شَكْلُ المَخْلوقِ وهِيئَتُهُ الخاصَّةُ التي يَتَميَّزُ بِها عن غَيرِهِ، سواءٌ كانت مُجَسَّمَةً أو غَيْرَ مُجَسَّمَةٍ.
English "Sūrah": appearance, shape. Other meanings: description, copy of an original.
Français (2) Aspect extérieur d’un objet créé par Allah- le Très-Haut- qui est représenté en trois dimensions ou non.
Español Es dar forma a ciertos materiales imitando la forma de las creaturas creadas por Al-lah El Altísimo, con relieve o sin él (2).
اردو صورت کے لغوی معنی شکل اور ہیئت کے ہیں۔ یہ صفت کے معنی میں بھی آتا ہے۔ ہر وہ شے جو اصل سے لی جائے اور اس سے نقل کی جائے وہ صورت کہلاتی ہے۔
Indonesia Aṣ-Ṣūrah artinya bentuk dan tampilan. Bisa juga berarti sifat. Segala yang diambil dan dipindah dari asalnya disebut ṣūrah.
Bosanski Izgled nekog stvorenja, bez obzira imalo tijelo ili ne, a s kojim se razlikuje od drugih.
Русский Изображение — это образ творений Всевышнего Аллаха, как объемный, так и не объемный.
الصُّورة: هي هَيئَةُ المَخلوقِ وشَكلُ خِلْقَتِهِ، وهي على قِسمَين:
1- الصُّورَةُ المُجَسَّمَةُ: هي ذاتُ ثَلاثَةِ أَبْعادٍ، أيْ: لَها حَجْمٌ وظِلٌّ؛ بِحيث تكون أَعْضاؤُها بارِزَةً يُمْكِنُ أن تَتَمَيَّزَ بِاللَّمْسِ، ويُقال لَها: التِّمْثالُ.
2- وأمّا الصُّورَةُ غَيْر المُجَسَّمَةِ أو المُسَطَّحَةُ فهي ذاتُ البُعْدَيْنِ، وتَتَمَيَّزُ أَعْضاؤُها بِالنَّظَرِ فقط دون اللَّمْسِ، كالصُّوَرِ التي على الوَرَقِ، أو القُماشِ.
English Tījāniyyah
Français (3) Objet volumique constant (sûrah mujassamah) : qui a trois dimensions (hauteur, largeur, profondeur), dont on peut distinguer les parties par le toucher (statue).
Objet plane (sûra ghayr mujassamah) : qui a deux dimensions, dont on ne distingue les parties que par la vue (dessin, image sur du papier, sur du tissu).
Español La imagen con relieve: es aquella tridimensional, es decir, con volumen, donde sus elementos están destacados, que se pueden tocar. Se conoce como escultura, estatua. Mientras que la imagen que no está con relieve o plana, es aquella bidimensional, que solo se puede distinguir vía visual, y no a través del tacto, como la imagen en papel o en una tela (3).
Bosanski Oblik je izgled stvorenja, a ima ga dvije vrste: 1. slika u obliku tijela, trodimenzionalna, koja ima svoju sjenu, i ispoljene dijelove koji se mogu osjetiti dodirom. Naziva se skulptura (kip). 2. Slika koja nema tijelo, u dvodimenzionalnom obliku, čiji se dijelovi mogu uočiti samo pogledom ali ne i dodirom, kao npr. nacrtana slika na papiru, tkanini.
Русский Объемное изображение — это предмет в трех измерениях, имеющий объем, т. е. его элементы выпирают таким образом, что их можно ощупать. Другими словами — это изваяние, скульптура.
Не объемное или плоское изображение имеет 2 измерения. Его элементы можно только увидеть и нельзя пощупать. Например, изображение на бумаге или ткани.
الصُّورَةُ: الشَّكْلُ والهَيْئَةُ، وتأتي بمعنى الصِّفَةِ. وكُلُّ ما أُخِذَ عن الأَصْلِ ونُقِلَ مِنْهُ فهو: صُورَةٌ.
English The image of any creature of the creation of Allah, the Exalted, whether it is three-dimensional or not.
Français La forme : l'aspect, l'apparence.
• Caractéristique, représentation mentale, reproduction, copie.
Español Es la figura y cuerpo. Otros de sus significados son: descripción, la imaginación en la mente y lo que se copia del original.
