensible por parte de los receptores.
Los Objetivos:
Encontrar una referencia electrónica gratis y fiable de las traducciones de los térmninos islámicos.
Ofrecer varias traducciones en las plataformas y aplicaciones electrónicas.
El desarrollo permanente de las traducciones aprovechando los esfuerzos de los socios y los voluntarios.
Las ventajas de la Enciclopedia.:
La Inclusión.
Ser Gratis.
La existencia de varias traducciones.
El Desarrollo Continuo.
La Excelencia.
Etapas deformación y desarrollo.:
Formar la enciclopedia en el idioma árabe.
Traducir la enciclopedia a los idiomas.
La Disponibilidad y publicación electrónica de la enciclopedia.
El Desarrollo Continuo de la enciclopedia y sus traducciones.