نَـحْرٌ

English Slaughtering
Français Immolation
اردو گلے پر مارنا، ذبح کرنا، گلے پر چھری پھیرنا، سینے کا بالائی حصہ جہاں عورت ہار پہنتی ہے، سینہ۔
Indonesia Menyembelih unta
Bosanski Klanje deve tako što se probode u najnižem djelu vrata
Русский Заклание ("нахр").

ذَكاةُ الإبِلِ بِطَعْنِها في أسْفَلِ العُنُقِ عند الصَّدْرِ حال قِيامِها.

English Slaughtering a camel in a Shariah-approved manner by stabbing it at the bottom of the neck, close to the chest, while it is standing.
Français Immolation du chameau en le poignardant du bas du cou vers la poitrine au moment où il est debout.
اردو کھڑے ہونے کی حالت میں اونٹ کے سینے کے قریب گردن کے نچلے حصے پر مار کر (اسے) ذبح کرنا۔(2)
Indonesia An-Naḥr adalah menyembelih unta dengan cara menusuk bagian bawah lehernya yang bersambung dengan dada dalam keadaan berdiri.
Bosanski Klanje deve tako što se probode u najnižem dijelu vrata kod prsa u trenutku dok ona stoji.
Русский Заклание — это получение верблюжатины посредством пронзающего удара (острым предметом) стоящего верблюда в грудь ниже шеи.

النّحْرُ: هو الطَّعْنُ في النَّحْرِ، أي: الصَّدْرُ, وهو في الإبِلِ خاصَّةً مِن بهيمَة الأنعام، ويكون ذلك حال قِيامِها, أو يُقال: هو طَعْنُ الإبِلِ بِـحِرْبةٍ أو نَـحوِها فـي اللَّـبَّـةِ، واللَّبَّةُ: الوَهْدَةُ التـي بين أصْلِ العُنُقِ والصَّدْرِ.

English "Nahr" (Slaughtering) refers to the act of stabbing in the "nahr" (chest). It is specifically done to camels while they are standing. It is also used to refer to stabbing a camel with a spear or the like in its "labbah", which is a cavity between the bottom of the neck and the chest.
Français L'immolation est le fait de poignarder la bête dans le thorax, c’est-à-dire : la poitrine. On emploie ce terme spécifiquement pour le chameau lorsqu’il est debout ou au moment où on va le poignarder dans le cœur (« Al-Lubbah ») avec une lance, ou ce qui y ressemble. En arabe, le mot : « Al-Lubbah » désigne la partie du corps située entre la base du cou et la poitrine. On l’appelle aussi : « Al Wahdah ».
اردو نَحْرْ: گلے یعنی سینے پر مارنا۔ نَحر اونٹ کے ساتھ خاص ہے جب کہ وہ کھڑا ہو ۔ یا (اس سے مراد) اونٹ کو نیزے وغیرہ کے ساتھ ''لَبَّة''، میں مارنا ہے ۔ لَبَّة اس گڑھے کو کہتے ہیں جو گردن کی جڑ اور سینے کے مابین ہوتا ہے۔(3)
Indonesia An-Naḥr adalah menikam pada an-naḥr, yakni dada. Cara ini hanya dilakukan pada unta saja di antara binatang-binatang ternak yang lain. Dan penikaman ini dilakukan ketika unta dalam keadaan berdiri. Atau bisa dikatakan, an-naḥr adalah menikam unta dengan tombak atau semacamnya di al-labbah. Al-Labbah adalah cekungan yang terletak antara pangkal leher dan dada.
Bosanski "Nahr" je probadanje prsa, a odnosi se posebno na deve, mimo ostale stoke, dok one stoje. Druga definicija glasi: "To je probadanje deve bajonetom (nožem) i sl., u predjelu ulegnuća koje se nalazi između vrata i prsa."
Русский Заклание — это нанесение пронзающего удара в грудь. Этот способ (получения мяса) используют конкретно в отношении стоящего верблюда. Другими словами, заклание — это нанесение пронзающего удара копьем или другим острым предметом в яремную ямку. Яремная ямка — это надгрудинная ямка, углубление между основанием шеи и грудью.

