English Something becoming existent after being non-existent.
Français Fait qu'une chose survienne alors qu'elle n'existait pas.
Español La existencia de algo después de su no existencia (2).
اردو کسی شے کا نہ ہونے کے بعد وجود میں آنا۔
Indonesia Munculnya sesuatu setelah sebelumnya tidak ada.
Bosanski Pojava nečega nakon što nije postojalo.
Русский Появление чего-либо после того, как этого не было
الحادث: هو الشيء الذي وجد في زمن بعد أن لم يكن قبل هذا الزمن، كقولهم: كلام الله حادث الآحاد، أي: أن من كلام الله كلام وجد في وقت لم يكن موجودا قبله كنداء الله لموسى عليه السلام في الطور؛ فإن هذا النداء لم يكن موجودا قبل وقت موسى عليه السلام، ففرق بين نوع الكلام وأصله وبين كلام معين.
وينقسم الحادث إلى قسمين:
1- حادث موجود قائم متصل بذات الله وبقدرته ومشيئته، مثل: صفة الكلام الله تعالى؛ فإنه قديم النوع، حادث الآحاد، فالله تعالى متصف في الأزل بكونه متكلما، ولا يزال متكلما أيضا إذا شاء، ومتى شاء، وكيف شاء سبحانه، وهكذا سائر الصفات الفعلية، كالغضب والضحك والرضا ونحو ذلك، وليس معنى حدوثها أن الله اتصف بها بعد أن لم يكن متصفا بها، ولكن معنى الحدوث هو تجدد اتصاف الله بها في وقت دون وقت.
2- حادث موجود بعد العدم منفصل عن ذات الله، كالإنسان والحيوان ونحوهما.
English "Hādith" (occurrence) is something that has become existent after being non-existent, like saying, for example, that the speech of Allah is originated as an occurrence. This means that some of the divine speech was originated, spoken by Allah, the Almighty, and then revealed at a time in which Allah did not speak it, such as the Qur’an.
"Hādith" is of two categories:
1. "Hādith" that came to existence after being non-existent and that is related to Allah's essence, power, and will. Examples: pleasure that occurs after being non-existent, and the speech of Allah that occurs at different occasions. The same applies to the rest of attributes that pertain to Allah's actions, such as anger, laughter, and the like. The fact that they are "hādiths" does not mean that Allah came to have such attributes after not having them. Rather, it means that Allah is characterized by such attributes at times and not all the time. This explains their saying that speech, pleasure, anger and the like are eternally pre-existent in essence but originated as "hādiths".
2. "Hādith" that came to existence after being non-existent and that is separate from Allah's essence, such as a man and the like.
Français Al-hâdith est une chose qui existe à un instant alors qu'elle n'existait pas à l'instant précédent. Par exemple, les savants disent : « les paroles qui composent la parole d'Allah sont récentes», c'est-à-dire qu'Allah le très Haut prononce et révèle des paroles à un moment, sans qu'il ne les ait dites auparavant, comme le Coran.
Le récent se divise en deux :
1- Un récent qui existe après n'avoir pas existé et qui est intrinsèque à Allah et indissociable de l'Etre d'Allah, de Sa capacité et de Sa volonté, tel que : la satisfaction divine qui peut se produire de façon nouvelle. De même pour ses paroles, qui se renouvellent sans cesse. Il en est de même pour tous Ses autres attributs d’action tels que la colère, le rire, etc. Cela ne signifie en aucun cas qu'Il a acquis ces qualités après en avoir été dépourvu, mais plutôt qu'elles ne sont ses caractéristiques qu'à certains moments. C'est pour cela que les savants disent : « la parole, la satisfaction, la colère, etc., sont anciens du point de vue du genre et récents du point de vue de leur application ».
2- un récent existant après le néant et qui est séparé de l'Etre d'Allah, tel que l'être humain, etc.
