التصنيف: أخرى .

دَفْنٌ

English Burial
Français Enterrement
Español Entierro.
اردو تدفین، دفن کرنا
Indonesia Mengubur
Русский Погребение

وَضْعُ المَيِّتِ في قَبْرِهِ ورَدِّ التُّرابِ عَلَيْهِ.

English Placing the deceased in the grave and covering him with dust.
Français Mise en terre du défunt dans sa tombe et lancement de terre sur lui.
Español Colocar el cuerpo del difunto dentro de su tumba y echarle tierra encima (2).
اردو میت کو اس کی قبر میں رکھ کر اس پر مٹی ڈالنا۔
Indonesia Meletakkan jenazah di dalam kubur dan menimbunnya dengan tanah.
Русский Погребение - это опускание тела покойного в могилу и засыпание его землей.

الدَّفْنُ مِن حُقوقِ المَيِّتِ على الأَحْياءِ التي أَكْرَمَ اللهُ تعالى بِها الإِنْسانَ، وهو: تَغْيِيبُ جُثَّةِ المَيِّتِ في حُفْرَةٍ تَحْتَ التُّرابِ، بِحَيْثُ تَمْنَعُ مِن نَبْشِها ووُصولِ السِّباعِ إِلَيْها، ولا تَخْرُجُ رائِحَةُ المَيِّتِ منها؛ حِفْظاً لِكَرامَتِهِ ولِئَلَّا تُؤْذِيَ الأَحْياءِ. وَصِفَةُ الدَّفْنِ: أن يُوضَعَ على شِقِّهِ الأَيْمَنِ مُسْتَقْبِلاً القِبْلَةَ، ويقولُ واضِعُهُ: بِسْمِ اللهِ وعلى مِلَّةِ رَسولِ اللهِ، ثُمّ تُحَلُّ عُقَدُ الكَفَنِ ويُسَوَّى الطُّوبُ على اللَّحْدِ، وتُسَدُّ الفُرَجُ بِالمَدَرِ والقَصَبِ أو غَيْرِ ذلك كي لا يَنْزِلَ التُّرابُ مِنْها على المَيِّتِ.

English "Dafn" (burial) is one of the rights of the dead over the living which Allah has honored mankind with. It means burying the body of the deceased in a hole under the ground so that it would not be dug up by wild animals and the stench of decomposition would not be felt, so as to preserve the honor of the deceased and not harm the living. The manner of burial is to place the deceased in the grave on his right side facing the "qiblah" (prayer direction), and the person placing him in the grave should say: "Bismillah wa ‘ala millati rasoolillah" (in the name of Allah and upon the religion of the Messenger of Allah), then he unties the knots of the shroud; places bricks over the grave; and fills the holes or cracks with mud, leaves, or other to prevent dust from falling onto the deceased.
Français L’enterrement fait partie des droits du défunt sur les vivants par lequel Allah a ennobli l’homme. C’est le fait de placer la dépouille du défunt, à l’abri des regards, dans un trou sous la terre de telle sorte qu’on ne puisse profaner sa dépouille et que les fauves et les charognards ne puissent l’atteindre. Cela permet aussi que l’odeur du mort ne sorte ce qui permet de préserver sa dignité tout en n’importunant pas les vivants par l’odeur de son corps en décomposition. La description de l’enterrement est la suivante : on place le mort sur son côté droit en direction de la « Qiblah » ; puis, on dit : « Au nom d’Allah et selon la voie du Messager d’Allah » ; ensuite, on dénoue les nœuds du linceul ; on nivelle alors la fosse avec des briques séchées ; enfin, on bouche les ouvertures avec de la boue sèche et des roseaux, ou autre chose, afin qu’il n’y ait pas de terre qui tombe sur le mort. Si le mort décède en mer, alors on le transporte sur la terre ferme pour l’enterrer mais si on ne peut pas débarquer, alors dans ce cas-là on le jette à la mer.
Español El entierro es un derecho que Al-lah ha Dado a la persona fallecida y que han de cumplir los vivientes, y es colocar el cuerpo del difunto en una tumba, de forma que esté a salvo de los depredadores, y que no desprenda los hedores propios de los cadáveres. Es decir, proteger la dignidad del fallecido, y evitar la propagación de epidemias entre los vivientes. La forma de colocar el cuerpo del difunto, es de la siguiente forma: colocar el cuerpo del difunto hacia el lado derecho orientándolo hace al-qibla (dirección a La Meca), y se pronuncia la siguiente frase: “Bismi Al-lah wa ‘ala milati rasul Al-lah” (En el nombre de Al-lah, y acorde a las enseñanzas de Su Mensajero), luego se desatan las ataduras del sudario, luego la tumba se cubre con adobes, se taponan los espacio vacíos con arcilla o palo de caña, para evitar caída de la tierra sobre el cadáver. En caso de que de que la muerte haya sucedido en el mar, se sacaría el cadáver a tierra firme, para ser enterrado de forma legal, pero en caso de no poder hacer un entierro como es debido, se arrojará el cuerpo de nuevo al mar.
اردو دفن کرنا زندہ لوگوں پر میت کے حقوق میں سے ایک حق ہے، جس کے ذریعہ اللہ تعالی نے انسان کو عزت بخشی ہے۔ اس کا معنی یہ ہے کہ میت کی لاش کو مٹی تلے ایک گڑھے میں بایں طور چھپا دینا کہ اس کا کھودنا اور درندوں کا اس تک پہنچنا ممکن نہ رہے اور نہ ہی اس میں سے میت کی بو نکلنے پائے تاکہ اس کا وقار محفوظ رہے اور اس کی وجہ سے زندہ لوگوں کو تکلیف نہ پہنچے۔ دفن کرنے کا طریقہ یہ ہے کہ میت کو اس کے دائیں پہلو پر قبلہ رخ رکھا جائے اور رکھنے والا کہے: ”بِسْمِ اللهِ وَعَلَى مِلَّةِ رَسولِ اللهِ“، پھر کفن کی گرہیں کھول دی جائیں اور لحد کو اینٹوں سے بند کردیا جائے اور درزوں کو گارے اور سرکنڈوں وغیرہ سے بند کر دیاجائے تاکہ ان میں سے مٹی سرک کر میت پر نہ پڑے۔
Indonesia Ad-Dafn (mengubur) termasuk hak orang mati yang harus dikerjakan orang yang masih hidup, yang dengannya Allah memuliakan manusia. Yaitu mengubur jasad mayat di dalam sebuah lubang di bawah tanah hingga tidak dapat dibongkar, tidak dimangsa binatang buas dan bau mayat tidak keluar, tujuannya untuk memelihara kemuliaannya sekaligus tidak mengganggu orang yang hidup. Cara mengubur adalah mayat dibaringkan miring ke kanan menghadap kiblat. Dan orang yang meletakkannya mengucapkan, "Bismillāhi wa 'alā millati rasūlillāh" (Dengan nama Allah dan di atas agama Rasulullah). Lalu ikatan kain kafan dilepas, kemudian tanah keras (papan) disusun di atas lahatnya, lalu sela-selanya ditutup dengan tanah, kayu dan semacamnya agar tanah tidak jatuh mengenai mayat.
Русский Погребение - это право умершего человека, которым Аллах почтил человечество, в отношении живых людей. Погребение - это опускание тела усопшего в могилу и засыпание ее землей таким образом, чтобы труп не растерзали хищники, чтобы неприятный запах от разложения не распространялся по воздуху, чтобы тело умершего было почтено и не ущемляло живых людей. Каким образом погребают? Тело укладывают на правый бок, по направлению лицом к кыбле. Тому, кто опускает его в могилу следует при этом действии сказать: "С именем Аллаха, в общине Посланника Аллаха". После этого он развязывает узлы на саване, закладывает нишу саманом, а имеющиеся дыры затыкает глиной и тростником или каким-нибудь другим материалом с той целью, чтобы тело не засыпало землей. Если же человек умер в море, то следует его доставить на сушу и похоронить. Если же это невозможно, то тело выбрасывают в море.

