مَنفَعَةٌ

English Benefit
اردو منفعت
Indonesia Manfaat
Русский Польза

الفَائِدَةُ المَعْنَوِيَّةُ التِّي تُسْتَفَادُ مِنَ الأَشْيَاءِ بِالاسْتِعْمَالِ كَسُكْنَى المَنَازِلِ وَنَحْوِ ذَلِكَ.

English Intangible benefit obtained from using things, such as living in houses and the like.
اردو ہر وہ معنوی فائدہ، جو اشیا کے استعمال سے ملے، جیسے مکانوں کی رہائش وغیرہ۔
Indonesia Faedah maknawi (non materi) yang diperoleh dari berbagai barang yang digunakan, seperti tempat tinggal dan semacamnya.
Русский Польза - это благоприятный абстрактный (т.е. нематериальный) результат, получаемый из используемых вещей, объектов, предметов, например, проживание в доме и т.п.

المَنْفَعَةُ كُلُّ مَا يُسْتَفَادُ مِنْ العَيْنِ كَرُكُوبِ الدَّابَّةِ وَلُبْسِ الثَّوْبِ وَعَمَلِ العَامِلِ، وَلَا تَتَنَاوَلُ المَنْفَعَةُ الفَوَائِدَ المَادِيَّةِ كَاللَّبَنِ وَالوَلَدِ مِنَ الحَيَوَانِ وَالثَّمَرَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ، وَإِنَّمَا يُسَمَّى ذَلِكَ غَلَّةً وَفَائِدَةً.

English "Manfa‘ah" (benefit) is every benefit obtained from something, such as riding an animal, wearing a garment, getting a job done by someone, and so on. It does not include the tangible and material benefits such as the milk, the animal’s offspring, or the fruit of a tree. These things are called "ghallah" (produce) and "fā’idah" (interest).
اردو ’منفعت‘ ہر وہ فائدہ جو عینِ شے سے حاصل ہو۔ جیسے چوپایوں کی سواری، کپڑے کا پہننا اور مزدور کا کام۔ البتہ مادی فوائد منفعت کے ضمن میں نہیں آتے، جیسے دودھ، جانور کا بچہ، درخت کا پھل۔ انھیں ’منفعت‘ نہیں بلکہ ’غلہ‘ اور ’فائدہ‘ کہا جاتا ہے۔
Indonesia Manfaat adalah segala sesuatu yang diperoleh dari benda, seperti mengendarai hewan, mengenakan pakaian dan pekerjaan pekerja. Namun, manfaat itu tidak mencakup hasil-hasil yang bersifat materi seperti air susu, anak hewan dan buah pohon. Sebab yang demikian itu dinamakan hasil panen dan hasil produksi.
Русский Польза - это все то положительное, что извлекается из объекта (предмета), в частности, езда верхом, надевание одежды, работа наемника. Термин "польза" не включает в себя материальные вещи, например, молоко коровы, приплод животных, плоды деревьев. Все это называется "выгодой".

الفَائِدَةُ، وَكُلُّ مَا يُسْتَفَادُ مِنَ الشَّيْءِ فَهُوَ مَنْفَعَةٌ، وَضِدُّ المَنْفَعَةِ: المَضَرَّةُ، وَأَصْلُ النَّفْعِ فِي اللُّغَةِ: الخَيْرُ، وَكُلُّ مَا يُسْتَعانُ بهِ فِي الوُصُولِ إِلَى المَطْلُوبِ، وَمِنْ مَعَانِي المَنْفَعَةِ أَيْضًا: المَصْلَحَةُ والثَّمَرَةُ.

