شِدَّةُ العَزْمُ على جَلْبِ خَيْرٍ أو دَفْعِ شَرٍّ مع بَذْلِ السَّبَبِ وصِدْقِ الاعْتِمادِ على اللهِ تعالى.
English Resolution to bring about good or ward off evil while utilizing the available means and relying on Allah sincerely.
Français La forte détermination d'obtenir un bienfait ou de repousser un méfait, tout en déployant tous les moyens possibles et en s'en remettant à Allah.
Español Es la férrea determinación para atraer el bien y ahuyentar el mal, a la vez de esforzarse y ser leal a Al-lah.
Indonesia Tekad kuat untuk meraih kebaikan atau mencegah keburukan dengan melakukan sebab dan bersandar dengan benar kepada Allah Ta'ālā.
Bosanski Čvrsta odluka da se osigura korist ili ukloni zlo, uz činjenje uzroka koji do toga dovode i iskren oslonac na Allaha.
Русский Решимость в обретении благого и устранении дурного, сопровождаемая созданием причин и искренним полаганием на Аллаха.
قُوَّةُ الإِرادَةِ مِن أَفْضَلِ خِصالِ الشَّرَف وأَجَلِّها وأَكْثَرِها نَفْعاً لِلْعَبْدِ، والإرادَةُ في الأصل: قُوَّةٌ مُركَّبَة مِن شَهْوَةٍ وحاجَةٍ وأَمَلٍ، وهي: تَهَيُّؤ القَلْبِ والعَقْلِ بِشِدَّةٍ وعَزْمٍ لإحداثِ الفِعْلِ أو عَدَمِ إحداثِهِ.
وكُلُّ عَبْدٍ له قُوَّتانِ:
1- قُوَّةُ الإِدْراكِ والنَّظَرِ، وما يَتْبَعُها مِن العِلْمِ والمَعْرِفَةِ.
2- قُوَّةُ الإِرادَةِ والحُبِّ، وما يَتْبَعُهُما مِن النِّيَّةِ والعَزْمِ والعَمَلِ.
فالشُّبُهاتُ تُؤَثِّرُ فَسادًا في القُوَّةِ العِلْمِيَّةِ النَّظَرِيَّةِ، والشَّهَواتُ تُؤَثِّرُ فسادًا في القُوَّةِ الإِرادِيَّةِ العَمَلِيَّةِ.
وكَمالُ القَلْبِ وصَلاحُهُ بِاسْتِعْمالِ هاتَيْنِ القُوَّتَيْنِ فيما يَنْفَعُهُ؛ وذلك باسْتِعْمالِ قُوَّةِ العِلْمِ في إدْراكِ الحَقِّ ومَعْرِفَتِهِ، وتَمْيِيزِ الباطِلِ، وبِاسْتِعْمالِ قُوَّةِ الإِرادَةِ والمَحَبَّةِ في طَلَبِ الحَقِّ والعَمَلِ بِهِ وتَرْكِ الباطِلِ.
ومِن مَظاهِرها: نَهْيُ النَّفسِ عن الهَوى، والقُدرَة على السَّيطَرَة على النَّفس الأمّارة بِالسُّوء، والجِدُّ في الأُمور والأخذُ فيها بِالحَزْمِ، وغير ذلك.
ومِن أسْبابِ قُوَّة الإرادة: العِلْمُ الصَّحِيحُ، وسلامَةُ القَلْبِ، والتَّحَلِّي بِمَحاسِنِ الأَخْلاق، كاليَقِينِ والصَّبْرِ والتَّوَكُّلِ وغير ذلك، مع البُعْدِ عن المَعاصِي.
English "Quwwat al-Irādah" (willpower) is one of the best, most virtuous, and most beneficial traits. Every person possesses two types of power:
1. Power of perception and observation, and the knowledge and awareness it entails.
2. Power of will and love, and the intent, determination, and action it entails.
Doubts negatively affect the theoretical and knowledge-related power, while desires negatively affect the power of will and action. The perfection and uprightness of the heart are attained through utilizing these two powers in what benefits it. Perfect utilization of the power of knowledge lies in realizing and knowing the truth and distinguishing it from falsehood; and by utilizing the power of will and love in seeking the truth, acting upon it and abandoning falsehood. Some signs of having willpower:
1. Refraining from following one’s desires, and abandoning acts of disobedience and evil morals.
2. Seriousness, firmness, and diligence.
3. Hastening to good deeds and competing in righteousness, whether in words or actions.
4. Expecting good from Allah, relying on Him, and showing patience during calamities.
Some reasons for having willpower are: authentic knowledge, soundness of the heart, adopting noble morals like certitude, patience, reliance on Allah, etc., and avoiding acts of disobedience.
