القَسْمُ بين الزَّوْجاتِ
English Equal share of co-wives
Français La répartition [du temps] entre les épouses .
Español La distribución y equidad entre las esposas.
اردو بیویوں کے مابین باری کی تقسیم
Indonesia Membagi waktu di antara para istri
Bosanski Ravnomjerna podjela vremena među suprugama
Русский Распределение времени между жёнами
تَوْزِيعُ الرَّجُلِ الزَّمانَ على زَوْجاتِهِ إِنْ كُنَّ اثْنَتَيْنِ فَأَكْثَرَ.
English Tījāniyyah
Français Distribution et répartition du temps d’un homme entre ses épouses si elles sont deux ou plus.
Español Es la distribución del tiempo que ha de realizar un esposo entre sus esposas (2).
اردو دو یا دو سے زیادہ بیویاں ہونے کی صورت میں شوہر کا اپنی بیویوں میں وقت کو تقسیم کرنا۔
Indonesia Tindakan suami membagi waktu untuk istri-istrinya jika berjumlah dua orang atau lebih.
Bosanski Muževa raspodjela vremena kojeg će provoditi sa suprugama ukoliko živi u poligamnom braku.
Русский Распределение мужчиной времени между жёнами, если их две и более.
القَسْمُ بين الزَّوْجاتِ: هو إِعْطاءُ كُلِّ زَوْجَةٍ نَصِيبَها مِن الزَّمانِ على وَجْهِ التَّسْوِيَّةِ والمُماثَلَةُ في الأَجْزاءِ. والمُرادُ بِالزَّمانِ: وَقْتُ الخَلْوَةِ والبَيات ولو كان نَهاراً بِحَسَبِ طَبِيعَةِ عَمَلِ الرَّجُلِ وفَراغِهِ، فإذا باتَ الرَّجُلُ عند زَوْجَةٍ لَيْلَةً، وَجَبَ أن يَبِيتَ عند كُلِّ زَوْجاتِهِ لَيْلَةً كذلك. وهذا القَسْمُ إنّما يكون لِلزَّوْجاتِ غَيْرِ النَّواشِزِ وغير المُطلَّقاتِ الرَّجْعِيّاتِ. والمُرادُ بِالنُّشُوزِ: خُرُوجُ الزَّوْجَةِ عن الطَّاعَةِ الواجِبَةِ لِلزَّوْجِ.
Français La répartition entre les épouses est le fait d'accorder à chaque épouse une part de temps égale. On parle ici du temps que l'homme passe avec elle, qu'il s'agisse de la nuit ou de la journée, en fonction de la nature de son travail et de son temps libre. Si l’homme passe une nuit chez l'une de ses épouses, alors il doit passer une nuit chez chacune d’entre elles. Cette règle ne concerne pas : - les épouses qui manquent à leur devoir d'obéissance envers leurs maris, - les épouses répudiées qui peuvent être reprises.
Español Es la distribución o equidad que ha de realizar un hombre en cuanto al tiempo que dedica a sus esposas. Si un esposo pasa una noche con una esposa, ha de realizar lo mismo con las restantes. Este tipo de distribuciones no es aplicable a las esposas hostiles, o a aquellas esposas que han sido divorciadas y que han retornado.
اردو ”بیویوں کے درمیان تقسیم“ سے مراد ہر بیوی کو وقت کا برابر اور ایک ہی جتنا حصہ دینا ہے۔ وقت سے مراد خلوت کا وقت اور رات گزارنا ہے چاہے وہ دن کا وقت ہی کیوں نہ ہو ، اس کا انحصار آدمی کے کام کی نوعیت اور فرصت پر ہے۔ اگر آدمی کسی بیوی کے پاس ایک رات گزارتا ہے، تو اس پر واجب ہے کہ وہ اسی طرح سے ہر بیوی کے پاس ایک ایک رات گزارے۔ یہ تقسیم ان بیویوں کے لیے ہے جو نواشز (نافرمان) اور طلاق رجعی والی نہ ہوں۔ ’نُشُوز‘ (نافرمانی) سے مراد بیوی کا اپنے شوہر کی واجب اطاعت سے نکل جانا ہے۔
Indonesia Al-Qasm baina az-Zaujāt adalah memberi setiap istri bagian waktunya secara merata dan sama. Yang dimaksud dengan waktu ialah waktu berduaan dan menginap meskipun di siang hari sesuai dengan kebiasaan pekerjaan suami dan waktu kosongnya. Jika suami bermalam satu malam di rumah salah satu istrinya, ia wajib bermalam di rumah masing-masing istrinya satu malam juga. Pembagian ini hanya untuk para istri yang tidak nusyūz dan tidak ditalak rujuk. Yang dimaksud nusyūz ialah keluarnya istri dari kepatuhan yang wajib pada suami.
Bosanski Određivanje perioda koji će se provoditi sa svakom suprugom, na jednak način. Pod periodom misli se na vrijeme kada će biti samo s tom suprugom i noćevati kod nje, tj. boraviti, pa makar to bilo i danju, shodno prirodi čovjekova posla. Ako muž kod jedne žene prenoći jednu noć, obavezan je da i kod svake druge prenoći po noć. Ova raspodjela vremena odnosi se za supruge, mimo onih koje su neposlušne ili razvedene opozivim razvodom. Pod neposlušnošću se misli na ženinu nepokornost prema mužu.

شرح مختصر خليل للخرشي : (4/2) - نهاية المحتاج إلى شرح المنهاج : (6/379) - كشاف القناع عن متن الإقناع : (5/198) - التعريفات للجرجاني : (ص 175) - الكليات : (ص 724) - كشاف اصطلاحات الفنون والعلوم : (2/1315) - معجم لغة الفقهاء : (ص 363) - القاموس الفقهي : (ص 303) - التعريفات الفقهية : (ص 174) -