كلام الله تعالى المنزل على رسوله محمد صلى الله عليه وسلم المتعبد بتلاوته المكتوب في المصاحف المنقول إلينا بالتواتر.
English The speech of Allah Almighty which He revealed to His Messenger Muhammad (may Allah’s peace and blessings be upon him) and His servants worship Him by reciting it. It is written in Mus-hafs and has reached us through successive transmission.
Français La parole d'Allah, Élevé soit-Il, descendue sur Son Messager Muhammad (paix et salut sur lui) dont la récitation est une adoration, il est retranscrit dans les copies du Coran et il nous a été transmis de manière ininterrompue et reconnue.
Español Al-Quran al-karim son las Palabras de Al-lah que han sido reveladas al Mensajero Muhammad (la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él), su recitación es un rito de adoración a Al-lah, está registrado por escrito en textos denominados musjaf y ha sido transmitido por una cadena de relatores cuyo número y calidad hacen imposible pensar que se hayan equivocado todos o se hayan puesto de acuerdo para mentir. (2).
Türkçe Allah Teâlâ'nın, peygamberi Muhammed -sallallahu aleyhi ve sellem-'e indirdiği, okunması ibadet olan, mushaflarda yazılı, tevatür yoluyla nakil olmuş kelamıdır.
اردو اللہ کا کلام جو اس کے رسول محمد ﷺ پرنازل ہوا، جس کی تلاوت عبادت ہے، جو صحیفوں میں لکھا ہوا ہے اور جو ہم تک تواتر کے ساتھ نقل ہوا ہے۔
Indonesia Kalāmullāh (firman Allah) yang diturunkan kepada Rasul-Nya, Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, membacanya bernilai ibadah, ditulis dalam mushaf-mushaf, dan diriwayatkan kepada kita secara mutawatir.
Bosanski Allahov govor objavljen poslaniku Muhammedu, sallallahu alejhi ve sellem, čije je čitanje ibadet, koji je napisan u Mushafima i koji je prenesen predajama u koje nema nikakve sumnje (mutevatir).
Русский Слова Всевышнего Аллаха, ниспосланные Его Посланнику Мухаммаду (мир ему и благословение Аллаха). Их чтение является поклонением, они записаны в мусхафах и переданы нам множеством надёжных передатчиков.
Português Palavras de ALLAH, reveladas sobre seu mensageiro Muhammmad -Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele-, que sua recitação constitui um meio de adoração, escrito no livro que foi-nos transmitido de forma autêntica.
বাংলা ভাষা কুরআন: এটি আমাদের নবী মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওপর নাযিলকৃত। এটি আল্লাহর কালাম, মাখলুক নয়। আর এটি ইসলামের আকীদা, ইবাদত, আহকাম ও আদাবসমূহের কিতাব। কুরআনের অনেকগুলো বৈশিষ্ট্য রয়েছে। যেমন, সম্মান, ইয্যত, মহত্ব ইত্যাদি। আর কয়েকটি কারণে কুরআনকে সম্মানি (কারীম) হওয়ার গুণেগুণান্বিত করা হয়েছে। তার মধ্যে থেকে কয়েকটি হলো:
1- যার বাণী তার, মহত্ব, বড়ত্ব ও সম্মান।
2- তাতে রয়েছে মানুষকে সম্মান দেয়া এবং সমস্ত উম্মতের ওপর তাদের প্রাধান্য দেয়া।
3- এটি এমন একটি কিতাব যাতে অধিক কল্যাণ ও বরকত প্রদান করা হয়েছে। ফলে তার তিলাওয়াতকারীকে সাওয়াব, ইলম ও আদব প্রদান করা হয়।
4- এটি তার স্বীয় শব্দ ও অর্থে একটি পবিত্র, মহান ও সম্মানি কিতাব।
فارسی كلام الله متعال نازل شده بر رسولش محمد - صلى الله عليه و سلم - است كه قرائتش عبادت است، و در مصحف ها نگاشته شده، و از طريق متواتر به ما نقل شده است.
