التصنيف: أخرى .

عَلانِيَةٌ

English Overtness/Openness
Français Ouvertement
اردو علانیہ
Русский Явность.

كُلُّ ما هو ظاهِرٌ لِلنّاسِ ولا خَفاءَ فيه.

English Anything that is apparent to people and nothing is hidden thereof.
Français Tout ce qui est manifeste, accessible à tout le monde, et qui n’échappe à personne.
اردو ہر وہ معاملہ جو لوگوں پر ظاہر ہو اور اس میں کوئی پوشیدگی نہ ہو۔
Русский Явность — это все, что открыто для людей и не скрывается от них.

العَلانِيَةُ: إظْهارُ الأمرِ وعدَم إخفائِهِ، ومن ذلك: إعْلانُ الحاكم عن حَجْرِ المَحْجُورِ عليه لِلْفَلَسِ، بِأن يُشْهِدَ على حَجْرِهِ ويُشْهِرَهُ بِالنِّداءِ عليه؛ لِيُحْذَرَ مِنْ مُعامَلَتِهِ، ولِئلّا يَتَضَرَّرَ النَّاسُ بِضَياعِ أَمْوالِهِم، فيَأْمُرُ مُنادِياً يُنادِي في البَلَدِ: إنّ الحاكِمَ حَجَرَ على فُلانِ بنِ فُلانٍ.

English "‘Alaaniyyah" (overtness) is to make something known and not to conceal it. An example is that the ruler announces that a person has been placed under interdiction due to bankruptcy. He provides witnesses to the interdiction and announces it among people to warn them against conducting transactions with that person and protect them from the risk of losing their money. So he commands a caller to call out that: the ruler has placed so-and-so, son of so-and-so, under interdiction.
Français L'apparition d'une affaire et le fait qu'elle ne soit pas dissimulée; parmi les exemples , il y a la manifestation déclarée du dirigent au sujet de la saisie des biens d'une personne en faillite . En effet, on demande aux gens de témoigner de sa faillite , puis on la prononce ouvertement et met en garde les gens de commercer avec cette personne afin d'éviter tout préjudice et dilapidation de leurs biens ; en somme, le dirigent ordonne à un de ses disciples de prévenir à haute voix les gens de la société qu'il a saisi les biens d'untel fis d'untel qui est en faillite.
اردو علانیہ: کسی معاملہ کو ظاہر کرنا اور اُسے پوشیدہ نہ رکھنا۔ اسی میں سے دیوالیہ پن کی وجہ سے حاکم کا محجور علیہ پر حجر (پابندئ تصرف) کا اعلان کرنا ہے، بایں طور کہ وہ اس کے حَجر (پابندئ تصرف) پر گواہ مقرر کرے اور اس کی منادی کے ذریعہ تشہیر کرائے، تاکہ اس کے ساتھ معاملہ کرنے سے بچا جائے، اور تاکہ لوگ اپنے مالوں کے ضائع ہونے کے سبب نقصان وخسارے کا شکار نہ ہوں۔ چنانچہ وہ کسی مُنادی کو حکم دے جو اس شہر میں یہ آواز لگائے کہ: حاکم نے فلاں بن فلاں پر حجر عائد کردیا ہے (یعنی اسے اپنے مال میں تصرف کرنے سے روک دیا ہے)۔

العَلانِيَةُ: ظُهُورُ الشَّيْءِ وانْتِشارُهُ، وأَصْلُها مِن الإِعْلانِ، وهو: الإِظْهارُ والجَهْرُ.

English "‘Alaaniyyah": apparency and spread of something. It is derived from "i‘laan", which means announcing and making known.
Français Ouvertement :La manifestation d'une chose ,sa propagation . – Étym : apparition, dévoilement, divulgation.
اردو عَلانیہ: کسی شے کا ظاہر ہونا اور پھیلنا۔ یہ اصلاً ’اِعلان‘ سے ماخوذ ہے، جس کا معنی ہے: ظاہر اور نمایاں کرنا۔
Русский "‘Алянийя" буквально означает "появление и распространение чего-либо". Антоним слова "‘алянийя" — "хафа`" ("скрытность"), "сирр" ("тайна"). В основе слово "‘алянийя" происходит от слова "и‘лян", которое означает "выявление, объявление".

يَرِد مُصْطلَح (عَلانِيَة) في مَواطِن عَدِيدَةٍ مِن الفقه، منها: كتاب الصَّلاةِ، باب: القِراءَة في الصَّلاةِ، وباب: الأذان والإقامَة، وفي كتاب الحَجِّ، باب: الإِحْرام، وفي كتاب النِّكاح، باب: شروط النِّكاح، وفي كتاب الغَصْبِ، باب: تَعْرِيف الغَصْبِ، وفي كتاب القَضاءِ، باب: الشَّهادَة، وغيرها من الأبواب. ويُطْلَق ويُراد به: الجَهْرُ بِالشَّيْءِ وإِظْهارُهُ.

العَلانِيَةُ: ظُهُورُ الشَّيْءِ وانْتِشارُهُ، يُقال: عَلَنَ الأَمْرُ عُلُوناً، وعَلِنَ عَلَناً، أيْ: ظَهَرَ وانْتَشَرَ، وأَعْلَنَ الخَبَرَ، أيْ: أَظْهَرَهُ. وأَصْلُها مِن الإِعْلانِ، وهو: الإِظْهارُ والجَهْرُ. وضِدُّها: الخَفاءُ والسِرُّ.

علن

العين : (2/141) - جمهرة اللغة : (2/949) - تهذيب اللغة : (2/240) - القاموس المحيط : (ص 1216) - مختار الصحاح : (ص 217) - لسان العرب : (13/288) - حاشية الدسوقي على الشرح الكبير : (8/292) - المهذب : (2/55) - الـمغني لابن قدامة : (8/82) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 246) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (30/283) -