English It is the state of the heart when it becomes awake from its heedlessness, and gets ready for meeting its Lord by being determined to perform acts of obedience and overcome all impediments and obstacles.
Français Etat d’alerte du cœur afin de ne pas être inattentif et d’être prêt à la rencontre de son Seigneur en étant résolu à s'approvisionner d'actes d'obéissance et à se séparer de tout ce qui constitue un empêchement et un obstacle.
Español Es una sensación invisible en el corazón de una persona que le provoca estar en estado de permanente vigilancia y preparación para encontrarse con Al-lah, con la determinación de aumentar la obediencia y alejarse de todo aquello que está prohibido o que motiva la negligencia en la práctica de la adoración.
اردو دل کا غفلت سے بیدار ہونا اور اللہ کے احکام کی بجاآوری اور ہر مانع اور رکاوٹ سے علیحدگی کے عزم کے ساتھ اپنے رب سے ملاقات کے لیے تیار رہنا۔
Indonesia Kesadaran hati dari kelalaiannya dan persiapannya menghadap Rabb-nya dengan tekad membekali diri dengan ketaatan dan melewati segala rintangan dan hambatan.
Bosanski Svijest i spremnost srca za susret sa Allahom, popraćena čvrstom odlukom da se što više bude pokorno i da se udalji od svega što odvodi od toga.
Русский Пробуждение сердца от беспечности и его подготовленность ко встрече со своим Господом, сопровождающееся решимостью совершать как можно больше богоугодных дел и избавление от всего, что мешает или препятствует этому.
اليَقَظَةُ هي أَوَّلُ مَفاتِيحِ الخَيْرِ، فإنَّ الغافِلَ عن الاسْتِعْدادِ لِلِقاءِ رَبِّهِ والتَّزَوُّدِ لِمَعادِهِ بِمَنْزِلَةِ النَّائِمِ؛ بل أَسْوَأُ حالاً مِنْهُ، وبِحَسَبِ كَمالِ انْتِباهِ العَبْدِ ويَقَظَتِهِ تكون عَزِيمَتُهُ، وبِحَسَبِ قُوَّةِ عَزْمِهِ يكون اسْتِعْدادُهُ، وكُلَّما قَوِي الإيمانُ وتمَكَّنَ نورُه مِن القَلْب ازدادَت حَالةُ اليَقَظَةِ، واسْتَنارَ القلبُ بِرُؤْيَةِ طَرِيقِ الهِدَايَةِ، ولِلْيَقَظَةِ ثَلاثَةُ أَرْكانٍ:
1- مُلاحَظَةُ نِعَمِ اللهِ الظَّاهِرَةِ والباطِنَةِ، ثمَّ مُشاهَدَةُ عَظَمَتِها وكَثْرَتِها وتَنَوُّعِها.
2- مُطالَعَةُ ما سَبَقَ لِلْعَبْدِ مِن الإساءَةِ والتَّقْصِيرِ، ثمَّ الاسْتِغْفارُ والتَّوْبَةُ مِنْها، والاجْتِهادُ في فِعْلِ الحَسَناتِ.
3- الانْتِباهُ لِقِصَرِ العُمْرِ وانْقِضاءِ الأَيَّامِ، فيَتَدارَكُ ما فاتَ، ويَسْتَغِلُّ أَوْقاتَهُ فيما يُقَرِّبُهُ إلى اللهِ عَزَّ وجَلَّ.
English Awakening is the first key of goodness. The one who neither prepares oneself to meet his Lord, nor seeks the necessary provisions for his afterlife is like the sleeping person, or even worse. One's determination depends on the degree of his alertness and awakening, and the stronger one's determination is, the greater the state of his readiness will be. When one's faith gets stronger and its light gains more control over the heart, the heart becomes more awake and more aware of the truth and the path of guidance.
This kind of awakening has three pillars:
1.Taking notice of the manifest and hidden blessings of Allah and realizing their greatness, abundance and variety.
2. Acknowledging one's previous mistakes and shortcomings, repenting, seeking Allah's forgiveness, and being diligent in performing good deeds.
3. Being aware of how short and fast life is. One should take advantage of one's time to make up for what s/he missed and to do whatever would bring one closer to Allah, Exalted and Glorified be He.
