تَكْبِيرٌ
English Glorification
Français La magnificence
Español Al-takbir [Exaltación a Al-lah].
اردو اللہ اکبر کہنا
Indonesia Takbir
Bosanski Tekbir
Русский Возвеличивание Аллаха (такбир).
تَعْظِيمُ اللهِ تعالى بِالقَوْلِ والفِعْلِ والاعْتِقادِ.
English "Takbīr": glorification, exaltation. It is derived from "kibr", which means: greatness. Other meanings: declaring something great, like saying "Allahu akbar" (Allah is the Most Great).
Français Glorifier Allah verbalement, par les actes et par la croyance.
Español Es exaltar a Al-lah a través de las palabras, las acciones y la adoración.
اردو تکبیر : تعظیم۔ "الكِبَر" کے اصل معنی عظمت کے ہیں۔ یہ لفظ کسی چیز کے بارے میں یہ بتانے کے لیے بھی آتا ہے کہ وہ بڑا ہے۔ مثلا تم کہو : "اللهُ أَكْبَرُ" یعنی اللہ بہت بڑا ہے۔
Indonesia At-Takbīr: mengagungkan. Makna asal al-kibar adalah keagungan. At-Takbīr bisa juga berarti mengabarkan tentang sesuatu bahwa sesuatu ini besar, seperti ucapan Anda "Allāhu akbar (Allah itu Mahabesar)".
Bosanski Veličanje Allaha riječima, djelima i vjerovanjem.
Русский Возвеличивание Аллаха - это Его превознесение словами, действиями и убеждениями.
التَّكْبِيرُ مِن أَفْضَلِ الطَّاعاتِ وأَعْظَمِ العِباداتِ والقُرُبات، وهو تَعْظِيمُ اللهِ سبحانَهُ بِما يَلِيقُ بِجَلالِهِ وكَمالِهِ، واعْتِقادُ أنَّهُ لا شَيْءَ أَكْبَرُ ولا أَعْظَمُ مِنْهُ، فيَصْغُرُ دون جَلالِهِ كُلُّ كَبِيرٍ، وهو ثَلاثَةُ أَنْواعٍ: الأَوَّلُ: تَكْبِيرُ اللهِ، بِالقَوْلِ: اللهُ أَكْبَرُ ونَحْوها مِن صِيَغِ التَّكْبِيرِ، وهو نَوْعانِ: تَكْبِيرٌ مُقَيَّدٌ كالتَّكْبِيرِ في الصَّلاةِ ونَحْوِ ذلك، وتَكْبِيرٌ مُطْلَقٌ كالتَّكْبِيرِ المُقْتَرِنِ بِالتَّسْبِيحِ والتَّهْلِيلِ ونَحْو ذلك مِن الأَذْكارِ. الثَّانِي: تَكْبِيرُ اللهِ بِالجَوارِحِ بِطاعَتِهِ وعِبادَتِهِ تعالى. الثَّالِثُ: تَكْبِيرُ اللهِ بِالاعْتِقادِ، وهذا يَشْمَلُ تَكْبِيرَهُ في أَسْمائِهِ وصِفاتِهِ، وفي حُكْمِهِ الشَّرْعِيِّ والقَدَرِيِّ، وغير ذلك.
English Tījāniyyah
Français Magnifier Allah est l'une des meilleures obéissances et plus considérables adorations. Il s'agit d'exalter Allah comme il sied à Sa noblesse et Sa perfection, et de croire que rien n'est plus grand ou sublime que Lui. Toute chose immense devient infiniment minuscule face à Sa grandeur. Il y a trois types de magnificence : le premier : magnifier Allah en disant : Allah est le plus grand ou tout autre formule similaire. Ce type se scinde en deux : le glorifier de façon spécifique telle que dans la prière, etc. ; et le magnifier de façon inconditionnelle en association avec Son exaltation et l'évocation de l'unicité et tout autre évocation d'Allah. Le deuxième : magnifier Allah avec les membres tels que les obéissances et adorations au Très Haut. Le troisième : magnifier Allah par la croyance et cela inclut : 1- Le glorifier dans Ses noms et attributs en ayant la conviction qu'ils ont atteint le summum de la perfection et de la sublimité, sans les déformer, ni les interpréter, ni leur donner quelconque ressemblance ou équivalence avec quoi que ce soit. 2- Le magnifier pour Sa législation en croyant qu'elle est la plus parfaite, la plus juste et la plus sage des législations. 3- le magnifier pour Ses décrets inéluctables, qui sont les plus nobles et que tout est décrété avec connaissance et sagesse. 4- le magnifier dans Son adoration en croyant qu'Il est le Seul dieu digne d'être adoré 5- le magnifier dans Sa seigneurie et savoir qu'il n'y a pas de créateur, de pourvoyeur, de possesseur, de gestionnaire plus grand et plus sublime qu'Allah. Parmi les fruits de la magnificence : 1- réaliser l'unicité d'Allah sous toutes ses formes. 2- c’est l'une des causes de l'exaucement des vœux notamment lors de la requête de pluie. 3- c’est l'une des nobles évocations recommandées par la législation. 4- elle protège l'individu de l'enfer. 5- elle montre le suivisme de l'individu de son Prophète -paix et salut sur lui. 6- magnifier Allah est une façon, chez les musulmans, de montrer la surprise et l'éblouissement.
