عزائم وعقد ورقى يتوصل بها الساحر إلى استخدام الشياطين فيما يريد به ضرر المسحور في بدنه، أو عقله، أو إرادته، أو نحو ذلك.
English Amulets, knots, and talismans that magicians use with the devils to cause harm to someone in his body, mind, will, or the like.
Français Talismans, nœuds et amulettes par le biais desquels le sorcier fait appel aux démons afin de porter préjudice à la personne ensorcelée, dans son corps, sa raison, sa volonté, et ce qui y ressemble.
Español Son conjuros, supersticiones y hechizos con los que el brujo, a través del uso de demonios, pretende provocar daños en el cuerpo, mente y voluntad de la persona que está sometida a la brujería.
Türkçe Büyücü, sihir yapılan kimsenin beden, akıl, irade ve benzeri, zarar görmesini istediği şeyler için şeytanları kullanmak adına yardımına başvurduğu efsun, düğüm ve okumalardır.
اردو وہ جھاڑ پھونک، گرہیں اور منتر جن کے ذریعے جادوگر شیاطین کے استعمال تک رسائی حاصل کرتا ہے، تاکہ اس کے ذریعے سحر زدہ شخص کے بدن، عقل اور اس کے ارادے وغیرہ کو ضرر پہنچا سکے۔
Indonesia Jimat, ikatan dan mantra yang dijadikan media oleh tukang sihir untuk memperalat setan dalam mewujudkan keinginannya dengan tujuan menimpakan bahaya pada orang yang disihir baik di badan, akal, kehendaknya, atau semacamnya.
Bosanski Sihr je vračanje, zapisivanje i vezivanje čvorova kojim sihirbaz dolazi do korištenja šejtana u onome što želi kako bi naudio opsihrenoj osobi i imao utjecaj na njegovo tijelo, razum, želje i sl.
Русский Заговоры, узлы и заклинания, посредство которых колдун пользуется помощью шайтанов в том, чтобы причинить вред телу, разуму, воле околдованного и так далее.
Português Determinação e amuletos e recitações que o feitiçeiro usa para se comunicar com os demônios com intuito de prejudicar o enfeitiçado em seu corpo, juizo, desejo, etc.
বাংলা ভাষা যাদু হলো, তাবিজ ও মন্ত্র ও ঘিরা যা মানব দেহে ও আত্মায় প্রভাব ফেলে। ফলে সে অসুস্থ করে, হত্যা করে এবং স্বামী ও স্ত্রীর মাঝে বিচ্ছেদ ঘটায় আল্লাহর অনুমতিতে। এটি হারাম কবীরাহ গুনাহ। কখনো কখনো এটি কুফর পর্যন্ত পৌঁছে যায়। যাদু কয়েক ধরনের হতে পারে। যেমন ফিরানো ও মোড় ঘোরানো। আরও যেমন খেয়াল ও ধোকা ইত্যাদি।
যাদুর প্রকৃতি হলো: প্রভাব বিস্তারে শয়তানকে ব্যবহার করা ও তার থেকে সাহায্য নেয়া। যাদুকরের জন্য তার যাদুর প্রয়োগ ততক্ষণ পর্যন্ত সম্ভব না যতক্ষণ না সে কিছু ইবাদত দ্বারা সে শয়তানের নৈকট্য লাভ না করে। কতক যাদু আছে ধারণা আবার কতক যাদু আছে বাস্তব। আর যে ব্যক্তি এ ধারণা করে যে, যাদু কেবলই ধারণ তার কোন বাস্তবতা নাই সে ভুল করল। আর যাদু উপকার বা ক্ষতি করাতে তার নিজস্ব কোন ক্ষমতা নাই। তার প্রভাব আল্লাহর কাওনী ও কদরী অনুমতিতেই হয়ে থাকে। আল্লাহ তা‘আলাই সবকিছুর স্রষ্টা।
中文 决心、咒符和意志,魔法师以此使用魔术,给被施魔法者造成身体、精神和意志等方面的伤害。
فارسی افسون، گره و تعویذهایی است که ساحر به وسیله ی آنها شیاطین را به خدمت می گیرند تا به وسيله ى آنها زیانی به بدن یا عقل یا اراده يا غيره ى فرد سحر شده وارد كنند.
