View Translations English Urdu Indonesian
مَهْرٌ
English Dowry
اردو مَہر
Indonesia Mahar, Maskawin
الحَقُّ الذِي تَسْتَحِقُّهُ الزَّوْجَةُ عَلَى زَوْجِهَا بِالعَقْدِ عَلَيْهَا أَوْ بِالدُّخُولِ بِهَا حَقِيقَةً سَوَاءً كَانَ مُعَجَّلًا أَوْ مُؤَجَّلًا.
English "Mahr": the dowry paid by a man to the woman he marries by virtue of a marriage contract. Original meaning: wage for something specific.
اردو عورت کا مہر۔ یعنی وہ چیز جو شوہر اپنی بیوی کو عقد نکاح کے بدلے دیتی ہے۔ جب کہ مہر کے اصل معنی کسی خاص چیز میں اجر کے ہیں۔
Indonesia Al-Mahr artinya maskawin untuk wanita. Yaitu, apa yang diberikan suami kepada istrinya karena adanya akad pernikahan. Makna asal al-mahr adalah upah dalam sesuatu yang khusus.
المَهْرُ فِي الإسْلَامِ هُوَ قَدْرٌ مِنَ المَالِ كَالذَّهَبِ وَالفِضَّةِ أَوْ مَا يُقَدَّرُ بِمَالٍ كَتَعْلِيمٍ وَنَحْوِهِ، فَرَضَهُ اللهُ تَعَالَى لِلْمَرْأَةِ عَلَى الزَّوْجِ وَجَعَلَهُ حَقًّا وَمِلْكًا لَهَا، وَيُسَمَّى أَيْضًا: الصَّدَاقُ وَالنِّحْلَةُ وَالعَطيّةُ وَالأَجْرُ وَالفَرِيضَةُ، وَهُوَ دَلِيلُ إِكْرَامِ اللهِ تَعَالَى لِلْمَرْأَةِ، حَيْثُ جَعَلَ المَهْرَ حَقًّا مَفْروضًا عَلَى الزَّوْجِ، وَأَلْزَمَهُ بِدَفْعِهِ بِالمَعْروفِ، وَلَمْ يُحَدِّدْ الشَّرْعُ الإِسْلَامِيُّ قَدْرًا مَعْلُومًا لَهُ. وَيُشْتَرَطُ فِي المَهْرِ مَا يُشْتَرَطُ فِي ثَمَنِ الشَّيْءِ، مِنْ حَيْثُ أَنَّهُ لَابُدَّ أَنْ يَكونَ لَهُ قِيمَةٌ مَالِيَّةٌ، وَأَنْ يَكونَ طَاهِرًا، مُنْتَفَعًا بِهِ، مَمْلوكًا، مَقْدورًا عَلَى تَسَلُّمِهِ. وَيَنْقَسِمُ المَهْرُ إِلَى قِسْمَيْنِ: المَهْرُ المُسَمَّى، وَهُوَ العِوَضُ المُسَمَّى فِي عَقْدِ النِّكَاحِ، وَمَهْرُ المِثْلِ: وَهُوَ الْقَدْرُ الَّذِي يُرْغَبُ بِهِ فِي أَمْثَالِ الزَّوْجَةِ وَقَرِينَاتِهَا.
صَدَاقُ الْمَرْأَةِ، وَهُوَ مَا يَدْفَعُهُ الزَّوْجُ إِلَى زَوْجَتِهِ بِعَقْدِ الزَّوَاجِ، وَأَصْلُ المَهْرِ: أَجْرٌ فِي شَيْءٍ خَاصٍّ.
English The wife's right that she becomes entitled to receive from her husband once the marriage contract has been made or upon marriage consummation, whether it was paid on time or deferred.
Indonesia Hak yang berhak dimiliki istri atas suaminya karena melakukan akad pernikahan dengannya atau menggaulinya dengan sebenarnya, baik diberikan secara kontan ataupun dengan tempo.
يَرِدُ المُصْطَلَحُ أَيْضًا فِي كِتَابِ البُيُوعِ فِي بَابِ الخِيَارِ فِي البَيْعِ ، الصُّلْحِ فِي بَابِ أَحْكَامِ الصُّلْحِ ، وَكِتَابِ الحُدُودِ فِي بَابِ حَدِّ الزِّنَا ، وَكِتَابِ القَضَاءِ فِي بَابِ الدَّعَاوَى ، وَغَيْرِهَا.
صَدَاقُ الْمَرْأَةِ، وَهُوَ مَا يَدْفَعُهُ الزَّوْجُ إِلَى زَوْجَتِهِ بِعَقْدِ الزَّوَاجِ، وَالجَمْعُ: مُهُورٌ، يُقَال: مَهَرْتُ الْمَرْأَةَ مَهْرًا أَيْ أَعْطَيْتَهَا المَهْرَ، فَهِيَ مَمْهُورَةٌ، وَامْرَأَةٌ مَهِيرَةٌ: غَالِيَةُ المَهْرِ، وَنِسَاءٌ مَهَائِرُ، وَأَصْلُ المَهْرِ: أَجْرٌ فِي شَيْءٍ خَاصٍّ، وَالمَهارَةُ: الحِذْقُ فِي الشَّيْءِ وَإِحْكَامُهُ وَإِتْقَانُهُ، وَقَدْ مَهَرْتُ الشَّيْءَ مَهَارَةً أَيْ أَتْقَنْتُهُ، وَالمَاهِرُ: الحَاذِقُ بِكُلِّ عَمَلٍ، وَسُمِّيَ الصَّدَاقُ مَهْرًا؛ لِإِحْكَامِ النَّاسِ لَهُ.
مهر

معجم مقاييس اللغة : (5/ 281) - الصحاح للجوهري : (2/ 821) - المعجم الوسيط : (2/ 890) - مغني الـمحتاج فـي شرح الـمنهاج : 3 /220 - الفقه الميسر في ضوء الكتاب والسنة : (5/ 45) - معجم مقاييس اللغة : 1 - المعجم الوسيط : 2 /890 - الفروق اللغوية : 1 /169 - الـمغني لابن قدامة : 6 /679 - روضة الطالبين : 7 /249 - مطالب أولي النهى : 5 /173 -