Tagalog Ang Qur'ān ay ang kasi na pinababa sa Propeta nating si Muḥammad (basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan). Ito ay Salita ni Allāh (pagkataas-taas Siya), na hindi nilikha, at ang Aklat ng Islām sa mga pinaniniwalaan nito, mga pagsamba nito, mga patakaran nito, at mga kaasalan nito. Ang Qur'ān ay may maraming paglalarawan, gaya ng karangalan, kapangyarihan, kadakilaan, at iba pa rito. Nailarawan ang Qur'ān na ito ay marangal dahil sa ilang dahilan, kabilang sa mga ito: 1. Ang karangalan, ang kapitaganan, at ang kadakilaan ng Tagapagsalita nito (kaluwalhatian sa Kanya at pagkataas-taas Siya); 2. Na dito ay may pagpaparangal sa mga tao at pagtatangi sa kanila higit sa lahat ng mga kalipunan; 3. Na ito ay isang aklat na mapagbigay ng marami sa kabutihan at pagpapala yayamang nagbibigay ito sa tagabasa nito ng gantimpala, kaalaman, at kaasalan; 4. Na ito ay isang binanal na dakilang kapita-pitagang aklat sa mga salita nito at mga kahulugan nito.
हिन्दी अल्लाह की वह वाणी क़ुरआन कहलाती है, जो उसके रसूल मुहम्मद (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) पर उतारी गई है, जिसकी तिलावत इबादत है, जो मुसहफ़ों में लिखी हुई है और जो मुतवातिर सनदों से हम तक हस्तांतरित होई है।
മലയാളം അല്ലാഹുവിൻ്റെ ദൂതരായ മുഹമ്മദ് നബി -ﷺ- യുടെ മേൽ ഇറക്കപ്പെട്ട, പാരായണം ചെയ്യുന്നത് ആരാധനയാകുന്ന, മുസ്ഹഫുകളിൽ രേഖപ്പെടുത്തപ്പെട്ട, 'മുതവാതി'റായ (സത്യസന്ധത സംശയിക്കപ്പെടാത്ത രൂപത്തിൽ അനേകം പേർ നിവേദനം ചെയ്തത്) പരമ്പരയിലൂടെ നിവേദനം ചെയ്യപ്പെട്ട അല്ലാഹുവിൻ്റെ സംസാരം.
తెలుగు మహోన్నతుడైన అల్లాహ్ గ్రంధము,దైవప్రవక్త అయిన ముహమ్మద్ సల్లల్లాహు అలైహివ సల్లమ్ పై అవతరింపబడినది,దాని పారాయణంతో ఆరాధన చేయబడుతుంది,పుస్తకంలో వ్రాయబడుతుంది,మనకు పారపర్యంగా చేరినది
القرآن: هو الوحي المنزل على نبينا محمد صلى الله عليه وسلم، وهو كلام الله تعالى غير مخلوق، وكتاب الإسلام في عقائده وعباداته وأحكامه وآدابه، وللقرآن أوصاف كثيرة كالكرم والعزة والعظمة وغيرها، ووصف القرآن بأنه كريم لعدة أمور، منها:
1- كرامة وجلالة وعظمة قائله سبحانه وتعالى.
2- أن فيه تكريم الخلق وتفضيلهم على سائر الأمم.
3- أنه كتاب معطاء كثير الخير والبركة، حيث يعطي قارئه الثواب والعلم والأدب.
4- أنه كتاب مقدس عظيم جليل في ألفاظه ومعانيه.
English "Qur’ān" (Qur’an) is the revelation that was sent down to our Prophet Muhammad (may Allah’s peace and blessings be upon him). It is the speech of Allah and it is uncreated. It is the scripture of Islamic beliefs, acts of worship, rulings, and manners. The Qur’an has many descriptions such as noble, mighty, and great.