Some advantages of the awakening:
1-Filling the believer's heart with love for Allah and His Messenger, may Allah's peace and blessings be upon him.
2-Showing the believer the path of guidance and facilitating means of goodness, success, and happiness for him.
3-Assisting one to have no extensive hopes about this worldly life and to have no aspirations for what others possess.
4-Getting ready for the Hereafter and resisting one's personal inclinations towards worldly desires.
5-Contemplating in the blessings of Allah and His bounties, holding one's self accountable, and scrutinizing one's own acts.
Français L’éveil est la première des clés du bien. En effet, l’insouciant dans la préparation de la rencontre de son Seigneur et son approvisionnement en vue de sa résurrection est comme une personne endormie. Plutôt, sa situation est pire encore. En fait, la résolution du serviteur dépendra de la perfection de son état d’alerte et de son éveil, et inversement sa préparation dépendra de la force de sa résolution. Plus la foi [du serviteur] augmentera et se renforcera, plus sa lumière aura de l’emprise sur le cœur et alors plus son état d’éveil s’accroitra et son cœur s’illuminera à la vision de la lumière de la vérité et du chemin de la guidée.
L’éveil a trois piliers :
1- L’observation des bienfaits, apparents et cachés, d’Allah puis la vision de leur grandeur, leur quantité et leur diversité.
2- La considération par le serviteur de ce qui émane de lui comme méfait et manque puis la demande de pardon et le repentir qui en découlent pour ensuite s’efforcer d’accomplir des bonnes actions.
3- L’attention portée au fait que l’existence est courte et que les jours défilent et ne reviennent pas. Ainsi, le serviteur essaie sans cesse d’atteindre ce qu’il a peur de rater et il consacre chacun de ses instants dans ce qui peut le rapprocher d’Allah (Gloire sur Lui).
Parmi ses bénéfices, l’éveil permet de :
1- Remplir le cœur du croyant de l’amour d’Allah et de Son Messager (sur lui la paix et le salut).
2- Voir clair la voie de la guidée et d’illuminer pour le croyant les portes du bien, de la réussite et du bonheur.
3- Soutenir le serviteur à réduire son espoir [à l’égard de ce bas monde] et à se détacher de convoiter ce que les gens possèdent.
4- Se préparer pour la demeure de la rétribution et empêcher l’âme de suivre sa passion et de pencher vers les désirs et les plaisirs terrestres.
5- Réfléchir sur les bienfaits d’Allah et Ses faveurs mais aussi de se juger soi-même en observant et surveillant son âme.
Español Al-iaqdha [en árabe] es la primera llave de la bondad. La persona que es negligente y que no está preparada para encontrarse con Al-lah, y hace aquello que desagrada a Al-lah, es como si fuera una persona en estado permanente de sueño. La persona que está en permanente estado de vigilancia y atención es una persona con determinación, y cada vez que aumenta su determinación aumenta su preparación. Cada vez que una persona tiene una fe más sólida y su corazón impregnado de iluminación, estará cada vez con más preparación e iluminación en su corazón para ver la luz de la verdad y la guía en el buen camino. Al-iaqdha tiene tres pilares: 1. La observación permanente de las bendiciones de Al-lah, tanto las que están visibles como aquellas que son invisibles, y darse cuenta de Su grandiosidad, multiplicidad y variedad. 2. Rememorar aquellos elementos de las prácticas rituales que fueron descuidados y pedir perdón, arrepintiéndose de ello ante Al-lah, y esforzarse en obrar por las buenas acciones. 3. Ser consciente de la brevedad de la vida y de los días, y por tanto, remediar lo pasado y aprovechar lo que le queda para acercarse a Al-lah, bendito y exaltado sea. De las ventajas de estar en permanente vigilia [Al-iaqdha]: 1. Llena el corazón del creyente de amor hacia Al-lah y Su Mensajero (que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él). 2. Hace que la persona se ilumine y se encamine por el camino correcto, y se dirija hacia las puertas del bien, el éxito y la felicidad. 3. Provoca que la persona se sienta satisfecha y evita la codicia hacia los demás. 4. Hace que la persona se abstenga de cometer los deseos mundanos, y se prepare para la Morada de la Recompensa [Paraíso]. 5. Hace pensar en las bendiciones de Al-lah, y promueve el auto-control.
