التصنيف: أخرى .

ماشِيَةٌ

English Cattle
Français Bétail / Bêtes de pâture / Bestiaux
Español Ganado.
اردو مویشی (اونٹ، گائے اور بھیڑ، بکریاں)
Indonesia Binatang ternak
Bosanski Stoka
Русский Скот

الإِبِلُ والبَقَرُ والغَنَمُ.

English Camels, cows, and sheep.
Français Les camélidés, les bovins et les ovins.
Español Camellos, vacas, cabras y ovejas (2).
اردو اونٹ، گائے اور بھیڑ، بکریاں۔
Indonesia Unta, sapi dan kambing.
Bosanski Deve, krave i sitna stoka (ovce i koze).
Русский Верблюды, коровы, козы и овцы.

الماشِيَةٌ: اسْمٌ يَصْدُقُ على جَمِيعِ الأَمْوالِ النّامِيَةِ التي تَرْعى ويَتَّخِذُها الإِنسانُ لِنَفْسِهِ مِن الإِبِلِ والبَقَرِ والغَنَمِ، وأَكْثَرُ ما يُسْتَعْمَلُ في الغَنَمِ.

English "Maashiyah" (cattle) is a collective name for all kinds of grazing animals that are raised and increase in number and which man possesses for his benefit. It includes camels, cows and sheep. It is mostly used to refer to sheep and goats.
Français Le terme " Al Mâshiyah " est un nom qui est valable pour l'ensemble des biens qui croissent que l'on fait paître et dont la personne se les réserve pour lui-même, comme les camélidés, les bovins et les ovins. Toutefois, le plus souvent, on utilise ce terme pour désigner les ovins.
Español El ganado corresponde a las propiedades que se cuida para el enriquecimiento de las personas, y puede ser camellos, vacas, cabras y ovejas.
اردو ’ماشیہ‘ كے لفظ کا اطلاق ان تمام بڑھنے والے اموال پر ہوتا ہے جو چرتے ہیں اور انسان انہیں اپنے لیے پالتا ہے جیسے اونٹ، گائے اور بھیڑ بکری۔ اور ’ماشیہ‘ کا لفظ اکثر بھیڑ، بکریوں کے لیے بولا جاتا ہے۔
Indonesia Al-Māsyiyah adalah nama yang bisa diterapkan pada seluruh harta yang produktif yang digembalakan, dan manusia menjadikannya sebagai hak milik dirinya, seperti unta, sapi dan kambing. Namun kata ini seringkali dipakai untuk kambing.
Bosanski Stoka je naziv za životinje koje rastu, a koje se čuvaju i čovjek ih koristi za sebe, poput deva, krava, ovaca, ali se u većini slučajeva misli na ovce.
Русский Слово "скот" ("машия") применяется для обозначения всех видов животных, за которыми ухаживает человек для своей пользы. Сюда относятся верблюды, коровы, козы и овцы. Но чаще этим словом обозначается мелкий рогатый скот ("ганам" — козы и овцы).

الماشِيَةُ: الإِبِلُ والبَقَرُ والغَنَمُ، وأَكْثَرُ ما تُطْلَقُ في الغَنَمِ، وأَصْلُ الكَلِمَةِ مِن المَشاءِ، وهو: النَّماء والكَثْرَةُ، يُقال: مَشَتْ إِبِلُ فُلانٍ تَمْشِي مَشاءً، أيْ: كَثُرَتْ.

English "Maashiyah": camels, cows, sheep, and other types of cattle. It is derived from "mashaa", which means: increase, growth, and abundant production of offspring.
Français Les bêtes de pâture désigne les camélidés, les bovins et les ovins. Toutefois, le plus souvent, on désigne par ce terme les ovins. L'origine de ce mot vient du mot : " Al Mashâ' " qui signifie : la croissance et la quantité. On dit : les chameaux d'untel croissent ; ils croissent ; croissance ; etc. C'est-à-dire : ils deviennent nombreux.
Español Camellos, vacas, cabras y ovejas.
اردو الماشِيَةُ: اونٹ، گائے اور بھیڑ، بکریاں۔ اس کا اکثر اطلاق بھیڑ بکریوں پر ہوتا ہے، ’ماشیہ‘ کا لفظ دراصل ’مَشَاء‘ سے ماخوذ ہے جس کا معنی بڑھوتری اور کثرت ہے۔ کہا جاتا ہے: ”مَشَتْ إِبِلُ فُلانٍ“ یعنی فلاں کی بکریاں زیادہ ہوگئیں۔
Indonesia Al-Māsyiyah adalah unta, sapi dan kambing. Namun kata ini sering kali diungkapkan untuk kambing. Al-Māsyiyah berasal dari kata al-masyā`, artinya tumbuh dan banyak. Dikatakan, "Masyat ibilu fulān, tamsyī, masyā`an", artinya unta si fulan berjumlah banyak.
Bosanski Māšiyeh: Deve, krave i sitna stoka (ovce i koze). U većini slučajeva ovaj izraz označava ovce. Osnova značenja je od riječi "el-mešā'u": razvoj i mnoštvo. Kaže se: mešet ibilu fulānin, temšī, mešā'en: Deve tog i tog čovjeka su se razmnožile.
Русский Верблюды, коровы, козы и овцы. Слово "машия" ("скот") происходит от "маша`", что означает "рост, увеличение", а также "приплод и большое потомство".

يَرِد مُصْطلَح (ماشِيَة) في الفقه في مَواطِنَ، منها: كتاب الحَجِّ، باب: جَزاء الصَّيْد، وكتاب الأضاحِي والهَدْيِ، باب: شُروط الأُضْحِيَّةِ، وكتاب الجِناياتِ، باب: الدِّيَّات، وغَيْر ذلك مِن الأبواب. ويُطْلَق ويُرادُ بِه: الإِبِلُ والبَقَرُ، ويَدْخُلُ فيه الجامُوسُ، والغَنَمُ ويَدْخُلُ فيه الماعِزِ، والخَيْلُ. ويُطلَق ويُراد به: جَمِيعُ الحَيَواناتِ التي يُحْتَفظُ بها وتُرَبَّى في المَزْرَعَة.

الماشِيَةُ: الإِبِلُ والبَقَرُ والغَنَمُ، وأَكْثَرُ ما تُطْلَقُ في الغَنَمِ، وأَصْلُ الكَلِمَةِ مِن المَشاءِ، وهو: النَّماء والكَثْرَةُ، يُقال: مَشَتْ إِبِلُ فُلانٍ تَمْشِي مَشاءً، أيْ: كَثُرَتْ. والمَشاءُ: فِعْلُ الماشِيَةِ، تقول: أمْشَى فُلانٌ، أيْ: كَثُرَتْ ماشِيَتُهُ، والمَشاءُ أيضاً: النِّتاجُ والنَّسْلُ الكَثِيرُ. والجَمْعُ: مَواشِي.

مشي

العين : (6/294) - تهذيب اللغة : (11/300) - مقاييس اللغة : (5/325) - مختار الصحاح : (ص 294) - لسان العرب : (15/282) - تاج العروس : (39/534) - المغرب في ترتيب المعرب : (ص 443) - معجم لغة الفقهاء : (ص 396) - التعريفات الفقهية : (ص 191) - بدائع الصنائع في ترتيب الشرائع : (2/25) - مواهب الجليل في شرح مختصر خليل : (2/255) - الأم : (2/5) -