English "Manfa‘ah": benefit. Opposite: "madarrah" (harm). Original meaning: goodness, anything used to attain a goal. Other meanings: interest, fruit.
اردو ’منفعت‘ فائدے کو کہتے ہیں۔ ہر وہ چیز جو کسی شے سے مستفاد ہو، منفعت کہلاتی ہے۔ ’منفعت‘ کی ضد ’مضرت‘ ہے۔ لغت میں ’نفع‘ کے اصل معنی خیر اور ہر اس شے کے ہیں، جس سے مطلوب تک پہنچنے میں مدد ملے۔ منفعت کے معانی میں مصلحت اور ثمرہ بھی آتے ہیں۔
Indonesia Faedah. Setiap apa yang diambil dari sesuatu maka disebut manfaat. Lawan dari manfaat adalah al-maḍarrah (bahaya). Makna asal an-naf' (manfaat) dalam bahasa adalah kebaikan dan setiap apa yang dipergunakan untuk mencapai tujuan yang diinginkan. Di antara makna manfaat juga adalah maslahat dan buah.
Русский "Манфа‘а" буквально означает "польза". Любой благоприятный результат, извлекаемый из чего-либо, арабы обозначают словом "манфа‘а". Антоним - слово "мадарра" (вред). В основе корень этого слова означает "благо", "все, благодаря чему достигают желаемого". Слово "манфа‘а" еще употребляют в значении "выгода", "плод".

يَذْكُرُ الفُقَهَاءُ المَنْفَعَةَ فِي مَوَاضِعَ كَثِيرًةٍ كَكِتَابِ الإِجَارَةِ فِي بَابِ شُرُوطِ الإِجَارَةِ، وَكِتَابِ الوَقْفِ فِي بَابِ وَقْفِ المَنَافِعِ، وَكِتَابِ الإِعَارَةِ وَالهِبَةِ وَغَيْرِهَا. وَتُطْلَقُ المَنْفَعَةُ فِي كِتَابِ الوَصِيَّةِ فِي بَابِ أَحْكَامِ الوَصِيَّةِ وَيُرادُ بِهَا: كُلُّ مَا يُسْتَفَادُ مِنَ الأَعْيَانِ سَواءً وَافَقَتْ مُيُولَ النَّفْسِ أَوْ لاَ وَسَوَاءً عَرَضًا مِثْلُ سُكْنَى الدَّارِ أَوْ عَيْنًا: مِثْلُ ثَمَرِ الأَشْجَارِ. وَتُطْلَقُ عِنْدَ الأُصُولِيِّينَ بِمَعْنَى: كُلُّ مَا يُؤَدِّي إِلَى مَقْصودِ الشَّارِعِ عِبَادَةً أَوْ عَادَةً. وَيُطْلَقُ مَذْهَبُ المَنْفَعَةِ فِي بَابِ الأَخْلاَقِ وَيُرادُ بِهِ نَظَرِيَّةً مَعْنَاهَا: أَنَّ كُلَّ الأَفْعَالِ يَجِبُ أَنْ تُوَجَّهَ نَحْوَ إِحْرَازِ القَدْرِ الأَكْبَرِ مِنَ السَّعَادَةِ لِأَكْبَرِ عَدَدٍ مِنَ النَّاسِ.

الفَائِدَةُ، وَالجَمْعُ: مَنَافِعٌ، وَالنَّفْعُ: الإِفَادَةُ، تَقُولُ: نَفَعْتُهُ أَيْ أَفْدْتُهُ، وَالانْتِفَاعُ: الاسْتِفَادَةُ، وَالنَّافِعُ: المُفِيدُ، وَكُلُّ مَا يُسْتَفَادُ مِنَ الشَّيْءِ فَهُوَ مَنْفَعَةٌ، وَضِدُّ المَنْفَعَةِ: المَضَرَّةُ، وَأَصْلُ النَّفْعِ فِي اللُّغَةِ: الخَيْرُ، وَكُلُّ مَا يُسْتَعانُ بهِ فِي الوُصُولِ إِلَى المَطْلُوبِ، يُقَالُ: نَفَعَهُ َيَنْفَعُهُ نَفْعًا أَيْ قَدَّمَ لَهُ خَيْرًا، وَاسْتَنْفَعَهُ: طَلَبَ نَفْعَهُ، وَالنُّفَاعَةُ: مَا يُنْتَفَعُ بِهِ، وَمِنْ مَعَانِي المَنْفَعَةِ أَيْضًا: المَصْلَحَةُ والثَّمَرَةُ.

نَفَعَ

الصحاح للجوهري : (3/ 1292) - تاج العروس : (22/ 268) - المعجم الوسيط : (2/ 942) - المبسوط : (1 /80) - نهاية المحتاج إلى شرح المنهاج : (5/ 269) - الصحاح للجوهري : (3 /1292) - الفروق للقرافي : 1 /193 - الفروق اللغوية : 1 /517 - المستصفى : 2 /481 -