Français L'intense volonté est l'une des meilleures, des plus nobles et des plus illustres qualités et la plus bénéfique pour l'individu. Tout individu a deux forces :
la première : la force du discernement et de l'observation, desquelles découlent la science et la connaissance.
La deuxième : la force de vouloir et de désirer, desquelles découlent l'intention, la détermination et l'acte.
Les ambiguïtés qui ont un impact négatif sur la capacité d'observation. Les passions, quant à elles, agissent négativement sur la force de la volonté d'agir.
La perfection du cœur et sa droiture reposent sur l'utilisation de ces deux forces dans ce qui lui est bénéfique. La parfaite utilisation de la force de l'intellect permet de discerner le vrai du faux et de connaître la vérité. L'utilisation de la force du désir et de la volonté permet de reconnaître la vérité, d'œuvrer en accord avec celle-ci, et de délaisser le faux. Parmi les signes de l'intense volonté :
1- le fait de ne pas suivre les passions et l'abandon des actes désobéissances et des mauvais comportements ;
2- le sérieux dans les affaires et montrer une forte détermination et redoubler d'efforts ;
3- l'empressement de faire le bien et la concurrence dans les bonnes œuvres, verbalement et physiquement ;
4- placer sa confiance en Allah, s'en remettre à Lui et patienter face aux malheurs ;
Parmi les moyens d'obtenir un intense volonté, on compte : la science authentique, un coeur sain, se parer de qualités telles que la certitude, la patience, la confiance en Allah, etc., et s'écarter des péchés.
Español La fuerza de voluntad es una de las mejores y más beneficiosas cualidades del siervo. Cada siervo tiene dos fuerzas. La primera: La fuerza de la comprensión y la observación, y todo aquello que derive de esa capacidad de ciencia y conocimiento. Y la segunda: La fuerza de voluntad y el amor, y todo aquello que derive de esa capacidad en lo relativo a la intención (al-nia), determinación y acción. Las sospechas/dudas influyen de manera corruptiva en la fuerza científica/teórica. Y los deseos influyen de forma corruptiva en la fuerza de voluntad/activa. El equilibrio personal está en el uso de ambas fuerzas en aquello que aporta beneficio. El uso correcto e íntegro de la fuerza del conocimiento reside en comprender y conocer la verdad y saber distinguir lo inválido de lo falso, a la vez de usar la fuerza de voluntad y amor para procurar la verdad y obrar con esa verdad, y alejarse de lo inválido y falso. Algunas de las señales de la fuerza de voluntad son: 1. No seguir las pasiones, y abandonar las irreverencias y los malos comportamientos. 2. Competir por hacer el bien tanto en las palabras como en las acciones. 3. Confiar en Al-lah; encomendarse a Él y tener paciencia ante las desgracias. De las causas de la fuerza de voluntad citamos: El correcto conocimiento, un corazón íntegro, emular las mejores cualidades como la convicción, la paciencia, la confianza, etc., alejarse de las desobediencias.
Indonesia Kekuatan kehendak termasuk kemuliaan yang paling utama, paling agung, dan paling banyak manfaatnya bagi seorang hamba. Kehendak pada dasarnya adalah kekuatan yang tersusun dari kemauan, kebutuhan, dan cita-cita. Yaitu kesiapan hati dan akal dengan kuat dan bulat untuk mengadakan perbuatan atau tidak mengadakannya.
Setiap orang memiliki dua kekuatan:
1. Kekuatan memahami dan menganalisa, berikut apa yang mengikutinya berupa ilmu dan pengetahuan.
2. Kekuatan kehendak dan cinta, berikut apa yang mengikutinya berupa niat, tekad, dan tindakan.
Dengan demikian, syubhat dapat merusak kekuatan pengetahuan, sedangkan syawat merusak kekuatan kehendak dan pengamalan.
Kesempurnaan dan kebaikan hati dapat dicapai dengan menggunakan dua kekuatan ini dalam hal yang bermanfaat, yaitu dengan menggunakan kekuatan mengetahui untuk memahami dan mengetahui kebenaran serta membedakan kebatilan, dan menggunakan kekuatan kehendak dan cinta untuk mencari dan mengamalkan kebenaran serta meninggalkan kebatilan.