Español Al-takbir es una de las mejores obediencias y la más grande de las adoraciones. Es exaltar a Al-lah, glorificado sea, acorde con la majestuosidad y completa trascendencia de Al-lah. Es la creencia en que no hay nada más grande o exaltado que Al-lah. Todo ser grande queda pequeño ante la grandiosidad de Al-lah. Al-takbir [exaltación a Al-lah] es de tres formas: Primera, la exaltación de Al-lah a través de las palabras, mediante la pronunciación de Al-lahu Akbar [Al-lah es El Más Grande] y demás fórmulas para las exaltaciones. Este tipo de exaltaciones se subdivide en dos: a). Al-takbir al-muqaiiad [como las exaltaciones durante al-salat], b). Al-takbir al-mutlaq [como las exaltaciones en al-tasbih (alabazas), al-tahlil (“La ilaha illa-llahu”, no hay más dios que Al-lah), y demás invocaciones. El segundo tipo de al-takbir es la exaltación a través del cuerpo, a través de los ritos de adoración y la obediencia a Al-lah El Altísimo. Tercero, es la exaltación a través de al-‘itiqad [creencia, fe, doctrina], y que incluye: 1. La exaltación de Al-lah a través de Sus atributos, Sus nombres, y es la creencia en la grandeza y la completa trascendencia de Al-lah, sin someterlos a ningún tipo de duda, tergiversación, semejanza, etc… 2. Exaltación de Al-la en Su Dominio Legal [hukmu al-sahr’i], y es la creencia en que todo lo que Al-lah ha legislado es lo más completo, lo más justo y lo más sabio. 3. Exaltación de Al-lah en Su Decreto Divino, es la fe en que todo lo que ha decretado Al-lah es lo más grandioso, y que es el Decreto de Al-lah a través de Su conocimiento y su sabiduría. 4. Exaltación de Al-lah en Su divinidad, y es la creencia en que Al-lah es la Única Divinidad y que Él es el merecedor de toda adoración y unicidad. 5. Exaltación de Al-lah en Su unidad y unicidad, y es la creencia en que no hay creador, sustentador, señor, ni planificador más grande y más exaltado que Al-lah. De las ventajas y frutos de al-takbir [exaltación a Al-lah]: 1. Es cumplir con la unidad y unicidad de Al-lah en todos los aspectos. 2. La exaltación a Al-lah es motivo de aceptación de las súplicas, especialmente las relativas a salat al-istisqa [oración para las lluvias]. 3. Las exaltaciones son invocaciones grandiosas que se recogen en la Shari’ah. 4. La exaltación a Al-lah evita el Infierno. 5. En la exaltación se sigue la Sunnah de Mustafa (la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él). 6. La exaltación es una forma de expresar asombro y admiración entre los musulmanes.
Bosanski Tekbir je jedan od najboljih ibadeta, a označava veličanje Allaha onako kako dolikuje Njegovoj uzvišenosti i savršenosti, te uvjerenje da ništa nije veće od Njega i da je u poređenju sa Njim malo sve ono što nam izgleda veliko. Postoje tri vrste tekbira: 1. veličanje Allaha riječima "Allahu ekber" i sličnim formulacijama, i dijeli se na dvije vrste: ograničeni tekbir, kao tekbir prilikom namaza i sl., i neograničeni tekbir, koji se izgovara prilikom slavljenja Allaha, ispoljavanja Njegove jednoće i sl; 2. veličanje Allaha udovima, putem pokornosti i ibadeta; 3. tekbir vjerovanjem, a on obuhvata: veličanje Allaha u Njegovim imenima i svojstvima, veličanje Allaha u Njegovom vjerozakonu, veličanje Allaha u Njegovom određivanju svega što postoji.
