تَعْشِيرٌ
English Taking the tenth
Français Prélèvement du dixième [des biens].
Español Diezmo.
اردو عُشر لینا، مال کا دسواں حصہ لینا۔
Indonesia Ta'syīr (Kewajiban membayar sepersepuluh dari harta)
Русский Обременение десятиной
فَرْضُ العُشْرِ على أَمْوالِ أَهْلِ الذِّمَّةِ الـمُعَدَّةِ لِلتِّجارَةِ إذا انْتَقَلُوا بِـها مِنْ بَلَدٍ إلى بَلَدٍ داخِلَ بِلادِ الإِسْلامِ.
English Obligating non-Muslims to pay one-tenth of their trade money if they move it from one Muslim country to another.
Français L’obligation [de prélèvement] du dixième des biens "des Dhimmih" consacrés au commerce lorsqu’ils se déplacent d’un territoire à un autre et pénètrent au sein d’un pays musulman.
Español Recibir el diezmo de los bienes de los comerciantes de ahludhimmah (gente no musulmana que está en paz con los musulmanes) al trasladarse de un lugar a otro dentro de un Estado islámico (2).
اردو ذِمّی لوگ جب بغرض تجارت تیار شدہ مال کو لے کر اسلامی شہروں میں ایک علاقے سے دوسرے علاقے میں جائیں تو ان کے اس مال پر عُشر لاگو کرنا۔ (2)
Indonesia Kewajiban membayar sepersepuluh dari harta milik kalangan kafi zimi yang digunakan untuk berdagang apabila mereka berpindah-pindah dari satu negeri ke negeri lain dalam wilayah kekuasaan Islam.
Русский Обременение десятиной - это определение обязательной выплаты десятой части из торгового имущества неверующих, находящихся под защитой мусульман, при перевозе его из одной местности в другую.
التَّعْشِير: هو أَخْذُ العُشْرِ مِن أَهْلِ الذِّمَّةِ إذا نَزَلُوا بِبِلادِ الـمُسْلِمِينَ تُـجّاراً على ذِمَّةٍ وعَهْدٍ، وهي ضَرِيبَةٌ تُؤْخَذُ لِلمُتاجَرَةِ في بِلادِ الـمُسْلِمِينَ.
English "Ta‘sheer" (taking the tenth) means taking one tenth from the "dhimmis" as a tax if they conduct trade in Muslim lands. "Dhimmis" are non-Muslims who are protected by a covenant with Muslims.
Français « At-Ta’shîr » est le fait de prélever le dixième [des marchandises] des « Dhimmih » lorsqu’ils font étape dans pays musulman en tant que commerçant suite à leur statut de « Dhimmis » ou suite à un engagement. Il s'agit d'une taxe prélevée sur les transactions commerciales au sein d’un pays musulman.
Español Es la recolecta del diezmo de los bienes de los comerciantes de ahludhimmah (gente no musulmana que está en paz con los musulmanes) si se establecen en un Estado islámico, como una forma de pacto o protección; es un impuesto que se impone por comerciar en un Estado islámico.
اردو تعشیر: ذِمّی لوگ جب مسلمانوں کے علاقے میں عہد و پیمان کے ساتھ تاجر بن کر آئیں تو ان سے عشر(مال کا دسواں حصہ) لینا۔ یہ ایک قسم کا ٹیکس ہے جو مسلمانوں کے شہروں میں تجارت کرنے پر لیا جاتا ہے۔
Indonesia At-Ta'syīr adalah mengambil sepersepuluh dari kalangan kafi zimi jika mereka singgah di negeri kaum Muslim sebagai saudagar yang dijamin dan ada kontrak perjanjian, yakni pajak yang dipungut sebab aktivitas jual-beli di negeri Muslimin.
Русский Обременение десятиной - это взыскание десятой части с имущества неверующих, находящихся под защитой мусульман, если они заехали на территорию мусульман с целью торговли, имея договор о защите. По сути - это торговый налог, которым они облагаются на территории мусульман.
التَّعْشِيرُ: أَخْذُ العُشْرُ، والعُشْرُ: هو الـجُزْءُ مِن عَشَرَةِ أَجْزاءٍ، يُقالُ: عَشَّرَ القَوْمَ، أيْ: أَخَذَ عُشْرَ أَمْوالِهم.
English "Ta‘sheer": taking the "‘ushr" (the tenth), which is one part out of ten equal parts. "‘Ashshar" the people: took one tenth of their property.
Français « At-Ta’shîr » est le fait de prélever, de prendre le dixième [d’une chose]. Le dixième représente une partie parmi dix. On dit : « Les gens ont prélevé le dixième. », c’est-à-dire : ils ont pris le dixième des biens des personnes.
Español Es la recolecta del diezmo (la décima parte de algo).
اردو تعْشِيرُ: عُشر لینا۔ عُشر دس حصوں میں سے ایک حصے کو کہتے ہیں۔ کہاجاتا ہے: عَشَّرَ القَوْمَ یعنی ان کے مال میں سے دسواں حصہ لیا ۔
Indonesia At-Ta'syīr artinya mengambil sepersepuluh, sepersepuluh artinya satu bagian dari sepuluh bagian. Dikatakan: 'Asysyara Al-Qauma maknanya mengambil sepersepuluh harta mereka.
Русский "Та‘шир" буквально означает "сбор десятины". Десятина - это десятая часть чего-либо. Арабы говорят про людей, с которых взыскали десятую часть имущества, так: "‘Ашшара аль-каума".
يُطْلَقُ مُصْطلَح (تَعْشِير) في كتاب الزَّكَاةِ، ويُرادُ بِهِ: زَكاةُ الـخارِجِ مِنَ الأَرْضِ، وهو أَخْذُ العُشْرِ مِن الزُّروعِ والثِّمارِ التي سُقِيَتْ بِلا كُلْفَةٍ. ويُطْلَق أيضاً في كتاب الصَّلاةِ، باب: أَحْكام الـمَساجِدِ، ويُراد به: جَعْلُ العَواشِرِ في المُصْحَفِ، وهو الفَصْلُ بين كُلِّ عَشْرِ آياتٍ بِعَلامَةٍ.
التَّعْشِيرُ: أَخْذُ العُشْرِ، والعُشْرُ: هو الـجُزْءُ مِن عَشَرَةِ أَجْزاءٍ، ويُـجْمَعُ على عُشُورٍ وأَعْشارٍ، يُقالُ: عَشَّرَ القَوْمَ، أيْ: أَخَذَ عُشْرَ أَمْوالِهمْ، والعَشّارُ: هو مَنْ يَأْخُذُ العُشْرَ. ويأْتي التَّعْشِيرُ أيضاً بِـمعنى جَعْلِ التِّسْعَةِ عَشَرَةً.
عشر

العين : (1/245) - المحكم والمحيط الأعظم : (1/357) - المفردات في غريب القرآن : (ص 335) - مشارق الأنوار : (2/102) - مختار الصحاح : (ص 209) - لسان العرب : (4/568) - الـمغني لابن قدامة : (8/518) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (3/101) - معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية : (1/474) - معالم السنن : (3/39) - حاشية ابن عابدين : (2/308)، و (6/386) - الجوهرة النيرة : (6/159) - اللباب في شرح الكتاب : (ص 410) -