فَسادٌ

English Defect/Corruption
Français Corruption / Désordre.
اردو فساد (کسی فعل کا شریعت کے مخالف ہونا)
Indonesia Rusak
Русский Недействительность

مُخالَفَةُ الفِعْلِ لِلشَّرْعِ وعَدَمُ تَرَتُّبِ الأَثَرِ المَقْصُودِ مِنْهُ.

English Contravention of performing an action to Islamic law and not attaining its legal implications.
Français Divergence d’un acte avec la Législation et son invalidité et inaction en ce qui concerne les buts recherchés.
اردو فعل کا شریعت کے برخلاف ہونا اور اس فعل سے مقصود اثر کا حاصل نہ ہونا۔
Indonesia Tidak sejalannya perbuatan dengan syariat dan tidak munculnya efek yang dimaksudkan dari perbuatan tersebut.
Русский Несоответствие действия шариату и отсутствие последствий, ради которых оно совершалось.

الفَسادُ: هو صِفَةُ الفِعْلِ الذي يَقَعُ مُخالِفاً لِلشَّرْعِ بِسَبَبِ عَدَمِ وُجودِ شَرْطٍ أو رُكْنٍ مِنْ أَرْكانِهِ، أو لِوُجودِ مانِعٍ مِن المَوانِعِ، سَواءً كان ذلك قَوْلاً أو عَمَلاً، وسَواءً كان ذلك في العِباداتِ كالصَّلاةِ والصِّيامِ، أو في المُعامَلاتِ كالبَيْعِ والإِجارَةِ، فمَثَلاً: الصَّلاةُ تكونُ فاسِدَةً إذا لم يُوجَد فيها شَرْطٌ مِنْ شُروطِها كالطَّهارَةِ، أو يكونُ هناك مانِعٌ كالحَيْضِ، والبَيْعُ يكونُ فاسِداً إذا لم يُوجَد شَرْط التَّراضِي بين العاقِدَيْنِ، أو عند وُجودِ مانِعٍ كَبَيْعِ الصَّغِيرِ. والمُرادُ بِالأَثَرِ: ما عُقِدَ لأَجْلِهِ العَقْدُ أو فُعِلَتْ مِنْ أَجْلِهِ العِبادَةُ؛ فَأَثَرُ البَيْعِ: حُصولُ التَّمَلُّكِ والتَّصَرُّفُ في السِّلْعَةِ، وأَثَرُ الصَّلاةِ: حُصولُ الثَّوابِ وإِسْقاطُ المُطالَبَةِ بها.