Tagalog Ang panggagaway ay mga agimat, mga orasyon, at mga buhol, na nagbibigay-epekto sa mga katawan at mga kaluluwa kaya nakapagpapasakit ito, nakapapatay ito, at nakapagpapahiwalay ito sa lalaki at maybahay niyon ayon sa pahintulot ni Allāh. Ito ay ipinagbabawal, kabilang sa malalaki sa mga pagkakasala, at umaabot sa kawalang-pananampalataya. Ang panggagaway ay may mga uri. Kabilang sa mga ito ang pagpaparimarim at ang pagbibighani at kabilang sa mga ito ang pagpapaguniguni, ang panlilinlang, at ang iba pa sa mga ito. Ang reyalidad ng panggagaway ay na ito ay isang paggamit sa mga demonyo at isang pagpapatulong sa mga iyon sa pagbibigay-epekto. Hindi maaari para sa manggagaway na umabot sa pagpapatupad ng panggagaway niya hanggang siya ay maging isang nagpapakalapit-loob sa mga demonyo sa pamamagitan ng [pag-aalay ng ]anuman sa mga uri ng pagsamba. Ang panggagaway ay may bahaging pagpapaguniguni at may bahaging reyalidad. Ang sinumang nag-angkin na ito ay pagpapaguniguni lamang at walang reyalidad dito ay nagkamali nga. Ang panggagaway ay hindi tagapagbigay-epekto mismo bilang pakinabang at bilang pinsala; nagbibigay-epekto lamang ito ayon sa pansansinukob na pang-itinakdang pahintulot ni Allāh (pagkataas-taas Siya) dahil si Allāh (kaluwalhatian sa Kanya at pagkataas-taas Siya) ay Tagalikha ng bawat bagay.
हिन्दी झाड़-फूँक, गाँठ और मंत्र, जिनके माध्यम से जादूगर शैतानी शक्तियों को काम में लाता है और किसी व्यक्ति के शरीर, बुद्धि अथवा इरादे आदि को प्रभावित करके उसे क्षति पहुँचाने का प्रयास करता है।
മലയാളം മാരണം ചെയ്യപ്പെടുന്ന വ്യക്തിയുടെ ശരീരത്തിലോ ബുദ്ധിയിലോ ചിന്തയിലോ മറ്റോ ഉപദ്രവമേൽപ്പിക്കുക എന്ന ഉദ്ദേശത്തിൽ, പിശാചിനെ ഉപയോഗപ്പെടുത്തുന്നതിനായി ചൊല്ലുന്ന ചില മന്ത്രങ്ങളും കെട്ടുകളും ജപങ്ങളുമാണ് സിഹ്ർ.
తెలుగు ఊదటం,గాట్లు మరియు మంత్రాల ఉచ్చారణ ద్వారా మాంత్రికుడు మంత్రించబడినవ్యక్తి యొక్క శరీరం,మెదడు మరియు అతని ఉద్దేశాలకు హాని కలిగించడానికి షైతానుల సహాయాన్ని తీసుకుంటాడు.
السحر: عزائم ورقى وعقد تؤثر في الأبدان والقلوب؛ فيمرض، ويقتل، ويفرق بين المرء وزوجه بإذن الله تعالى، وللسحر أنواع: منها الصرف والعطف، ومنها التخييل والخداع وغيرها.
وحقيقة السحر: أنه استخدام للشياطين والاستعانة بها في التأثير، ولا يمكن للساحر أن يصل إلى إنفاذ سحره حتى يكون متقربا إلى الشياطين بشيء من أنواع العبادة، والسحر منه ما هو تخييل، ومنه ما له حقيقة، ومن زعم أنه تخييل لا حقيقة له فقد أخطأ، وهو - أي السحر - ليس بمؤثر لذاته نفعا ولا ضرا، وإنما يؤثر بإذن الله تعالى الكوني القدري؛ لأن الله سبحانه وتعالى هو خالق كل شيء.
English "Sihr" (magic/sorcery) refers to spells, incantations, and knots that can cause a physical or spiritual harm. It may lead to sickness, death, or separation between a husband and wife, by the permission of Allah Almighty. Sihr is prohibited and from the major sins and could amount to disbelief. There are different types of Sihr including "sarf" (separation) and "‘atf" (attraction), as well as illusion, quackery, etc.