Indonesia Bentuk makhluk dan tampilan khususnya yang membedakan makhluk ini dari lainnya, baik timbul atau tidak.
Bosanski "Es-suretu": oblik i izgled. Može značiti i: osobina i ono što kao sliku zamislimo, ili ono što je odvojeno od svoje osnove.
Русский "Сура" буквально означает "форма, вид". Также это слово употребляют в значении "внешность, мысленный образ, прообраз чего-то".
يَرِد مُصْطلَح (صُورَة) في الفِقهِ في كِتابِ الصَّلاةِ، باب: أَحْكام المَساجِدِ، وفي كِتابِ البُيوعِ، باب: شُروط البَيْعِ، وباب: الضَّمان، وفي كِتابِ الحُدودِ، باب: حَدّ السَّرِقَةِ.
ويُطْلَق ويُراد بِه: الصِّفَةُ والحَقِيقةُ، كَقَوْلِ الفقهاء: صُورَةُ المَسْأَلَةِ، أي: صِفَتُها وحَقِيقَتُها، أو يُراد به: الصِّنْفُ والنَّوعُ كقَولهم: هذهِ المَسألةُ تَرِدُ على أرْبَعِ صُورٍ.
ويُطْلَق في عِلمِ العَقِيدَةِ، باب: تَوْحِيد الأُلوهِيَّةِ عند الكَلامِ عن الشِّرْكِ ووَسائِلِهِ، وفي بابِ: تَوْحيدِ الأَسْماءِ والصِّفاتِ عند الكَلامِ عن صِفَةِ الصُّورَةِ للهِ تَعالى، وهي: صِفَةٌ ذاتِيَّةٌ خَبَرِيَّةٌ ثابِتَةٌ للهِ تعالى تَلِيقُ بِجَلالِهِ، ولا تُشْبِهُ صُوَرَ المَخْلُوقِينَ، كما أنّ ذاتَهُ لا تُشْبِهُ ذَواتَ المَخْلوقِين.
الصُّورَةُ: الشَّكْلُ والهَيْئَةُ، وصُورَةُ كُلِّ مَخْلُوقٍ: هَيْئَةُ خِلْقَتِهِ. والصُّورَةُ أيضاً: الصِّفَةُ، ومِنْه قَوْلُهُم: صُورَةُ الشَّيْءِ، أيْ: صِفَتُهُ. وتأْتي بِمعنى ما يُرْسَمُ في الذِّهْنِ، وكُلُّ ما أُخِذَ عن الأَصْلِ ونُقِلَ مِنْهُ فهو صُورَةٌ. ومِن مَعانِيها: الحَقِيقَةُ. والجَمْعُ: صُوَرٌ.
صور
تهذيب اللغة : (12/160) - مقاييس اللغة : (3/320) - المحكم والمحيط الأعظم : (8/369) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (3/58) - القاموس المحيط : (ص 427) - لسان العرب : (4/473) - التعريفات للجرجاني : (ص 135) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 465) - المغرب في ترتيب المعرب : (ص 486) - كشاف اصطلاحات الفنون والعلوم : (2/1100) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (12/92) - معجم لغة الفقهاء : (ص 278) - معجم لغة الفقهاء : (ص 278) - المبسوط : (1/193) - فتح الباري شرح صحيح البخاري : (10/385) - الـمغني لابن قدامة : (8/111) -
El proyecto de la enciclopedia de los términos islámicos y sus traducciones:
Es un proyecto completo para producir unas traducciones precisas y fiables para los términos frecuentes en el contenido islámico con su explicación, para asegurarse de una comprensión y un entendimiento perfectos, para transmitir un sentido claro y también para una traducción comprensible por parte de los receptores.
Los Objetivos:
Encontrar una referencia electrónica gratis y fiable de las traducciones de los térmninos islámicos.
Ofrecer varias traducciones en las plataformas y aplicaciones electrónicas.
El desarrollo permanente de las traducciones aprovechando los esfuerzos de los socios y los voluntarios.
Las ventajas de la Enciclopedia.:
La Inclusión.
Ser Gratis.
La existencia de varias traducciones.
El Desarrollo Continuo.
La Excelencia.
Etapas deformación y desarrollo.:
Formar la enciclopedia en el idioma árabe.
Traducir la enciclopedia a los idiomas.
La Disponibilidad y publicación electrónica de la enciclopedia.
El Desarrollo Continuo de la enciclopedia y sus traducciones.