Español Al-hadez es aquello que ha pre existido en un periodo después de no existir en ese tiempo. Por ejemplo, El Noble Corán es un hadez, porque ha sido revelado con palabras que Al-lah no ha usado en tiempo anteriores a la aparición del Corán. Al-hadez se divide en dos tipos: 1. Al-hadez al-mawuyud (existente) después de la no existencia (al’adam) y es intrínseco a la esencia de Al-lah en Su capacidad y Su mashii’at (lo que Al-lah quiere, ocurre, y lo que Él no quiere, no ocurre). Por lo tanto, Al-huduz, plural de hadez, significa la renovación de los atributos de Al-lah en un tiempo, luego de que no fuera descrito de esa manera anteriormente. El segundo tipo de al-hadez es el existente después de la no existencia, que es impropio a Al-lah, y que es relativo a las personas (3).
اردو ’حَادِث‘ سے مراد وہ شے ہے جو کسی وقت میں پائی جائے جب کہ اس وقت سے پہلے وہ موجود نہ تھی۔ جیسے کہ متکلمین کا یہ کہنا کہ: ’’كَلاَمُ اللهِ حَادِثُ الآحَادِ‘‘ (اللہ کا کلام حادثِ آحاد ہے) یعنی اللہ کے کلام میں ایک کلام ایسا ہے جو ایسے وقت میں وجود میں آیا ہے کہ اس سے پہلے وہ موجود نھیں تھا، جیسے اللہ تعالی کا کوہِ طور پر موسی علیہ السلام کو ندا دینا، اس لیے کہ یہ ندا موسی علیہ السلام کے کوہِ طور پر آنے سے قبل موجود نہیں تھی۔ پس کلام کی نوعیت، اور اس کے اصل کے درمیان اور معین کلام کے درمیان فرق ہے۔
حادث کی دو قسمیں ہیں:
1۔ وہ حادث جو اللہ کی ذات، اس کی قدرت اور اس کی مشیت کے ساتھ موجود اور قائم و متصل ہے۔ مثلاً اللہ تعالی کی صفت کلام، یہ نوعیت کے اعتبار سے قدیم ہے (اللہ تعالیٰ کی ذات ازل سے متکلم ہے) اور معین ومخصوص کلام کے اعتبار سے حادث ہے، اس لیے کہ اللہ تعالی ازل ہی سے متکلم ہے، نیز وہ جب بھی چاہے اور جس طرح بھی چاہے برابر متکلم ہے، اسی طرح باقی صفات فعلیہ جیسے غصہ ہونا، ہنسنا، راضی وخوش ہونا وغیرہ بھی ہیں۔ ان کے حادث ہونے کا مطلب یہ نہیں کہ اللہ ان کے ساتھ (اب) متصف ہوا ہے بعد اس کے کہ وہ ان کے ساتھ متصف نہیں تھا، بلکہ ان کے حدوث کا معنی یہ ہے کہ اللہ کے ان کے ساتھ متصف ہونے میں وقتاً فوقتاً تجدد ہوتا رہتا ہے۔
2۔ وہ حادث جو عدم کے بعد وجود میں آیا ہے اور اللہ کی ذات سے منفصل ہے، جیسے انسان اور حیوان وغیرہ۔
Indonesia Al-Ḥādiṡ adalah sesuatu yang ada di satu masa setelah tidak ada sebelum masa tersebut. Contohnya ucapan orang-orang, "Kalāmullāh ḥādiṡ al-āhād". Maksudnya, di antara kalam Allah ada kalam yang muncul di satu waktu dan tidak ada sebelumnya, seperti panggilan Allah pada Musa -'alaihi as-salām- di bukit Ṭūr (Sinai). Panggilan ini tidak ada sebelum waktu Musa -'alaihi as-salām-. Jadi terdapat perbedaan antara jenis kalam dan pangkalnya dengan kalam tertentu.