The Qur’an is especially described as "karīm" (noble) for several reasons including the following:
1. The honor, majesty, and greatness of Allah Almighty, Who spoke it.
2. It honors humans and deems them superior to the rest of the creation.
3. It is a book that yields much goodness and countless blessings. Those who read it gain reward, knowledge, and virtuous manners.
4. It is a sacred book that is great and majestic in its words and meanings.
Français Le Coran est la révélation descendue sur notre prophète Muhammad (paix et salut sur lui). Il est la parole incréée d'Allah, le Très-Haut, et le Livre [de référence] de l'islam pour ses croyances, ses adorations, ses jugements et ses bonnes manières. Le Coran possède beaucoup de qualifications dont la noblesse, la grandeur, la gloire etc. Le Coran a été qualifié de noble pour plusieurs raisons dont : 1- La noblesse, la gloire et la grandeur de Celui qui l'a dit : Allah, Glorifié et Élevé soit-Il. 2- Il y un ennoblissement et une préférence donnée à la création sur le reste des autres communautés. 3- C'est un livre qui procure énormément de bienfaits et de bénédictions, de sorte qu’il procure à celui qui le lit, la rétribution, le savoir et le bon comportement. 4- C'est un livre sacré, grandiose et sublime dans ses expressions et ses significations.
Español Al-kuran es la inspiración que ha sido revelada al Profeta Muhammad (la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él), como un discurso milagroso que no se puede imitar. Son las Palabras de Al-lah El Altísimo. Es el libro del Islam, que contiene las creencias, los ritos de adoración, sus normas y modales. El Corán tiene muchos atributos como: la magnificencia, munificencia, grandeza, etc… El Corán es descrito como grandioso debido a varias razones: 1. Por las grandiosas y majestuosas Palabras de Al-lah El Altísimo. 2. Porque el Corán es una gracia de Al-lah para con los seres humanos y una señal de predilección por sobre otras criaturas. 3. Quien lo lee será recompensado, y lo beneficiará en conocimientos y modales. 4. Porque es un libro sagrado, grandioso, majestuoso en sus expresiones y sus significados.
Türkçe Kur'an, Peygamberimiz Muhammed -sallallahu aleyhi ve sellem-'e indirilmiş vahiydir. O, Allah Teâlâ'nın kelamıdır, mahluk (yaratılmış) değildir ve İslam'ın, inanç, ibadet, hüküm ve görgü kuralları kitabıdır. Kur'an'ın, kerem, izzet ve azamet gibi birçok özelliği vardır. Kur'an'ın, kerim olarak nitelendirilmesinin birçok sebebinden bazıları şunlardır: 1- Onu söylemiş olan Allah Teâlâ’nın değeri, ihtişamı ve büyüklüğü sebebiyledir. 2- Kur’an’la insanlık ödüllendirilmiş ve diğer ümmetlere üstün kılınmıştır. 3- Kur'an, çok hayırlı ve bereketli, okuyanına sevap, ilim ve görgü kazandırarak çokça veren bir kitaptır. 4- Kur'an, lafızları ve manasıyla mukaddes, çok yüce ve ulu bir kitaptır.
اردو قرآن : اس سے مراد وہ وحی ہے، جو ہمارے نبی محمد ﷺ پر نازل ہوئی۔ یہ اللہ تعالی کا کلام ہے۔ مخلوق نہیں ہے۔ یہ اسلام کی کتاب ہے، جس میں اس کے عقائد، عبادات، احکام اور آداب بیان کیے گئے ہیں۔ قرآن کے بہت سے اوصاف ہیں، جیسے کرم، عزت اور عظمت وغیرہ۔ قرآن کو متعدد امور کی وجہ سے کریم کی صفت سے نوازا گیا ہے، جن میں سے کچھ اس طرح ہیں:
1۔ قرآن پاک کے قائل (اللہ تعالی) کی بزرگی، عظمت اور جلالت کی وجہ سے۔
2۔ اس میں انسان کی تکریم ہے اور اسے ساری مخلوقات پر فضیلت دی گئی ہے۔
3۔ یہ بڑی نوازنے والی اور بڑی خیر و برکت کی حامل کتا ہے، جو اپنے قاری کو ثواب، علم اور ادب سے بہرہ ور کرتی ہے۔
4۔ اپنے الفاظ و معانی کے اعتبار سے یہ ایک مقدس، عظیم اور بلند مرتبہ کتاب ہے۔
Indonesia Al-Qur`ān adalah wahyu yang diturunkan kepada Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-. Al-Qur`ān adalah kalāmullāh, bukan makhluk, dan merupakan kitab suci agama Islam yang mencakup permasalahan akidah, ibadah, hukum, dan adab. Al-Qur`ān memiliki banyak sifat, seperti baik, mulia, agung dan sebagainya. Al-Qur`ān disifati "karīm" (mulia dan agung) karena beberapa hal, di antaranya:
