ما بَقِي بعد إزالَةِ النَّجاسَةِ مِن لَونٍ أو رِيحٍ أو طَعْمٍ.
English Any trace of color, smell, or taste that remains after the removal of an impurity.
Français Les traces d’impuretés qui ne sont pas parties au nettoyage, et qui sont reconnaissables par la couleur, par l’odeur ou le goût.
اردو نجاست کو زائل کرنے کے بعد باقی رہ جانے والا رنگ، یا بو یا ذائقہ۔
Indonesia Sesuatu yang masih tersisa setelah najis dibersihkan berupa warna, bau atau rasa.
Русский След - признак цвета, запаха или вкуса, оставшийся после устранения нечистоты.
الأثَرُ: العَلامَةُ، وبَقِيَّةُ الشَّيْءِ، وهو في هذا الباب: بَقِيَّةُ النَّجاسَةِ التي تُصِيبُ الثَّوبَ أو البَدَنَ أو البُقعَةَ، وعلامَةُ ذلك: بقاءُ لَونِها أو طَعْمِها أو رِيحِها بعد إزالَتِها بِالماءِ ونَحوِهِ مِن المُطَهِّراتِ.
English "Athar" (trace) is the trace or remnant of something. In this context, it is the trace of any impurity smearing one's body, clothes, or place. A trace can take a form of color, taste, or smell after removing the impurity itself with water or similar cleansers.
Français La trace, la marque, voire le(s) reste(s) d’une chose. En l’occurrence, il s’agit des traces d’impuretés qui restent après nettoyage (avec de l’eau ou un autre élément purifiant) sur un vêtement, le corps, ou un endroit, et qui sont détectables soit par la couleur, l’odeur, ou le goût.
اردو اثر سے مراد علامت اور شے کا بقیہ حصہ ہے۔ طہارت کے باب میں اس سے مراد جسم یا کپڑے یا کسی جگہ لگ جانے والی نجاست کا باقی ماندہ حصہ ہے۔ یعنی نجاست کو پانی یا اس طرح کی کسی اور پاک کرنے والی چیز سے زائل کرنے کے بعد اس کا باقی رہ جانے والا رنگ، یا ذائقہ یا بو اس کی نشانی ہے۔
Indonesia Al-Aṡar adalah tanda dan sisa sesuatu. Al-Aṡar dalam masalah ini adalah bekas najis yang mengenai pakaian, tubuh atau tempat. Tandanya ialah masih adanya warna, rasa atau bau najis setelah dihilangkan dengan air dan pembersih lainnya.
Русский След - это остаток и признак чего-либо, а в данном случае, остаток нечистоты, попавший на одежду, тело или клочок (земли). Признаком наличия следа является остаток цвета нечистоты, ее вкуса или запаха после того, как ее устранили водой или другой очищающей жидкостью.
الأَثَرُ: العَلامَةُ، ويُطلَقُ على بَقِيَّةِ الشَّيْءِ وعلى الخَبَرِ.
English "Athar" (pl. āthār): a sign. Other meanings: remnant of something, a report.
Français Al-Athar signifie le signe, le reste d'une chose, l'information.
اردو اثر کا لغوی معنی علامت ہے۔ اس کا اطلاق کسی چیز کے بقیہ اور خبر پر بھی ہوتا ہے۔
Indonesia Al-Aṡar artinya tanda, dan diungkapkan dengan arti bekas sesuatu, dan juga untuk berita.
Русский "Асар" - это инфинитив, образованный от глагола "асира", (который означает "передавать (хадис)", "следовать (за преступником)" - пер.). Слово "асар" употребляют в таких значениях, как "остаток чего-либо", "сообщение". Мн. ч. - "аасар", "усур".
يُطلَق مُصطلَح (أثَر) في مواطِن عديدَةِ من الفقه، منها: كتاب الطَّهارَةِ، باب: الحيض، ويُراد به: بَقاءُ لَوْن دَمِ الحَيضِ بعد الحَتِّ والقَرْصِ والغَسْلِ.
ويُطلَق في كتاب البيوع، وفي كتاب النِّكاح، ويُراد به: ما شُرِعَ العَقْدُ لَهُ، كانْتِقالِ المِلْكِيَّةِ في البَيْعِ، وحِلِّ الاِسْتِمْتاعِ في النِّكاحِ.
ويُطلق في كتاب الجنايات، ويُراد به: ما يترَتَّب على الجِنايَةِ.
ويُطلَقُ في علم مُصطَلحِ الحَدِيثِ على الخَبَرِ، ويُراد به: المَرفوعُ والمَوقوفُ والمَقطوع، وقد يُطلَق على المَوقوف فقط دون غيرِهِ.
الأَثَرُ: مصدر أَثِرَ، وهو: العَلامَةُ. ويُطلَقُ على بَقِيَّةِ الشَّيْءِ وعلى الخَبَرِ، وقِيلَ: هو حُصولُ ما يَدُلُّ على وُجودِ الشَّيْءِ. والتَّأْثِيرُ: إبْقاءُ الأَثَرِ في الشَّيْءِ، يُقال: أَثَّرَ في الشَّيْءِ، تَأْثِيراً: إذا تَرَكَ فيه علامةً. والجَمْعُ: آثارٌ وأُثُورٌ.
A project of encyclopedia of translated Islamic terms into world languages:
An integrated project providing an accurate, authentic and developed translations of the repeated terms in Islamic content along with definition. As a result, the target group can comprehend their meaning and translation..
Goals:
Providing a free authenticate electronic reference of translated Islamic terms.
Providing translations with various electronic formats for portals and apps..
Continuing development of translations by using partners' and volunteers' efforts.
Encyclopedia Advantages:
inclusiveness.
Being free.
Variety of Translations.
Continuous development.
Mastery.
Stages of Development:
Writing the encyclopedia in Arabic.
Translating the encyclopedia into languages.
Publishing the encyclopedia online.
Continuous development of the encyclopedia and its translations.