عرض الترجمات الروسية
عَتَاقٌ
Русский Освобождение от рабства
الْعَتَاقُ: تَحْرِيرُ العَبْدِ وَتَـخْلِيصُهُ مِنَ الرِّقِّ.
Русский Освобождение невольника от рабства.
زَوَالُ الرِّقِّ عَنِ العَبْدِ، وَأَصْلُ العِتْقِ: القُوَّةُ وَالـخُلُوصُ، وَسُمِّيَ بِهِ العَبْدُ إِذَا تحَرَّرَ؛ لأَنَّهُ تَخَلَّصَ مِنَ العُبودِيَةِ لِغَيْرِ اللهِ واكْتَسَبَ قُوَّةَ التَّصَرُّفِ فِي نَفْسِهِ.
Русский Освобождение, в результате которого раб перестаёт быть рабом. Изначально «итк» означает «сила» и «чистота». К рабу это слово применяют, потому что он освобождается от рабской подчинённости кому-то, кроме Аллаха, и получает возможность распоряжаться собой.
يُطْلَقُ مُصْطَلَحُ (عَتَاقٍ) فِي كِتابِ الوَصِيَّةِ ، وَفِي كِتابِ النِّكاحِ فِي بابِ الطَّلاَقِ ، وَبابِ نِكاحِ الإِمَاءِ ، وَفِي كِتابِ الأَيْـمانِ وَالنُذُورِ فِي بابِ تَعْلِيقِ اليَـمِينِ ، وَفِي كِتابِ العِتْقِ فِي بابِ الكِتابَةِ ، وَفِي كِتابِ الـمَوارِيثِ فِي بابِ أَسْبابِ الـمِيراثِ ، وَفِي كِتابِ القَضَاءِ فِي بابِ الدَّعاوَى وَالبَيِّناتِ ، وَغَيْرَهَا مِنَ الأَبْوابِ.
العَتَاقُ: زَوَالُ الرِّقِّ عَنِ العَبْدِ، يُقالُ: عَتَقَ العَبْدُ يَعْتِقُ عِتْقًا وعَتْقًا وَعَتَاقًا وَعَتَاقَةً: إذا صَارَ حُرًّا، وَأَصْلُ العِتْقِ: القُوَّةُ وَالـخُلُوصُ، وَمِنْهُ البَيْتُ الحَرَامُ العتيقُ؛ لِخُلُوصِهِ مِنْ أَيْدِي الـجَبَابِرَةِ، وَسُمِّيَ بِهِ العَبْدُ إِذَا تحَرَّرَ؛ لأَنَّهُ تَخَلَّصَ مِنَ العُبودِيَةِ لِغَيْرِ اللهِ واكْتَسَبَ قُوَّةَ التَّصَرُّفِ فِي نَفْسِهِ.
عتق

طلبة الطلبة في الاصطلاحات الفقهية : ص63 - المغرب : ص303 - مختار الصحاح : ص199 - المصباح المنير : 1/535 - أنيس الفقهاء في تعريفات الألفاظ المتداولة بين الفقهاء : ص60 - حاشية ابن عابدين : 3/639، - الذخيرة للقرافـي : 11/81 - شرح مختصر خليل للخرشي : 8/113 - مواهب الـجليل : 8/445-446 - الـمغني لابن قدامة : 9/329 - كشاف القناع : 4/508 - المطلع على ألفاظ المقنع : ص314 - حاشية الروض المربع : 6/203 - الموسوعة الفقهية الكويتية : 29/264 - معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية : 2/471 -