English "Fasaad" (defect/corruption) is a description given to a statement or action that is done in a way that does not conform to Islamic law because of the absence of one of the conditions or pillars of that statement or action, or because of the presence of an impediment. "Fasaad" may take place in an act of worship, such as prayer and fasting, or in transactions, such as selling and hiring. For example, the prayer is considered as "faasid" (void) if one of its conditions is missing, such as "tahaarah" (purification), or due to the presence of an impediment to prayer, such as menses. A transaction is considered as "faasid" if the condition of mutual consent is not met or if there is an impediment to the transaction, such as the case of a child's sale. The legal implications are the end results for which the transaction was conducted or the act of worship was performed. The implications of a sale transaction are the transfer of ownership and taking the goods into possession, and the implications of prayer are the attainment of reward and the fulfillment of the religious obligation.
Français La nullité est la caractéristique, la description d’un acte qui diverge de la Législation à cause de la non présence d’une condition, d’un de ses piliers ou de la présence d’un empêchement parmi d’autres, que cela se traduise en parole ou en acte, ou que cela concerne une des adorations comme : la prière, le jeûne, etc. ou une des transactions comme : la vente, la location, etc. Par exemple, la prière est nulle s’il n’y a pas la présence d’une de ses conditions, comme la purification. Il peut aussi y avoir la présence d’un empêchement, comme les menstrues. Une vente peut aussi être nulle s’il n’y a pas la condition de satisfaction mutuelle entre les deux parties n'est pas remplie, ou s’il y a la présence d’un empêchement comme la vente d'un enfant. Le sens du mot « effets » est la raison pour laquelle le contrat a été signé ou un acte pour lequel une adoration a été légiférée. L’effet de la vente doit être la possession, la propriété et le fait de pouvoir disposer librement de la marchandise. L’effet de la prière doit être l’obtention de la récompense et de s’être acquitté de ce qui était requis.
اردو فَسَاد: یہ اس فعل کی صفت ہے جو کسی شرط یا کسی رکن کے نہ پائے جانے کی وجہ سے یا پھر کسی مانع کے سبب شریعت کے خلاف واقع ہوا ہو، چاہے وہ کوئی قول ہو یا عمل، اور چاہے یہ عبادات میں سے ہو جیسے نماز اور روزہ وغیرہ یا پھر اس کا تعلق معاملات جیسے خریدو فروخت اور اجارہ وغیرہ سے ہو۔ مثلاً نماز اس وقت فاسد ہو جائے گی جب اس میں اس کی شرائط میں سے کوئی شرط نہ پائی جائے جیسے طہارت نہ ہو یا پھر کوئی مانع موجود ہو جیسے حیض۔ تجارت اس وقت فاسد ہوگی جب دونوں فریقین کی رضامندی والی شرط مفقود ہوگی یا پھر کوئی مانع پایا جائے جیسے چھوٹے بچے کی بیع۔ اثر سے مراد وہ شے ہے جس کے لئے عقد بیع انجام پایا ہے یا جس کی وجہ سے عبادت کی گئی ہے۔ چنانچہ بیع کا اثر ملکیت کا حصول اور سامان تجارت میں تصرف ہے۔ اور نماز کا اثر حصول ثواب اور ادائیگی فرض ہے۔
Indonesia Al-Fasād (rusak) ialah sifat tindakan yang terjadi menyelisihi syariat karena tidak adanya suatu syarat atau salah satu rukun, atau karena adanya salah satu penghalang, baik tindakan tersebut berupa ucapan maupun perbuatan, baik dalam masalah ibadah maupun muamalah seperti transaksi jual beli dan sewa menyewa. Contohnya, salat dikatakan rusak apabila tidak memenuhi salah satu di antara syarat-syaratnya, misalnya bersuci, atau ada penghalang seperti haid. Jual beli dikatakan rusak apabila tidak terpenuhinya syarat saling rida antara penjual dan pembeli, atau adanya penghalang seperti transaksi yang dilakukan anak kecil. Yang dimaksud dengan efek ialah sesuatu yang menjadi sebab dilakukannya akad, atau dikerjakannya ibadah. Efek jual beli adalah diperolehnya kepemilikan dan hak pengelolaan pada barang. Sedang efek salat ialah memperoleh pahala dan menggugurkan kewajiban.
Русский الْفَسَادُ (неправильность) - это характеристика действия, совершаемого в противоречии с шариатом по причине несоблюдения условия (шарт) или обязательного составляющего элемента (столп или рукн), или наличия какого-либо препятствия, вне зависимости от того, высказывание это или действие, и вне зависимости от того, относится ли это к сфере поклонений (молитва или пост), или взаимоотношений (торговля и аренда). Например: молитва будет недействительной если в ней будет отсутствовать какое-либо из её условий, таких как ритуальное очищение, или если будет иметь место нечто препятствующее этому, например, менструация. Торговля будет недействительной если не будет соблюдено такое условие как взаимное согласие сторон, или при наличии препятствия, например, продажа малолетним ребёнком.

الفَسادُ: التَّلَفُ والخَلَلُ، وضِدُّه: الصَّلاحُ والصِّحَّةُ. وأَصْلُه: الخُرُوجُ عن الاِعْتِدالِ.