The true nature of Sihr is employing demons and seeking their help to accomplish something. A magician cannot make his Sihr effective unless he seeks closeness to demons by offering them some kind of worship. Some forms of Sihr are illusory and some are genuine. Whoever claims that magic is only illusory and denies its genuine part is mistaken. Sihr cannot cause harm or bring benefit by itself, but is only effective by Allah’s universal will and predestination because He is the One Who has created everything.
Français La sorcellerie désigne les sortilèges, les incantations et les « nœuds » qui agissent sur les corps et les âmes, qui rendent malades, tuent et séparent entre l’homme et son épouse par la permission d’Allah, Élevé soit-Il. La sorcellerie est interdite, elle fait partie des péchés majeurs et elle mène à la mécréance. Il y a plusieurs sortes de sorcellerie, notamment : le détournement [de l’homme de sa femme ou inversement], le sentiment [éprouvé à l’égard de quelqu’un], l'imagination, la tromperie, et autre. La réalité de la sorcellerie est qu’elle emploie les démons et cherche assistance auprès d’eux afin qu’elle ait un impact. Or, il n’est pas possible que le sorcier parvienne à exécuter sa sorcellerie jusqu’à ce qu’il soit proche des démons en leur vouant certains types d’adorations. La sorcellerie peut être soit imaginaire comme elle peut être réelle. Et quiconque prétend qu’elle n’est qu’imaginaire et n’a pas de réalité propre, alors il s’est trompé (et est dans l’erreur). Elle - c’est-à-dire : La sorcellerie - n’influe pas en tant que telle par elle-même de manière bénéfique ou préjudiciable. En fait, elle n’influe que par la permission d’Allah, Élevé soit-Il, [dans Sa volonté] universelle et prédestinée car Allah, Glorifié et Élevé soit-Il, est le Créateur de toute chose.
Español La brujería son conjuros, amarres y hechizos que provocan daños tanto en el cuerpo como en los corazones. La brujería, con la voluntad de Al-lah, provoca enfermedad, mata, separa a las parejas, etc… La brujería es de varios tipos, entre ellos: aquella que usa la disuasión y los sentimientos, y aquella que provoca ensueños, imaginaciones y engaños. La realidad de la brujería es que usa la intermediación de los demonios para influir en el resultado. El brujo es incapaz de ejecutar la brujería, a no ser que esté muy próximo a los demonios a través de la práctica de algunas adoraciones. La brujería puede ser el uso de la ilusión e imaginación, otras veces el uso de la realidad. El brujo no podrá provocar nada, ni perjudicar ni beneficiar con su brujería, excepto por la voluntad de Al-lah El Altísimo, Quien tiene la capacidad. Al-lah, glorificado sea, es el Creador de todo.
Türkçe Sihir, Allah Teâlâ'nın izniyle, bedenlere ve kalplere etki eden, hasta eden veya öldüren, koca ve karısının arasını açan, efsun, düğüm ve okumalardır. Sihir yapmak haramdır ve küfre kadar ulaşan büyük günahlardandır. Sihrin birçok çeşidi vardır: Sarf (ayırma büyüsü) ve Atf (sevdirme büyüsü). Hile ve zannetme bu türlerden bazılarıdır. Sihir hakikatte, bir etkide bulunmak için şeytanların kullanılması ve onlardan yardım istenmesidir. Şeytanlara bir ibadet çeşidiyle yakınlık göstermediği sürece, sihirbazın sihrinin gerçekleşmesi mümkün değildir. Sihir türlerinden bazıları hayalî, bazıları ise gerçektir. Her kim sihrin, sadece hayalî olduğunu ve bir hakikatinin olmadığını öne sürerse, şüphesiz hata eder. Sihrin, kendi zatında faydalı veya zararlı bir etkisi yoktur. Sadece Allah Teâlâ'nın kâinatta takdir ettiği, kendi izniyle ortaya çıkan bir etkisi vardır. Çünkü Allah -Subhanehu ve Teâlâ- her şeyi yaratmıştır.