1. Kemuliaan, keagungan, dan kebesaran Zat yang memfirmankannya, yaitu Allah -Ta'ālā-.
2. Di dalamnya terdapat penghormatan terhadap manusia dan pengutamaan mereka dari seluruh makhluk.
3. Al-Qur`ān merupakan kitab suci yang banyak memberi banyak kebaikan dan keberkahan, yaitu memberi pahala, ilmu, dan adab kepada orang yang membacanya.
4. Al-Qur`ān adalah kitab yang suci, agung, dan mulia, baik terkait dengan lafal maupun maknanya.
Bosanski Kur'an je objava spuštena našem vjerovjesniku Muhammedu, sallallahu alejhi ve sellem, nije stvoren i on je glavni izvor islamskog vjerovanja, vjerozakona i bontona. Kur'an je opisan mnogim svojstvima: plemenitošću, mudrošću, veličanstvenošću. Kur'an je opisan plemenitošću iz nekoliko razloga, i to: 1. zbog plemenitosti i uzvišenosti Onoga Čije su to riječi; 2. zbog toga što je u njemu iskazivanje počasti stvorenjima i njihovo izdvajanje nad ostalim zajednicama; 3. jer je to knjiga koja donosi mnogo dobra i blagoslova, kao i sevap onome ko je čita, te se u njoj nalazi veliko znanje i mnoga pravila ponašanja; 4. zbog toga što je on sveta knjiga, veličanstvena u svojim izrazima i značenjima.
Русский Коран — это Откровение, ниспосланное нашему Пророку Мухаммаду (мир ему и благословение Аллаха). Это несотворённые слова Аллаха и Писание ислама, содержащее его убеждения, поклонение, нормы и этические предписания. Коран имеет множество описаний — благородный, могущественный, великий. Коран назван «аль-Карим» по нескольким причинам: 1) Благородство и величие изрёкшего его, то есть Всевышнего Аллаха; 2) В нём — почёт (такрим), оказанный творениям, и превознесение их над другими живыми существами; 3) Это Писание, наделённое великим благом и благодатью, и читающий его получит награду, знание и благовоспитанность; 4) Это священное Писание, великое, величественное, и это касается как самих фраз, так и их значений.
Português Alcorão: É a revelação feita ao nosso profeta Muhammad -Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele- e são palavras de ALLAH não criadas, e Livro do Islam, na sua crença, ritual, regra e ética, e o Alcorão tem inúmeras descrições, como a generosidade, honra, grandeza e outros, e foi descrito como nobre pelos seguintes motivos: 1- Nobreza, grandeza e majestade do seu Proferidor, ALLAH. 2- Nele contém honra para as criaturas e distinção em detrimento de todos os outros povos. 3- É um livro dador, com muito bem e benção, pois dá ao seu recitador, recompensa, conhecimento e ética. 4- É um livro venerado e milagroso em suas palavras e significados.