Di antara wujudnya: mencegah jiwa dari hawa nafsu, mampu mengontrol jiwa yang menyuruh kepada keburukan, sungguh-sungguh dalam segala urusan, dan sebagainya.
Di antara sebab kekuatan kehendak: ilmu yang sahih, hati yang bersih, dan berhias dengan akhlak-akhlak baik seperti yakin, sabar, tawakal, dan sebagainya, disertai menjauhi kemaksiatan.
Bosanski Snaga volje je jedna od navrednijih vrlina koja robu donosi korist. U osnovi, volja je snaga sastavljena od prohtjeva, potrebe i nade. Ona predstavlja jaku srčanu želju da se nešto uradi ili ne. Svaki rob ima dvije snage: 1. snagu percepcije i razmišljanja, iz koje dolaze znanje i spoznaja; 2. snaga volje i ljubavi, iz koje proizlaze namjera, odluka i djelo. "Šubhe", tj. sumnje negativno utječu na snagu teorije i teoretskog znanja, dok prohtjevi i strasti negativno utječu na snagu volje i praktičnu primjenu. Potpunost srca i njegova dobrota mogu se ostvariti samo ukoliko se ove dvije snage koriste u ono što je korisno, a to podrazumijeva potpuno korištenje snage znanja kako bi se stiglo do istine i spoznaje i kako bi se neistina odvojila, i korištenje snage volje i ljubavi u traženju istine, rada po njoj i ostavljanju neistine. Neki od znakova snage volje: zabranjivanje prohtjeva, snaga da čovjek savlada dušu koja teži ka zlu, ozbiljnost i čvrsta namjera i sl. Neki od uzroka snage volje: ispravno znanje, čistoća srca, lijepo ponašanje i osobine poput jakog uvjerenja, strpljenja, oslanjanja na Allaha i sl., uz udaljavanje od grijega.
Русский Решимость в обретении благого и устранении дурного, сопровождаемая созданием причин и искренним полаганием на Аллаха.
Сила воли относится к числу наилучших, наиболее достойных и полезных качеств для раба Аллаха. У каждого человека две силы. Первая: сила восприятия и изучения, следствием которой становится познание и знание. Вторая: сила воли и любви, следствиями которой становятся намерение, решимость и действия.
Ложные утверждения, призванные посеять сомнения, скверно влияют на силу знания и изучения, а страсти скверно влияют на силу воли и действия. Совершенство и праведность сердца достигаются посредством использования обеих сил в том, что приносит человеку пользу: совершенство использования силы знания в восприятии и познании истины и умении отличать её от ложного, а также использование силы воли и любви в стремлении к истине, действии согласно ей и оставлении ложного. К признакам силы воли относятся:
1 — Отказ следовать страстям, отказ от ослушания Аллаха и скверных нравственных проявлений.
2 — Усердие, серьёзность и решительность в делах.
3 — Стремление к благому и состязание с другими в совершении благого, будь то слова или дела.
4 — Привычка думать об Аллахе хорошее, уповать на Него и проявлять терпение перед лицом испытаний.
К причинам силы воли относятся: правильное знание, чистота сердца, обладание прекрасными нравственными качествами, в числе которых твёрдая убеждённость, терпение, упование и так далее, а также отдаление от ослушания Аллаха.
يَرِد مُصْطلَح (قُوَّة الإِرادَةِ) في مَواضِعَ مُخْتَلِفَةٍ، منها: باب: تَزْكِيَة النَّفْسِ، وباب: النِّيّات، وباب: الدَّعْوَة إلى اللهِ، وباب: طَلَب العِلْمِ، وغَيْر ذلك.
إحياء علوم الدين : (4/41) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 44) - إحياء علوم الدين : (4/41) - نضرة النعيم : (8/3196) - نضرة النعيم : (9/4196) -
A project of encyclopedia of translated Islamic terms into world languages:
An integrated project providing an accurate, authentic and developed translations of the repeated terms in Islamic content along with definition. As a result, the target group can comprehend their meaning and translation..
Goals:
Providing a free authenticate electronic reference of translated Islamic terms.
Providing translations with various electronic formats for portals and apps..
Continuing development of translations by using partners' and volunteers' efforts.
Encyclopedia Advantages:
inclusiveness.
Being free.
Variety of Translations.
Continuous development.
Mastery.
Stages of Development:
Writing the encyclopedia in Arabic.
Translating the encyclopedia into languages.
Publishing the encyclopedia online.
Continuous development of the encyclopedia and its translations.