اردو سِحر: اس سے مراد وہ جھاڑ پھونک، منتر اور گرہیں ہیں جو جسموں اور دلوں پر اثر انداز ہوتی ہیں۔ جادو بیماری اور موت کا سبب بنتا ہے اور اللہ کے اذن سے میاں بیوی کے مابین جدائی ڈالنے کا کام بھی کرتا ہے۔ یہ حرام و کبیرہ گناہ ہے اور کفر تک لے جاتا ہے۔ سِحر (جادو) کی کئی قسمیں ہیں، جن میں سے کچھ صرف، عطف، تخییل یعنی خیال بندی اور خِداع یعنی دھوکہ وغیرہ ہیں۔
سحر کی حقیقت یہ ہے کہ اس میں شیطانوں کا استعمال ہوتا ہے اور اثر ڈالنے کے لیے ان کی مدد لی جاتی ہے۔ جادوگر اس وقت تک اپنے جادو کو مؤثر نہیں کر سکتا، جب تک کہ وہ کسی عبادت کے ذریعے شیطانوں کا تقرب حاصل نہ کرے۔ جادو کی بعض قسمیں خیال بندی پر مبنی ہوتی ہیں اور بعض قسمیں حقیقت پر مبنی ہوتی ہیں۔ اگر کوئی یہ سمجھتا ہے کہ جادو محض خیال بندی کا نام ہے اور اس کی کوئی حقیقت نہیں ہوتی، تو اس کی سوچ غلط ہے۔ یاد رہے کہ جادو بذات خود مؤثر نہیں ہے کہ کسی کو کچھ نفع یا نقصان پہنچا سکے، بلکہ اس کی اثر اندازی اللہ کی کونی و قدری اجازت پر مبنی ہے، کیوں کہ اللہ ہی ساری چیزوں کا خالق ہے۔
Indonesia Sihir adalah jimat, mantra, dan buhul-buhul yang memberikan dampak pada tubuh dan hati; ia bisa membuat sakit, membunuh, atau memisahkan seseorang dari pasangannya dengan izin Allah -Ta'ālā-. Sihir hukumnya haram, dan termasuk dosa besar. Bahkan dapat sampai kepada kufur. Sihir memiliki banyak macam, di antaranya aṣ-ṣarf (guna-guna agar benci) dan al-'aṭf (guna-guna agar cinta), sulap dan tipuan, dan yang lainnya.
Hakikat sihir adalah menggunakan setan dan meminta bantuan mereka dalam rangka memberikan pengaruh tertentu. Tukang sihir tidak mungkin bisa menjalankan sihirnya sampai ia mendekatkan diri pada setan-setan dengan suatu jenis ibadah. Sihir ada yang murni membuat khayalan (sulap) dan ada yang nyata. Barang siapa menganggap sihir hanya khayalan yang tidak memiliki hakikat, ia keliru. Namun sihir tidak memberikan dampak dengan sendirinya baik berupa manfaat atau bahaya. Tapi sihir itu hanya dapat menimbulkan dampak yang bersifat takdir kauniah dengan izin Allah -Ta'ālā-; karena Dia adalah Pencipta segala sesuatu.
Bosanski Sihr je vračanje, zapisivanje i vezivanje čvorova koje utječe na tijelo i srce, pa se osoba razboli, ubije, razvede od supružnika, ali sve se to dogodi Allahovom dozvolom. Postoji nekoliko vrsta sihra, od kojih su "sarf" (odvraćanje muškarca od svoje žene) i "atf" (spajanje muškarca i žene), maštanje i prevara. Suština sihra je korištenje šejtana i pomaganje njima za utjecanje i djelovanje na ljude. Sihirbaz ne može napraviti sihr dok se ne približi šejtanu nečim što je ibadet. Postoji i onaj sihr koji je samo mašta, a postoji i onaj koji je stvaran. Griješi onaj ko smatra da je svaki sihr imaginacija, a ne stvarnost. Sihr ne djeluje sam po sebi i ne donosi korist ili štetu sam po sebi, nego se sve to dešava Allahovom univerzalnom voljom, jer je Allah sve stvorio.
Русский Колдовство — заговоры, заклинания и узлы, влияющие на тела и души, причиняя болезнь или гибель или разлучая супругов, если будет на то воля Аллаха. Колдовство запретно, относится к тяжким грехам и доходит до неверия. Есть разные виды колдовства: приворот и отворот, и иллюзии и обман, и так далее. Суть колдовства — использование шайтанов для оказания влияния. Колдун не может осуществить желаемое без приближения к шайтанам посредством каких-то видов поклонения. Есть колдовство, представляющее собой иллюзии, а есть реальность, и ошибается тот, кто утверждает, что всё колдовство — это исключительно иллюзия. Колдовство не причиняет вред и не приносит пользу само по себе — это происходит только с позволения Аллаха и по Его предопределению, потому что Всевышний Аллах — Творец всякой вещи.