Al-Ḥādiṡ (yang baru) terbagi menjadi dua bagian :
1. Hal baru yang ada, eksis dan bersambung dengan Zat Allah, kekuasaan-Nya dan kehendak-Nya. Contohnya, sifat kalam Allah -Ta’ālā-. Kalam Allah itu jenisnya dahulu namun satuan-satuannya baru. Allah -Ta’ālā- menyandang sifat kalam di zaman azali, dan Dia senantiasa berkalam juga apabila berkehendak, kapan berkehendak dan dengan cara yang dikehendaki-Nya -Subḥānahu-. Demikian pula sifat-sifat fi'liyyah (perbuatan) lainnya, seperti marah, rida dan semacamnya. Maksud barunya sifat-sifat ini bukan bahwa Allah menyandang sifat ini setelah sebelumnya tidak menyandangnya. Akan tetapi makna "baru" di sini adalah Allah memakai sifat tersebut berulangkali, sehingga terjadi pada suatu waktu, dan tidak terjadi di waktu lain.
2. Hal baru yang ada setelah tidak ada dan terpisah dari Zat Allah, seperti manusia, hewan dan sebagainya.
Bosanski Novonastala stvar ili situacija jest nešto što se pojavilo u vremenu nakon što nije bilo prisutno. Primjer tome su riječi: "Allahov govor je novonastao kada se radi o pojedinačnim slučajevima, tj. od govora koji se pojavio i koji je Allah izrekao, te ga objavio u vremenu, a koji nije govorio prije, kao npr. dozivanje Musaa na Turu. Taj poziv nije bio ranio, prije vremena Musaa. Tu se pravi razlika između vrste govora i njegove osnove i pojedinačnog govora. Novonastalost se dijeli na dvije vrste: 1. stvar koja se pojavila nakon nepostojanja koja opstoji i spojena je sa Allahovim Bićem kroz Njegovu moć ili volju, kao npr. Allahov govor koji je kao vrsta oduvijek, ali je novonastao u pojedinačnim slučajevima. Allah ima svojstvo govora oduvijek i priča kad hoće i kako hoće. Takav je slučaj sa svim svojstvima djelovanjima, poput srdžbe, smijanja, zadovoljstva i sl. Njihova nastalost ne znači da ona nisu bila svojstva prije nego su nastala, nego znači njihovo ponavljanje u određenim vremenima; 2. stvar koja se pojavila nakon nepostojanja, ali koja je odvojena od Allahovog bića, kao što su ljudi, životinje i sl.
Русский الـحَادِثُ - нечто возникшее во времени после того, как его не существовало до этого времени, например, их утверждение о том, что речь Аллаха нечто возникшее, то есть возникло во времени, когда Аллах изрёк Коран и не изрекал его во времени ранее.
Возникшее делится на две разновидности:
1 - возникшее, существующее после небытия, связанное с Сущностью Аллаха Его могуществом и волей, например, довольство - оно возникает после того, как до этого его не было, или речь Аллаха - она обновляется, и так все Его атрибуты-действия, такие как гнев, смех и тому подобное, однако их возникновение не означает что Аллах стал обладать ими после того, как не обладал ранее, их возникновение означает, что Аллах описывается имя время от времени, это и есть смысл их слов "Речь, довольство, гнев и тому подобные атрибуты извечны в целом, но их отдельные проявления возникают во времени;
2 - Возникшее и существующее после небытия, отдельное от Сущности Аллаха, например человек и тому подобное.
الحادث: الشيء الكائن بعد أن لم يكن، يقال: حدث الشيء، يحدث، حدوثا، أي: وجد وكان بعد أن لم يكن. ويستعمل بمعنى المتجدد والطارئ، وضده: القديم.
English "Hādith": what has become existent after being non-existent. Opposite: "qadeem" (eternally pre-existent). Other meanings: renewable, accidental, bound to happen, innovated, invented.
Français Ce qui existe après qu'il n'existait pas. On l'emploie pour désigner ce qui est passager, nouveau. Son opposé est l'éternel (al-qadîm). Le récent revêt également le sens de : ce qui se produit, ce qui est, et la chose innovée et inventée.