النَّحْرُ: مَصْدَرٌ مِنْ فِعْلِ نَـحَرَ. والنَّحْرُ: أعلى الصَّدْرُ، وقِيلَ: هو الصَّدْرُ نَفْسُهُ، يُقالُ: نَـحَرَ البَعِيرَ: إذا طَعَنَهُ في مَنْحَرِه حَيثُ يَبْدُو الـحُلْقُومُ مِنْ أعلى الصَّدْرِ.

English "Nahr": slaughtering. It is derived from "nahara", which means: slaughtering. Other meanings: the uppermost part of the chest, or the chest itself.
Français Le mot : Immolation est le nom d’action du verbe : immoler. Le terme immolation renvoie au haut de la poitrine. On dit aussi que c’est la poitrine elle-même. On dit : Il a immolé le chameau lorsqu’il l’a poignardé au niveau du thorax là où débute la gorge du chameau en haut de la poitrine.
اردو نَحْرْ: یہ نَحَر فعل کا مصدر ہے ۔ نَحْر کا معنی ہے: سینے کا بالائی حصہ ۔ ایک قول یہ بھی ہے کہ اس سے مراد سینہ ہے ۔ جب اونٹ کے گلے پر اس طرح سے مارا جائے کہ سینے کے بالائی حصے میں حلق ظاہر ہوجائے تو کہا جاتا ہے: نَـحَرَ البَعِيرَ کہ اس نے اونٹ کا نَحْر کردیا۔ (بقیہ جانوروں کے لیے ذبح بولا جاتا ہے لیکن اونٹ کے لیے نحْرْ کا استعمال ہوتا ہے)۔
Indonesia An-Naḥr adalah masdar fi'il naḥara. An-Naḥr adalah bagian dada paling atas. Dikatakan pula, an-naḥr adalah dada itu sendiri. Dikatakan, "Naḥara al-ba'īr", artinya ia menikam unta di tempat penyembelihannya di bagian dada paling atas hingga kerongkongannya tampak.
Bosanski "Nahr" je infinitiv glagola "nehare". "Nahr" je najviši dio prsa, a kaže se i da su to prsa. Kaže se: neharel-be'ir: probo je devu kod grla, u predjelu najvišeg dijela prsa.
Русский "Нахр" — это инфинитив, образованный от глагола "нахара". "Нахр" означает "верхняя часть груди". Бытует также мнение, что это непосредственно грудь. Арабы говорят про человека, который заколол верблюда в глотку, в то место, где начинается гортань над грудью, так: "Нахара аль-ба‘ира".

يُطلَق مصطَلَحُ (نَحر) في كتاب الحجِّ، عند ذكْرِ يَومِ النَّحر،ِ والمُراد به: يَومُ العاشِرِ مِن ذِي الحِجَّةِ، وهو اليوم الذي تُنْحَرُ فيه الهَدايا والضَّحايا.

النَّحْرُ: مَصْدَرٌ مِنْ فِعْلِ نَـحَرَهُ، يَنْحَرُهُ، نَـحْراً: إذا أصابَ نَـحْرَهُ. والنَّحْرُ: أعلى الصَّدْرُ، وقِيل: هو الصَّدْرُ نَفْسُهُ، وقِيل: مَوضِعُ القِلادَةِ مِنَ الصَّدْرِ، وهو الـمَنْحَرُ, يُقال: نَـحَرَ البَعِيرَ: إذا طَعَنَهُ في مَنْحَرِه حَيثُ يَبْدُو الـحُلْقُومُ مِنْ أعلى الصَّدْرِ. والنَّحْرُ في اللَّبَّةِ مِثلُ الذَّبْحِ في الحَلْقِ. والجَمعُ: نُحُورٌ.

نحر

مقاييس اللغة : (5/400) - المفردات في غريب القرآن : (ص 794) - القاموس المحيط : (ص 617) - لسان العرب : (14/68) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 693) - طلبة الطلبة في الاصطلاحات الفقهية : (ص 210) - المنتقى شرح الموطأ : (2/310) - التاج والإكليل لمختصر خليل : (4/311) - القاموس الفقهي : (ص 435) - معجم لغة الفقهاء : (ص 476) - طلبة الطلبة في الاصطلاحات الفقهية : (ص 210) - الـمغني لابن قدامة : (13/303) - معجم المصطلحات والألفاظ الفقهية : (3/403) - معجم لغة الفقهاء : (ص 476) -