Português O feitiço: Determinação e amuletos e recitações que afetam no corpo e na alma, faz com que a pessoa adoeça, morra e separa entre o esposo e a esposa com a permissão de ALLAH, e é ilícito e faz parte dos pecados capitais e chega a descrença. O feitiço divide-se em partes: Dentre eles o que é para afugentar e outros para aproximar, imaginar e trair. E a sua realidade consiste em usar demônios e tomá-los como auxiliares para afetar, e é não possivel que o feitiçeiro exerça o seu objetivo até que ofereça algo em ato de adoração ao demônio. E existe aquele feitiço que é mera imaginação, e outro que é real. E aquele que acha que tudo é imaginação e não é real, certamente que errou. E o feitiço não afeta por si próprio, mas sim com a permissão de ALLAH, pois ALLAH é Criador de tudo.
فارسی سحر: افسون، تعویذ و گره هایی است که در بدن و قلب انسان تأثیر می گذارند، و به اذن الله متعال سبب بیماری، کشته شدن، جدایی زن و شوهر از یکدیگر می شوند، و سحر حرام مى باشد و جزء گناهان كبيره است كه به حد كفر مى رسد، و سحر انواع مختلفى دارد، از جمله: سحر صرف و عطف، و سحری که خیال و فریب است، و غير آنهاست، و حقیقت سحر عبارتست از: به خدمت گرفتن شیاطین و يارى جستن از آنها برای تأثیر گذاشتن است، و امکان ندارد ساحر بتواند سحر خود را به انجام برساند تا اینکه با نوعى از عبادات ها خود را به شیاطین نزديک كند، و برخی از انواع سحر خیالی هستند و برخی ديگر داراى چيزى از حقیقت می باشند، و هر كسى بر این باور باشد که همه ی انواع سحر خیالی هستند و هیچ نوعى از آنها حقیقت ندارند، اشتباه كرده است. و تنها خود سحر در نفع و زيان مؤثر نیست، بلکه به سبب اراده ى كَوْنِى و قدرى اللهى تأثیر می گذارد؛ زیرا الله متعال خالق هر چیزی است.
हिन्दी जादू : झाड़-फूँक, गाँठ और मंत्र, जो शरीर और प्राण को प्रभावित करते हैं। अतएव जादू (अगर अल्लाह की चाहत भी हो) बीमार करता है , मार डालता है और पति-पत्नी के बीच अलगाव पैदा कर देता है। जादू, हराम और कबीरा गुनाह (महापाप) है और कुफ़्र तक भी पहुँच जाता है। इसके कई प्रकार हैं : कुछ फेरने और मोड़ने का काम करते हैं, तो कुछ भ्रमित करने और धोखा देने आदि का। जादू की हक़ीक़त यह है कि वह शौतानों की सेवा प्राप्त करके और उनके सहयोग से प्रभावित करने का नाम है। जादूगर के लिए जादू को प्रभावी करने के लिए ज़रूरी है कि वह विभिन्न प्रकार की उपासनाओं के माध्यम से शैतानों की निकटता प्राप्त करे। जादू से कभी केवल भ्रमित करने का काम होता है, तो कभी उसकी वास्तविकता भी होती है। जो यह समझता है कि जादू से केवल भ्रमित किया जाता है, उसकी इस सोच की कोई वास्तविकता नहीं है, उसकी सोच गलत है। लेकिन, यह ध्यान में रहे कि जादू स्वयं प्रभाव नहीं रखता तथा किसी को लाभ अथवा हानि नहीं पहुँचा सकता, बल्कि वह अल्लाह की सांसारिक अनुमति से ही प्रभाव डालता है, क्योंकि अल्लाह ही सारी वस्तुओं का स्रष्टा है।