Español Es la existencia de algo después de su inexistencia. Al-hadez, cuyo plural es al-hawadez, es la aparición de algo después de su inexistencia. Es lo novedoso y lo extraordinario. Su opuesto es lo antiguo. De sus significados: es lo aparecido o existido, o aquello que es inventado o producido.
اردو الحادث: وہ ہونے والی شے جو پہلے موجود نہیں تھی۔ اسی سے کہا جاتا ہے: ”حَدَثَ الشَّيْءُ، يَحْدُثُ، حُدُوثاً“ یعنی شے اپنے عدم کے بعد وجود میں آئی۔ 'حادث' کا اطلاق نوپید اور پیش آمدہ پر بھی ہوتا ہے۔ اس کی ضد 'قدیم' ہے۔
Indonesia Al-Ḥādiṡ artinya sesuatu yang ada, di mana sebelumnya tidak ada. Dikatakan, "Ḥadaṡa asy-syai`u, yaḥduṡu, ḥudūṡan", artinya sesuatu itu ada yang sebelumnya tidak ada. Al-Ḥādiṡ juga digunakan untuk makna yang selalu baru dan yang muncul. Lawan katanya adalah al-qadīm (yang lama/ yang kuno).
Bosanski Nešto što postoji nakon što nije postojalo. Kaže se: hadese-š-šej'u, jahdusu, hudusen: nastalo je nakon što nije bilo."Hadis" može značiti i nešto što se obnavlja i ponavlja i što iznenada nastaje. Suprotno tome je "kadim".
Русский Нечто возникшее после того, как оно не существовало до этого, الـحُدُوثُ - возникновение. Также الـحَادِثُ используется в значении "возобновляющийся" и "случайный", противоположностью الـحَادِثُ является القَدِيـمُ ("древний" или "извечный"). Также الـحَادِثُ может иметь значение "произошедший", "случившийся", "нечто вновь возникшее", "изобретённое".
يطلق مصطلح (حادث) في العقيدة في باب: توحيد الألوهية، وباب: الإيمان، وباب: الفرق والأديان، ويراد به: الأمر المنكر المبتدع الذي ليس معروفا في كتاب ولا سنة ولا إجماع.
ويطلق في أصول الفقه، ويراد به: الواقعة والنازلة التي تحتاج إلى فتوى، والقول الحادث في المسألة التي سبق للعلماء فيها أقوال أخرى.
الحادث: الشيء الكائن بعد أن لم يكن، يقال: حدث الشيء، يحدث، حدوثا، أي: وجد وكان بعد أن لم يكن. ويستعمل بمعنى المتجدد والطارئ، والحديث: الجديد من الأشياء، وضده: القديم. ويأتي الحادث بمعنى الواقع والحاصل، فيقال: حدث الأمر، أي: وقع وحصل. ومن معانيه أيضا: الأمر المبتدع والمخترع. وجمعه: حوادث.
حدث
مقاييس اللغة : (2/36) - الكليات : (ص 553) - التعريفات للجرجاني : (ص 110) - مجموع فتاوى ابن تيمية : (6/320) - قدم العالم وتسلسل الحوادث بين شيخ الإسلام ابن تيمية والفلاسفة : (ص 154) - معجم لغة الفقهاء : (ص 171) - المحكم والمحيط الأعظم : (3/252) - القاموس المحيط : (ص 167) - مختار الصحاح : (ص 68) - لسان العرب : (2/131) -
A project of encyclopedia of translated Islamic terms into world languages:
An integrated project providing an accurate, authentic and developed translations of the repeated terms in Islamic content along with definition. As a result, the target group can comprehend their meaning and translation..
Goals:
Providing a free authenticate electronic reference of translated Islamic terms.
Providing translations with various electronic formats for portals and apps..
Continuing development of translations by using partners' and volunteers' efforts.
Encyclopedia Advantages:
inclusiveness.
Being free.
Variety of Translations.
Continuous development.
Mastery.
Stages of Development:
Writing the encyclopedia in Arabic.
Translating the encyclopedia into languages.
Publishing the encyclopedia online.
Continuous development of the encyclopedia and its translations.