فارسی قرآن، عبارتست از: وحى نازل شده بر پيامبرامان محمد - صلى الله عليه و سلم - كه كلام الله متعال است و مخلوق نيست، و كتاب اسلام در عقايد، عبادت ها، احكام و آداب آن است، و قرآن داراى توصيف هاى فراوانى، مانند: بخشش، عزت، عظمت و غيره است، و توصيف قرآن به بخشش براى چندين مورد است، از جمله: 1- بخشش، بزرگى و عظمت گوينده اش سبحانه و تعالى مى باشد. 2- اينكه در آن بزرگداشت انسان، و برترى آن بر ساير مخلوقات وجود دارد. 3- اينكه كتابى بخشنده و بسيار پر خيرو بركت است، بطوريكه به قارئ آن پاداش، علم و آداب مى بخشد. 4- اينكه كتابى مقدس، عظيم و بزرگوار در الفاظ و معانى آن است.
हिन्दी क़ुरआन: इससे अभिप्राय हमारे नबी मुहम्मद (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) पर उतरने वाली वह्य है, जो अल्लाह की वाणी है तथा सृष्टि नहीं है। यह दरअसल इस्लामी आस्थाओं, इबादतों, धर्मादेशों और शिष्टाचारों का संग्रह है। क़ुरआन की श्रेष्ठता, सम्मान एवं महानता आदि कई विशेषताएँ हैं। क़ुरआन के श्रेष्ठ पुस्तक होने के कई कारण हैं, जैसे:
1- उसके उतारने वाले पवित्र एवं महान अल्लाह की श्रेष्ठता, महिमा और महानता।
2- उसमें इनसान को सम्मान दिया गया है और उसे सारी सृष्टियों से उत्तम घोषित किया गया है।
3- यह बड़ी भलाइयाँ और बरकतें प्रदान करने वाला ग्रंथ है, जो पढ़ने वाले को प्रतिफल, ज्ञान और शिष्टाचार प्रदान करता है।
4- यह शाब्दिक तथा आर्थिक दृष्टिकोण से एक महान और गौरवपूर्ण पुस्तक है।
മലയാളം നമ്മുടെ നബിയായ മുഹമ്മദ് നബി -ﷺ- യുടെ മേൽ അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ട അല്ലാഹുവിൽ നിന്നുള്ള സന്ദേശമാണ് ഖുർആൻ. അല്ലാഹുവിൻ്റെ സംസാരമാണ് അത്; അവൻ്റെ സൃഷ്ടിയല്ല. ഇസ്ലാമിൻ്റെ വിശ്വാസകാര്യങ്ങളും ആരാധനകളും വിധിവിലക്കുകളും സ്വഭാവമര്യാദകളുമെല്ലാം നിർണ്ണയിക്കുന്ന ഇസ്ലാമിൻ്റെ അടിസ്ഥാനഗ്രന്ഥമാണ് ഖുർആൻ. വിശുദ്ധ ഖുർആനിന് അനേകം വിശേഷണങ്ങളുണ്ട്. നന്മകളാൽ നിറഞ്ഞതും പ്രതാപം സ്ഫുരിക്കുന്നതും, മഹത്വമേറിയതുമാണ് ഖുർആൻ. ഖുർആൻ കരീം (വിശുദ്ധ ഖുർആൻ) എന്ന് പറയുന്നതിന് ധാരാളം കാരണങ്ങളുണ്ട്. 1- ഖുർആൻ അല്ലാഹുവിൻ്റെ സംസാരമാണ്. അവൻ മഹാവിശുദ്ധിയുള്ളവനും ഗാംഭീര്യവും പ്രതാപവുമുള്ളവനുമത്രെ. 2- ഖുർആൻ അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ട ഈ സമൂഹം മറ്റെല്ലാ ജനതകളെക്കാളും ശ്രേഷ്ഠതയുള്ളവരാണെന്ന് ഖുർആൻ അറിയിക്കുന്നു. 3- ധാരാളം നന്മകളും അനുഗ്രഹങ്ങളും ചൊരിയുന്ന ഗ്രന്ഥമാണിത്. ഖുർആൻ വായിക്കുന്നവർക്ക് മഹത്തരമായ പ്രതിഫലവും ധാരാളം വിജ്ഞാനവും അനേകം സ്വഭാവഗുണങ്ങളും അത് സമ്മാനിക്കുന്നു. 4- അതിലെ വാക്കുകളും അർത്ഥങ്ങളും അങ്ങേയറ്റം ആദരവും വിശുദ്ധിയുമുള്ളതത്രെ.