മലയാളം ശരീരങ്ങളിലും ആത്മാവുകളിലും സ്വാധീനം ചെലുത്താൻ കഴിയുന്ന ചില മന്ത്രങ്ങളും ജപങ്ങളുമാണ് മാരണം. ഇതിലൂടെ മാരണം ചെയ്യപ്പെടുന്ന വ്യക്തി രോഗിയാവുകയോ കൊല്ലപ്പെടുകയോ ചെയ്തേക്കാം. ഭാര്യാഭർത്താക്കന്മാർക്കിടയിൽ ബന്ധം വേർപിരിക്കുന്നതിനും മാരണം കാരണമായേക്കാം; എന്നാൽ ഇതെല്ലാം അല്ലാഹുവിൻ്റെ അനുമതിയോടു കൂടി മാത്രമേ സംഭവിക്കുകയുള്ളൂ. മാരണം നിഷിദ്ധവൃത്തിയാണ്; വൻപാപങ്ങളിൽ പെട്ട തിന്മയാണത്. ഇസ്ലാമിൽ നിന്ന് പുറത്തു പോകാൻ കാരണമാകുന്ന കുഫ്റിലേക്ക് വരെ അത് മനുഷ്യനെ എത്തിച്ചേക്കാം. മാരണത്തിന് അനേകം ഇനങ്ങളുണ്ട്. ബന്ധങ്ങൾ ഇണക്കുന്ന സിഹ്റും, പിരിക്കുന്ന സിഹ്റുമുണ്ട്. കേവലം തോന്നലുകളും വഞ്ചനയും മാത്രമായി ഒതുങ്ങുന്ന തരത്തിലുള്ളവയുമുണ്ട്. ഉദ്ദേശിക്കുന്ന മാറ്റങ്ങൾ വരുത്തുന്നതിനായി പിശാചിനെ ഉപയോഗപ്പെടുത്തുകയും, അവരോട് സഹായം തേടുകയും ചെയ്യുക എന്നതാണ് യഥാർത്ഥത്തിൽ സിഹ്ർ. ഏതെങ്കിലും നിലക്ക് പിശാചിനെ ആരാധിക്കാതെ മാരണക്കാരന് തൻ്റെ സിഹ്ർ നടപ്പിലാക്കാൻ സാധിക്കുകയില്ല. യാഥാർത്ഥ്യമുള്ള സിഹ്റും, കേവലം തോന്നലുകൾ മാത്രം സാധിക്കുന്ന തരത്തിലുള്ള സിഹ്റുമുണ്ട്. എന്നാൽ സിഹ്ർ കേവലം തോന്നലുകൾ മാത്രമാണെന്നും, അതിന് യാതൊരു നിലക്കും യാഥാർത്ഥ്യമില്ലെന്നും വാദിക്കുന്നത് അബദ്ധമാണ്. എന്നാൽ ഓർക്കുക; സിഹ്ർ സ്വയം എന്തെങ്കിലും ഉപകാരമോ ഉപദ്രവമോ ചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന കാര്യമല്ല; അല്ലാഹുവിൻ്റെ അനുമതിയോടു -പ്രാപഞ്ചികമായ അവൻ്റെ വിധിക്ക് അധീനമായി കൊണ്ട്- കൂടി മാത്രമേ സിഹ്ർ നടപ്പിലാകുകയുള്ളൂ. കാരണം അല്ലാഹുവാണ് സർവ്വതിൻ്റെയും സ്രഷ്ടാവായുള്ളവൻ.
తెలుగు "సిహ్ర్/చేతబడి" అనేది శారీరక లేదా ఆధ్యాత్మిక(ఆత్మ పై) ప్రభావాన్ని కలిగించే మంత్రాలు,తంత్రాలు మరియు గాట్లను సూచిస్తుంది. ఇది సర్వశక్తిమంతుడైన అల్లాహ్ అనుమతితో భార్యాభర్తల మధ్య గొడవలు అనారోగ్యం,మరణం లేదా విడిపోవడానికి దారితీయబడుతుంది.ఇది నిషేధము మరియు మహాఘోరపాపాలలో ఒకటి,కుఫ్ర్ కు దారితీస్తుంది,సిహ్ర్ లో అనేక రకాలు ఉన్నాయి :- సర్ఫ్ (విభజన) మరియు అత్ఫ్-"(ఆకర్షణ), ఇంకా అత్తఖ్యీల్(ఊహ, భ్రమ ) మరియు అల్ ఖీదాఆ (మోసం) కూడా ఉన్నాయి, సిహ్ర్ యోక్క్ వాస్తవికత : దీని యొక్క నిజమైన స్వభావం జిన్నాతుల సహాయ సహకారాలతో ప్రభావాన్నిచూపించడం’.ఇంద్రజాలకుడు తన "సిహ్ర్"ను సమర్థవంతంగా చేయాలంటే ,ఖచ్చితంగా అతను జిన్నాతులకోసం ఒక రకమైన ఆరాధనను చేయాలి పిదప వారి సాన్నిహిత్యాన్నిపొందుతాడు.
