عرض الترجمات الإندونيسية
جِزْيَةٌ
Indonesia Jizyah
ما تَفْرِضُهُ الدَّوْلَةُ المُسلمةُ مِنْ مالٍ سَنَوِياً على أَفْرادِ أَهْلِ الكِتابِ مُقابِلَ حِمايَتِهِمْ.
Indonesia Harta yang setiap tahun diwajibkan oleh negara Islam kepada orang-orang ahli Kitab sebagai imbalan perlindungan terhadap mereka.
الـجِزْيَةُ: مالٌ مُحَدَّدٌ يَدْفَعُهُ أَهْلُ الكِتابِ مِن اليَهودِ والنَّصارى والـمَجوسِ سَنَوِيــّاً إلى الدَّوْلَةِ الـمُسْلِمَةِ مُقابِلَ حِمايَتِهِمْ وتْرْكِ قِتالِهِمْ. والـجِزْيَةُ عند الفُقَهاءِ نَوْعانِ: عَنْوِيَّةٌ وصُلْحِيَّةٌ. 1- الـجِزْيَةُ العَنْوِيَّةُ: مالٌ يَفْرِضُهُ الإِمامُ أو نائِبُهُ على الكُفّارِ إذا قَهَرَهُمْ وغَلَبَهُمْ على دارِهِمْ فَصارَتْ دارَ إسْلامٍ بِبَقائِهِمْ آمِنِينَ فِيها مع انْقِيادِهِمْ لأحْكامِ الإِسْلامِ. 2- الـجِزْيَةُ الصُّلْحِيَّةُ: مالٌ يَلتَزِمُ كافِرٌ بِأَدائِهِ لِلْمُسْلِميِنَ صُلْحاً وتَراضِياً مَعَهُمْ بِبَقائِهِ آمِناً في دارِهِ وبقاءِ ملكِها لهم مع انْقِيادِهِ لأَحْكامِ الإسْلامِ.
Indonesia Al-Jizyah adalah harta tertentu yang setiap tahun dibayarkan oleh Ahli Kitab dari Yahudi, Nasrani, dan Majusi kepada negara Islam sebagai imbalan dari melindungi dan tidak memerangi mereka. Menurut para ulama fikih, jizyah ada dua macam: 'anwiyyah (secara paksa) dan ṣulḥiyyah (secara damai). 1. Al-Jizyah al-'Anwiyyah ialah harta yang ditetapkan oleh imam atau wakilnya kepada orang-orang kafir yang berhasil dikalahkan dan ditaklukkan di negara mereka sehingga menjadi negara Islam dengan kompensasi mereka tetap tinggal di sana dengan aman namun tunduk kepada hukum-hukum Islam. 2. Al-Jizyah aṣ-ṣulḥiyyah ialah harta yang diberikan oleh orang kafir kepada orang-orang muslim secara damai dan saling rida bersama mereka dengan kesepakatan mereka tinggal di negaranya dengan aman, dan harta mereka tetap menjadi milik mereka, serta harus tunduk kepada hukum-hukum Islam.
الـجِزْيَةُ: خَراجُ الأَرض، ومِنْهُ: ما يُؤْخَذُ مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ، وأَصْلُ الكَلِمَةِ مِن الـجَزاءِ، وهو: العِوَضُ والـمُكافَأَةُ، وقِيل: مَأْخُوذَةٌ مِن الإِجْزاءِ، وهو: الكِفايَةُ والقَضاءُ.
Indonesia Al-Jizyah artinya pajak tanah. Termasuk dalam arti ini adalah pajak yang diambil dari orang zimi. Asal kata al-jizyah dari al-jazā', yaitu pengganti atau imbalan. Ada pula yang mengatakan, al-jizyah diambil dari kata al-ijzā`, yang artinya cukup dan melunasi.
يَرِد مُصْطَلَحُ (جِزْيَة) في كِتابِ الزَّكاةِ، باب: إِخْراج الزَّكاةِ. ويُطْلَقُ في الفِقْهِ أيضاً بِـمَعْنَى " العَقْد الذي يَأْذنُ فِيهِ إمامُ الـمُسْلِمِينَ أو نائِبُهُ لِكافِرٍ كِتابيٍّ أو مَـجُوسيٍّ بِالإِقامَةِ في دارِ الإِسْلامِ آمِناً مُقابِلَ بَذْلِهِ مالاً مُقَدَّراً كُلَّ سَنَةٍ وانْقِيادِهِ لأَحْكامِ الإِسْلامِ ".
الـجِزْيَةُ: خَراجُ الأَرض، ومِنْهُ ما يُؤْخَذُ مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ، وأَصْلُ الكَلِمَةِ مِن الـجَزاءِ، وهو: العِوَضُ والـمُكافَأَةُ، يُقال: جَزَيْتُهُ على عَمَلِهِ، أيْ: كافَأْتُهُ، وقِيل: مَأْخُوذَةٌ مِن الإِجْزاءِ، وهو: الكِفايَةُ والقَضاءُ؛ ومنه سُـمِّيَ الـمالُ جِزْيَةً؛ لأنَّهُ يُـجْزِئُ عَن قَتْلِ الكافِرِ، أيْ يَكْفِي، ويكونُ عِوَضاً لِلْمُسْلِمِينَ مُقابِلَ تَرْكِ قِتالِهِمْ، أو لأنَّها وَجَبَتْ عُقوبَةً على الكُفْرِ، والجَمْعُ: جِزًى وجِزْيٌ.
جزي

تهذيب اللغة : (11/101) - النهاية في غريب الحديث والأثر : (1/271) - مختار الصحاح : (ص 58) - لسان العرب : (14/146) - تاج العروس : (37/353) - حاشية ابن عابدين : (4/196) - المطلع على ألفاظ المقنع : (ص 258) - شرح مختصر خليل للخرشي : (3/143) - نهاية المحتاج إلى شرح المنهاج : (8/85) - كشاف القناع عن متن الإقناع : (3/116) - القاموس الفقهي : (ص 62) - معجم لغة الفقهاء : (ص 164) - تبيين الحقائق شرح كنز الدقائق وحاشية الشِّلْبِيِّ : (3/276) - نهاية المحتاج إلى شرح المنهاج : (8/68) - الـمغني لابن قدامة : (8/372) - المطلع على ألفاظ المقنع : (ص 258) - نهاية المحتاج إلى شرح المنهاج : (8/85) - نهاية المحتاج إلى شرح المنهاج : (3/116) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 125) - شرح حدود ابن عرفة : (ص 145) - أنيس الفقهاء في تعريفات الألفاظ المتداولة بين الفقهاء : (ص 66) - الموسوعة الفقهية الكويتية : (15/160) -