తెలుగు అల్ ఖుర్ఆను:- ఇది మహనీయ దైవప్రవక్త ముహమ్మద్ సల్లల్లాహు అలైహివ సల్లమ్ పై అవతరించింది,ఇది అల్లాహ్ యొక్క సంభాషణ,సృష్టితము కాదు,అఖీదాలు,ఆరాధనలు ,ఆదేశాలు మరియు మర్యాదలతో నిండిన ఇస్లామీయ గ్రంథము,ఖుర్ అను కు గొప్ప లక్షణాలు ఉన్నాయి:- అవి ‘దయ,గౌరవం,గొప్పతనం,మొదలైనవి,ఖుర్’ఆను’యొక్క లక్షణం ‘దయ’అవ్వడానికి చాలా కారణాలు ఉన్నాయి,అవి:- 1-మహోన్నతుడు,పరిశుద్దుడు అయిన ‘చెప్పేవాడి యొక్క గౌరవం, ఘనత మరియు గొప్పతనం.2-ఇందులో సృష్టితముల యొక్క గొప్పతనము,మరియు సమస్తజాతులపై ఉన్న ఘనత ఉంది,3-ఇది అత్యధిక మేలు మరియు బరకతుఫలాలు అందించే గ్రంధము,తద్వారా పఠించేవాడికి పుణ్యం,జ్ఞానం,మరియు మర్యాద ఇస్తుంది,4-ఈ గ్రంధము పదాలు మరియు అర్థము పరంగా పవిత్రమైనది మరియు చాలా గొప్పది.
المقروء المكتوب في المصاحف، وأصله من القرء، وهو: الجمع والضم، يقال: قرأ الشيء، قرءا وقرآنا، أي: جمعه وضم بعضه إلى بعض.
English "Qur’ān": what is recited and written in the "Mus-haf" (copy of the Qur’an). It is derived from "qar’", which means collecting, including.
Français Ce qui est lu, écrit dans les exemplaires ; son origine vient du terme : " Al Qar' " qui signifie : le rassemblement, l'englobement.
Español El vocablo al-Corán hace referencia a aquello escrito y leído en los libros, y el origen de la palabra es la anexión y la unificación, ya que unió los ayat y surat entre sí. Y el término al-karim es lo noble, lo querido. El origen de la palabra al-karim es la magnificencia, munificencia. Tiene el significado también de nobleza, virtud y grandeza.
Türkçe Mushaflarda yazılı olup okunandır. Aslı, toplamak ve birleştirmek manasına gelen "El-Kar'u" kelimesinden gelmektedir.
اردو قرآن: وہ پڑھی جانے والی چیز، جو مصاحف میں لکھی ہوئی ہے۔ یہ دراصل 'القَرء' سے ماخوذ ہے، جس کے معنی جمع کرنے اور ملانے کے ہیں۔
Indonesia Sesuatu yang dibaca dan yang ditulis di dalam mushaf. Ia berasal dari kata "al-qar`u", artinya menghimpun dan menyatukan.
Bosanski "El-kur’anu" je ono što se čita i što je zapisano u Mushafima. Osnova riječi je skupljanje i pripajanje. Kaže se: kare'e-š-šej'e, kar'en, kur'anen: pripojio je jedno drugom.
Русский Нечто читаемое, написанное в мусхафах. От «кар’» — «собрание, соединение».
Português O que é lido e está escrito nas Páginas, na sua essência significa juntar e compactar.