"సిహ్ర్" యొక్క కొన్ని రూపాలలో ఒకటి అత్తక్’యీల్’ భ్రమ మరియు ఇది నిజమైనది. మాయాజాలం కేవలం భ్రమ మాత్రమే అందులో ఎలాంటి నిజం లేదు ఖండించినవారు ఖచ్చితంగా తప్పు భావిస్తారు.ఇది"సిహ్ర్" స్వయంగా హాని కలిగించదు మరియు స్వయంగా ప్రయోజనాన్ని కలిగించదు, కానీ అల్లాహ్ యొక్క సార్వత్రిక సంకల్పం మరియు ముందస్తు నిర్ణయంతో మాత్రమే ప్రభావంతంగా ఉంటుంది, ఎందుకంటే పరమపవిత్రుడు మహోన్నతుడైన అల్లాహ్’యే ప్రతీదీ సృష్టించువాడు.
ما خفي ولطف سببه وتخيل على غير حقيقته. ويطلق على إخراج الباطل في صورة الحق. وأصله: صرف الشيء عن حقيقته إلى غيره، يقال: سحر الشيء عن وجهه، يسحره، سحرا، أي: صرفه.
English "Sihr": what has a hidden and delicate cause and is falsely perceived. Original meaning: making something appear in a way different from its reality. Other meanings: presenting falsehood as truth.
Français Chose dont la cause est dissimulée et subtile, et dont la représentation est différente de la réalité. Cela désigne aussi le fait de faire apparaître le faux sous la forme de la vérité. A l'origine, en arabe, ce terme signifie : détourner une chose de sa réalité vers autre chose.
Español Es un acto cuya causa es oculta y sutil, y se suele concebir de modo errado. El término árabe se aplica también al acto de presentar la falsedad como si fuese verdad. Falsear la realidad de algo.
Türkçe Sebebi gizli ve ince olan, gerçeğinin dışında hayal edilen şeydir. Hak olan bir örnekten batıl olan bir sonuç çıkarma manası için de kullanılır. Sihir kelimesi aslen, bir şeyi hakikatinden başka bir şeye çevirmektir.
اردو جس کا سبب مخفی اور لطیف ہو اور حقیقت کے برخلاف دکھائی دے۔ اس کا اطلاق باطل کو حق کی صورت میں پیش کرنے پر بھی ہوتا ہے۔ سِحر کے حقیقی معنی ہیں: کسی شے کو اس کی حقیقت سے کسی اور طرف پھیر دینا۔
Indonesia Sesuatu yang sebabnya tersembunyi dan halus, serta terbayangkan tidak seperti hakikatnya. Kata "as-siḥr" secara umum berarti memperlihatkan kebatilan dalam wujud kebenaran. Makna asalnya adalah memalingkan sesuatu dari hakikatnya kepada selainnya.
Bosanski Ono čemu je uzrok skriven i što se čovjeku predstavi onakvim kakvo ono nije stvarno. Označava i pokazivanje neistine u obliku istine. Osnova riječi "sihr" je: okretanje nečega od njegove stvarnosti ka nečemu drugom. Kaže se: sehare-š-šej'e 'an vedžhihi, jesharuhu, sihren: izokrenuo je nešto.
Русский Нечто со скрытой, неявной причиной, нечто такое, что кажется, чудится, но не является реальностью. Этим словом обозначают придание ложному вида истины. Основа этого понятия — увод чего-то от его истинной сущности к другой.
Português O que se esconde e é delicado o seu motivo e faz-se passar por algo que não é, e é usado em tirar a falsidade na forma da verdade.
বাংলা ভাষা এমন কতক তাবিজ, ঘিরা ও মন্ত্র যার দ্বারা একজন যাদুকর তার ইচ্ছানুযায়ী যাদুকৃত ব্যক্তির শরীর, জ্ঞান বা ইচ্ছা ইত্যাদিতে ক্ষতি করতে শয়তানগুলোকে ব্যবহার করতে সক্ষম হয়।
中文 隐藏其原因,不真实的幻想,致力于从真理中得出虚妄。它的本质就是:将一件事的事实转向虚妄。
فارسی آنچه كه سبب آن پنهان و ظريف باشد، و بصورت غیر حقیقی به نظر برسد. و بر جلوه دادن باطل به صورت حق اطلاق می گردد. و اصل آن: دگرگون جلوه دادن حقیقت چیزی بصورت ديگرى است.