Русский Возвеличивание Аллаха является одним из наилучших поступков, выражающих покорность Всевышнему, один из величайших видов поклонения, суть которого сводится к превознесению Преславного Аллаха таким образом, который подобает Его величию и красоте; к убеждению о том, что нет никого и ничего более величественного и великого, чем Он, что любой, кто обладает тем или иным величием не достигает Его величия. Возвеличивание Аллаха делится на 3 вида: 1) возвеличивание Аллаха посредством слов "Аллах Велик" и других словосочетаний, указывающих на этот смысл. Такое возвеличивание делится на 2 подвида - частное (имеется в виду, например, возвеличивание Аллаха во время молитвы и т.п.) и общее (имеется в виду возвеличивание Аллаха во время общего прославления Аллаха, произнесения слов "нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха" и произнесения других слов поминания Аллаха); 2) возвеличивание Аллаха телесно посредством дел, выражающих покорность Ему, через поклонение Ему; 3) возвеличивание Аллаха убеждениями, что включает в себя: - возвеличивание Его имен и качеств (имеется в виду вера в то, что они являются непревзойденно великими и совершенными без искажения, толкования, сравнения и уподобления); - возвеличивание Его шариатских предписаний и положений (имеется в виду вера в то, что предписанное Аллахом является самым справедливым, совершенным и мудрым); - возвеличивание того, что предопределяет Аллах из судьбы (имеется в виду вера в то, что нет ничего величественнее, чем то, что предопределил Аллах, что Он предопределяет лишь на основании Своего знания и мудрости); - возвеличивание Божественности Аллаха (имеется в виду вера в то, что только Аллах - Единственный, Самый Великий Бог, Достойный поклонения); - возвеличивание Господства Аллаха (имеется в виду вера в то, что нет помимо Аллаха Творца, Дарующего удел, Владыки, Управителя, что лишь только Он является таковым, Он является Самым Великим и Непревзойденным).
التَّكْبِيرُ: التَّعْظِيمُ، يُقال: كَبَّرَ الشَّيْءَ، يُكَبِّرُهُ، تَكْبيراً: إذا عَظَّمَهُ. وأَصْلُ الكِبَرِ: العَظَمَةُ. ويأتي بِمعنى الإِخْبارِ عن الشَّيْءِ بِأنَّهُ كَبِيرٌ، كَقَوْلِك: اللهُ أَكْبَرُ.
English Glorifying Allah by words, deeds, and beliefs.
Français La glorification. L'origine de magnifique est grandiose. Le contraire de la magnificence est la diminution. Le magnifique signifie l'immense et le noble. S'enorgueillir signifie se grandir. La glorification signifie accroître. L'opposé de magnifier est : diminuer et amoindrir. La magnificence, c'est aussi informer qu'une chose est grande telle que la parole : Allah est le plus grand.
Español Es la exaltación. Derivado de la palabra al-kibar [grandeza] cuyo opuesto es al-sighar [pequeñez]. La grandeza de algo es su exaltación. Al-Kabir [el Grande y el Majestuoso]. También de ahí derivan los términos al-takabbur y al-kibriya [arrogancia]. Al-kibr tiene el significado de multitud, y al-ta’zim [exaltación] es la multitud. Lo opuesto a al-takbir es la pequeñez y la escasez. De los significados de al-takbir: es informar que algo es grande, como decir Al-lahu akbar [Al-lah es El Más Grande].
Bosanski Tekbir je ta'zim ili veličanje. Kaže se: kebbere-š-šej'e, jukebbiruhu, tekbiren: veličao sam nešto. Osnova riječi el-kiber je el-azamet: uzvišenost. Nekada označava kazivanje da je nešto veliko, kao npr. Allahu ekber ili Allah je najveći.
Русский "Такбир" буквально означает "возвеличивание". В основе корень "кибар" означает "величие". Слово "такбир" также употребляют в значении "сообщение о том, что объект большой, великий", как например, слова "Аллаху акбар", которые означают "Аллах Велик".
يَرِد مُصطلَح (تَكْبِير) في مَواطِنَ كَثِيرَةٍ، منها: باب: فَضائِل رَمَضانَ، وباب: آداب السَّفَرِ، وغَيْر ذلك. ويُطلَق في الفقه في كتاب الصَّلاة، باب: صِفة الصَّلاة، ويُراد به: قَوْلُ المُصلِّي:" اللهُ أكْبَرُ ".
التَّكْبِيرُ: التَّعْظِيمُ، يُقال: كَبَّرَ الشَّيْءَ، يُكَبِّرُهُ، تَكْبيراً: إذا عَظَّمَهُ. وأَصْلُ الكِبَرِ: العَظَمَةُ، يُقال: كَبُرَ، يَكْبُرُ، كِبَراً، أيْ: عَظُمَ، وضِدُّها: الصِّغَرُ. والكَبِيرُ: العَظِيمُ الجَلِيلُ، ويأْتي الكِبَرُ بِمعنى الكَثْرَةِ، ومالٌ كَبِيرٌ، أي: كَثِيرٌ، وضِدُّه: التَّصْغِيرُ والتَّقْلِيلُ. ومِن مَعانِيه أيضاً: الإِخْبارُ عن الشَّيْءِ بِأنَّهُ كَبِيرٌ، كَقَوْلِك: اللهُ أَكْبَرُ.
كبر

تهذيب اللغة : (10/122) - مقاييس اللغة : (5/153) - المحكم والمحيط الأعظم : (7/11) - التوقيف على مهمات التعاريف : (ص 107) - المصباح المنير في غريب الشرح الكبير : (2/523) - مجموع فتاوى ابن تيمية : (5/239) - إحياء علوم الدين : (1/256) - فتح الباري شرح صحيح البخاري : (9/20) - مختار الصحاح : (ص 265) - تاج العروس : (14/5) -