বাংলা ভাষা আল্লাহর রাসূল মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওপর নাযিলকৃত আল্লাহর কালাম যার তিলাওয়াত করার মাধ্যমে ইবাদত করা হয় এবং মাসহাফে লিখিত যা আমাদের নিকট ধারাবাহিকভাবে নকল করা হয়েছে।
中文 书写在册页上的可读的文字,其词根为“格拉乌”,即收集合并之意。
فارسی قرائت شده ى نوشته شده در مصحف ها است، و اصل آن از "قَرَءَ" است كه به معناى: جمع و ضميمه كردن مى باشد.
Tagalog Ang Salita ni Allāh, na pinababa sa Sugo Niyang si Muḥammad (sumakanya ang basbas at ang pagbati ng kapayapaan), na ipinananamba sa pamamagitan ng pagbigkas nito, na nakasulat sa mga muṣḥaf, na inilipat sa atin sa pamamagitan ng pagsusunuran ng salaysay.
हिन्दी वह पढ़ी जाने वाली बातें, जो मुसहफों में लिखी हुई हैं। यह असल में 'القرء' से है, जो एकत्र करने और मिलाने का अर्थ देता है।
മലയാളം ഏടുകളിൽ രേഖപ്പെടുത്തപ്പെടുകയും, വായിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്ന കാര്യത്തിന് മുസ്ഹഫ് എന്ന് പറയും. ഒരുമിച്ചു ചേർക്കുക എന്നർത്ഥമുള്ള വാക്കിൽ നിന്നാണ് ഈ പദം വന്നിരിക്കുന്നത്.
తెలుగు గ్రంధాలలో’లిఖించబడిన పారాయణం,దీని మూలం ‘అల్-కర్’ఉ-అంటే ‘ ప్రోగుచేయడం మరియు అనుసంధానించడం.
يرد مصطلح (القرآن) في العقيدة في عدة أبواب، منها: باب: توحيد الألوهية، وباب: توحيد الأسماء والصفات، وباب: الاعتصام بالكتاب والسنة، وغير ذلك.
ويرد في الفقه وأصوله في عامة الكتب و الأبواب.
المقروء المكتوب في المصاحف، وأصله من القرء، وهو: الجمع والضم، يقال: قرأ الشيء، قرءا وقرآنا، أي: جمعه وضم بعضه إلى بعض، ومنه سمي قرآنا؛ لأنه جمع الآيات والسور بعضها إلى بعض.
قرأ
العين : (5/368) - مقاييس اللغة : (5/79) - مجموع فتاوى ابن تيمية : (12/64) - الحجة في بيان المحجة وشرح عقيدة أهل السنة : (3/96) - تهذيب اللغة : (9/209) - المحكم والمحيط الأعظم : (6/469) - مختار الصحاح : (ص 249) - لسان العرب : (1/128) - تاج العروس : (1/363) - القول المفيد على كتاب التوحيد : (1/83) - الإرشاد إلى صحيح الاعتقاد والرد على أهل الشرك والإلحاد : (ص 175) - تسهيل العقيدة الإسلامية : (ص 120) -
Projekat enciklopedije islamskih pojmova i njihovog prijevoda:
To je integrirani projekat skupljanja tačnih i pouzdanih prijevoda ponavljajućih izraza u islamskom sadržaju s njihovim objašnjenjima, s ciljem da se oni potpuno obuhvate i razumiju, te da oni koji to žele, mogu doći do njihovog značenja i pravilnog prijevoda..
Ciljevi:
Formiranje besplatne pouzdane elektronske reference za prijevode islamskih izraza.
Pružanje prijevoda u različitim elektronskim formatima za portale i aplikacije.
Kontinuirani razvoj prijevoda ulaganjem napora partnera (učesnika) i volontera.
Odlike ove enciklopedije:
Sveobuhvatnost.
Besplatnost.
Višejezičnost.
Stalno unapređivanje.
Kvalitet i preciznost.
Faze izgradnje i unapređivanja:
Izgradnja enciklopedije na arapskom jeziku.
Prevođenje enciklopedije na druge jezike.
Činjenje enciklopedije dostupnom elektronski.
Stalno unapređivanje enciklopedije i njenih prijevoda.