Tagalog Mga agimat, mga buhol, at mga orasyon, na nagtatamo sa pamamagitan ng mga ito ang manggagaway ng paggamit sa mga demonyo sa pagnanais niya ng pinsala sa ginaway sa katawan niyon o isip niyon o pagnanais niyon o tulad nito.
हिन्दी वह चीज़, जिसका स्रोत गुप्त और सूक्ष्म हो और वास्तविकता से हटकर दिखाई दे। इस शब्द का प्रयोग असत्य को सत्य के रूप में प्रस्तुत करने के लिए भी होता है। जबकि इसका असल अर्थ है : किसी चीज़ का रुख उसकी वास्तविकता से मोड़कर किसी और तरफ़ कर देना।
മലയാളം കാരണം അവ്യക്തമായത്, യാഥാർത്ഥ രൂപത്തിലല്ലാതെ തോന്നിപ്പിക്കുന്നത് എന്നർത്ഥം. അസത്യത്തെ സത്യമാക്കി കാണിക്കുന്നതിന് സിഹ്ർ എന്ന് പറയപ്പെടാറുണ്ട്. യാഥാർത്ഥ്യത്തിൽ നിന്നും മറ്റൊന്നിലേക്ക് ഒരു വസ്തുവിനെ തെറ്റിക്കുക എന്നതാണ് അടിസ്ഥാന അർത്ഥം.
తెలుగు కనిపించని,దాగిన కారణం,అబద్దాన్ని ఊహించడం,ఇది సత్యం నుంచి అసత్యాన్ని తీయడం’అని పెర్కొనబడుతుంది,దీని మూలం:- వస్తువును దాని వాస్తవం నుంచి తప్పించడం.
ما خفي ولطف سببه وتخيل على غير حقيقته. ويطلق على إخراج الباطل في صورة الحق. وأصله: صرف الشيء عن حقيقته إلى غيره، يقال: سحر الشيء عن وجهه، يسحره، سحرا، أي: صرفه؛ فكأن الساحر لما أرى الباطل في صورة الحق وخيل الشيء على غير حقيقته قد صرفه عن وجهه. ويأتي السحر بمعنى الأخذة، وكل ما لطف مأخذه ودق فهو سحر. ومن معانيه أيضا: الخديعة، والبيان في فطنة. وجمعه: أسحار وسحور.
سحر
العين : (3/135) - تهذيب اللغة : (4/170) - المفردات في غريب القرآن : (ص 225) - لسان العرب : (4/348) - تاج العروس : (11/514) - المصباح المنير في غريب الشرح الكبير : (1/267) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 339) - تيسير العزيز الحميد في شرح كتاب التوحيد : (ص 333) - القول المفيد على كتاب التوحيد : (1/489) - السحر بين الحقيقة والخيال : (ص 17) - التعريفات الاعتقادية : (ص 194) - السحر والسحرة : (ص 25 - 28) - عالم السحر والشعوذة : (ص 71 - 73) - التمهيد شرح كتاب التوحيد : (ص 297) - رسالة في حكم السحر والكهانة مع بعض الفتاوى المهمة : (ص 6) -
El proyecto de la enciclopedia de los términos islámicos y sus traducciones:
Es un proyecto completo para producir unas traducciones precisas y fiables para los términos frecuentes en el contenido islámico con su explicación, para asegurarse de una comprensión y un entendimiento perfectos, para transmitir un sentido claro y también para una traducción comprensible por parte de los receptores.
Los Objetivos:
Encontrar una referencia electrónica gratis y fiable de las traducciones de los térmninos islámicos.
Ofrecer varias traducciones en las plataformas y aplicaciones electrónicas.
El desarrollo permanente de las traducciones aprovechando los esfuerzos de los socios y los voluntarios.
Las ventajas de la Enciclopedia.:
La Inclusión.
Ser Gratis.
La existencia de varias traducciones.
El Desarrollo Continuo.
La Excelencia.
Etapas deformación y desarrollo.:
Formar la enciclopedia en el idioma árabe.
Traducir la enciclopedia a los idiomas.
La Disponibilidad y publicación electrónica de la enciclopedia.
El Desarrollo Continuo de la enciclopedia y sus traducciones.