الدَّفْنُ: التَّغْطِيَةُ والسَّتْرُ، يُقال: دَفَنَ المَيِّتَ، يَدْفَنُهُ، دَفْناً، أيْ: غَطَّاهُ وسَتَرَهُ بِالتُّرابِ.

English "Dafn": covering, concealing. "Dafn" of a dead means burying him.
Français Le recouvrement et la dissimulation. Voilà pourquoi on a appelé les trésors (« Al Kunûz ») les choses enterrées (« Ad-Dafâ’in »). Le mot : « Ad-Dafan » signifie aussi le fait de dissimuler une chose et de la cacher.
Español Es cubrir y ocultar. Tiene el significado de esconder y reservar.
اردو دفن: ڈھانکنا اور چھپانا۔کہا جاتا ہے: ”دَفَنَ المَيِّتَ، يَدْفَنُهُ، دَفْناً“ اس نے میت کو دفن کردیا یعنی اسے مٹی سے چھپا دیا۔
Indonesia Ad-Dafn artinya menyelimuti dan menutupi. Dikatakan, "Dafana al-mayyit yadfanuhu dafnan" artinya ia menyelimuti dan menutupi mayat dengan tanah.
Русский "Дафн" буквально означает "погребение", "скрывание". Именно поэтому арабы называют сокровища словом "дафа’ин" (буквально "погребенные", "скрытые"). Слово "дафн" также употребляют в значении "прятание", "сокрытие" землей.

يَرِد مُصْطلَح (دَفْن) في الفِقْهِ في كتاب القِصاصِ، عند الكَلامِ على حُكمِ مَن تَسَبَّبَ في دَفْنِ شَخْصٍ وهو حَيٌّ. ويُطلَق في كتاب الطَّهارَةِ، باب: سُنَن الفِطْرَةِ، عند الكَلامِ على دَفْنِ الشَّعْرِ والأَظْفارِ وتَغطِيتِها بالتُّراب، وفي كتاب الزَّكاةِ، باب: زَكاة الرِّكازِ عند الكلام على الكَنزِ المَدفونِ.

الدَّفْنُ: التَّغْطِيَةُ والسَّتْرُ، يُقال: دَفَنَ المَيِّتَ، يَدْفَنُهُ، دَفْنًا، أيْ: غَطَّاهُ وسَتَرَهُ بِالتُّرابِ، ومنه سُمِّيَت الكُنوزُ: دَفائِنَ؛ لأنّها تكون مَخْفِيَّةً، والدَّاءُ الدَّفِينُ: المَرَضُ المُسْتَتِرُ، ويأتي الدَّفْنُ بِمعنى الإِخْفاءِ والكِتْمانِ، يُقال: دَفَنَ سِرَّهُ، أيْ: كَتَمَهُ وأَخْفاهُ.

دفن

مقاييس اللغة : (2/286) - المحكم والمحيط الأعظم : (9/349) - جمهرة اللغة : (2/673) - لسان العرب : (13/155) - حاشية الدسوقي على الشرح الكبير : (1/407) - نهاية المحتاج إلى شرح المنهاج : (3/3) - كشاف القناع عن متن الإقناع : (2/133) - القاموس الفقهي : (ص 132) - معجم لغة الفقهاء : (ص 210) -