English "Fasaad": damage or defect in something. Opposite: "salaah" (soundness) and "sihhah" (validity). Original meaning: distancing from a moderate state.
Français L’avarie, la défectuosité dans une chose. Le contraire du désordre est le bon ordre et la chose saine. L’origine de ce mot signifie le fait de sortir du juste milieu.
اردو لغت میں فَساد خرابی اور بگاڑ کو کہتے ہیں۔ اس کی ضد: صلاح (درستی) اور صحت آتی ہے۔ فساد کا حقیقی معنی ہے: حالتِ اعتدال سے نکل جانا۔
Indonesia Al-Fasād artinya rusak dan cacat. Lawan al-fasād ialah aṣ-ṣalāḥ (baik) dan aṣ-ṣiḥḥah (sah). Makna asal al-fasād ialah keluar dari keseimbangan.
Русский Испорченность или недостаток в чём-либо. Противоположностью الْفَسَادُ является الصًّلاحُ и الصِّحَّةُ - "правильность" и "действительность". Основой الْفَسَادُ является "выход за рамки нормального", и поэтому любое изменение от здорового состояния к ослабленному называется فَسَادُ. Также الْفَسَادُ имеет такие значения как "недействительность", "неправильность", "болезнь", "колебание", "разруха" и "вред".

يَرِد مُصْطلَح (فَساد) في الفقه في مَواضِعَ كَثِيرَةٍ جِدّاً، منها: كتاب الصَّلاةِ، باب: شُروط الصَّلاةِ، وكتاب الحَجِّ، باب: صِفَة الحَجِّ، وكتاب النِّكاحِ، باب: شُروط النِّكاح، وكتاب البُيوعِ، باب: شُروط البَيْعِ، وغَيْر ذلك مِن الأبواب. ويُطْلَق في كتاب الرَّهْنِ، باب: الاِنْتِفاع بِالرَّهْنِ، وفي كتاب الوَقْفِ، وكتاب الأَطْعِمَةِ، وغير ذلك، ويُراد به: تَلَفُ الشَّيْءِ وزَوالُهُ.

الفَسادُ: التَّلَفُ والخَلَلُ، يُقال: فَسَدَ الطَّعامُ، يَفْسُدُ ويَفْسِدُ، وفَسُدَ فَساداً، فهو فاسِدٌ، أيْ: تَلِفَ ولَحِقَهُ خَلَلٌ. وضِدُّه: الصَّلاحُ والصِّحَّةُ، وكُّلُّ تَغَيُّرٍ مِن الحالَةِ السَّلِيمَةِ إلى الحالَةِ الضَّعِيفَةِ فهو فَسادٌ، سَواءً كان مَعْنَوِيّاً كالبَيْعِ، أو حِسِّيّاً كالطَّعامِ. وأَصْلُه: الخُرُوجُ عن الاِعْتِدالِ، يُقال: فَسَدَ الكَلامُ، أيْ: خَرَجَ عن حَدِّهِ. ويأْتي بِمعنى البُطْلانِ، ومنه: آراءٌ فاسِدَةٌ، أيْ: باطِلَةٌ. ومِنْ مَعانِيه أيضاً: النَّقْضُ، والمَرَضُ، والاِضْطِرابُ، والخَرابُ، والضَّرَرُ.

فسد

العين : (7/231) - تهذيب اللغة : (12/257) - مقاييس اللغة : (4/503) - المحكم والمحيط الأعظم : (8/458) - القاموس المحيط : (ص 306) - لسان العرب : (3/335) - الحدود الأنيقة والتعريفات الدقيقة : (ص 74) - المستصفى : (1/318) - البحر المحيط في أصول الفقه : (1/320) - التعريفات الفقهية : (ص 168) - معجم لغة الفقهاء : (ص 345) - القاموس الفقهي : (ص 285) - الشامل في حدود وتعريفات مصطلحات علم الأصول : (1/340) -