اردو یقظہ خیر کی چابیوں میں سے پہلی چابی ہے، کیونکہ اپنے رب کی ملاقات اور توشۂ آخرت لینے سے غافل شخص سوئے ہوئے شخص کی طرح ہوتا ہے، بلکہ اس کی حالت اس سے بدتر ہوتی ہے۔ بندہ کی کمالِ آگاہی و بیداری کے حساب سے ہی اس کی عزیمت ہوتی ہے، اور اس کی قوتِ عزیمت کے اعتبار سے ہی اس کی تیاری ہوتی ہے۔ اور جب بھی ایمان قوی ہوتا ہے اور نورِ ایمان دل میں متمکن ہوتا ہے حالتِ بیداری بڑھ جاتی ہے اور اس کا دل طریقِ ہدایت کی رویت سے جگمگا اٹھتا ہے۔
یقظہ اور بیداری کے تین ارکان ہیں:
پہلا رُکن: باری تعالیٰ کی ظاہری وباطنی نعمتوں کا ملاحظہ کرنا، پھر ان نعمتوں کی عظمت، کثرت اور تنوع کا مشاہدہ کرنا۔
دوسرا رُکن: بندہ کا اپنی سابقہ برائیوں اور کوتاہیوں سے آگاہ ہونا، پھر ان سے توبہ و استغفار کرنا، اور نیکیاں کرنے میں خوب جد و جہد کرنا۔
تیسرا رُکن: زندگی کی قلت اور اس کے دنوں کے ختم ہونے کی طرف دھیان دینا۔ لھٰذا جو (وقت) نکل گیا ہے اس کا تدارک کرے، اور اپنے اوقات کا استعمال اللہ عزوجل سے قریب کرنے والی چیزوں میں کرے۔
Indonesia Al-Yaqaẓah adalah kunci pertama kebaikan karena orang yang lalai dari persiapan menghadap Rabb-nya dan mengumpulkan bekal untuk tempat kembalinya seperti orang yang sedang tidur, bahkan, keadaannya lebih jelek. Persiapannya akan mucul berdasarkan tingkat kekuatan tekadnya. Semakin kuat keimanan dan cahayanya terpatri ke dalam hati, semakin bertambah kondisi kesadarannya dan hati memperoleh sinar melihat jalan petunjuk.
Al-Yaqaẓah (kesadaran) memiliki tiga pilar:
1. Mencermati nikmat-nikmat Allah yang lahir dan batin. Kemudian menyaksikan besarnya nikmat-nikmat tersebut, banyaknya, dan keberagamannya.
2. Melihat kembali perbuatan buruk dan kelalaian yang pernah dilakukan hamba. Setelah itu memohon ampun dan taubat darinya, serta besungguh-sungguh dalam mengerjakan perbuatan baik.
3. Sadar akan pendeknya usia dan cepatnya hari-hari berlalu. Lalu berusaha memperbaiki kekurangan yang telah berlalu dan memanfaatkan waktu untuk mendekatkan diri kepada Allah -'Azzā wa Jalla-.
Bosanski Budnost je prvi ključ koji otvara vrata dobra. Onaj ko je nemaran i nije spreman za susret sa Allahom ima status onog ko spava, čak je i u gorem položaju. Shodno stepenu savjesti biva i odlučnost, a shodno jačini odluke biva priprema. Sve što je vjerovanje jače i što srce više upije svjetla, sve je veća budnost i jača obasjanost puta istine i upute. Budnost ima tri temelja: 1. uočavanje Allahovih vidljivih (vanjskih, formalnih) i skrivenih (unutarnjih i suštinskih) blagodati, zatim svjedočenje njihove veličine, mnoštva i raznovrsnosti; 2. upoznavanje sa ranije učinjenim grijesima i propustima, zatim traženje oprosta i pokajanje od njih, te žrtvovanje na putu činjenja dobra; 3. svijest o kratkoći života i brzom prolasku dana, u cilju da se dostigne ono što je prošlo i da se iskoristi vrijeme u činjenju djela koja približavaju Allahu.
English "Yaqazhah": means insight and attention. The original meaning of "Yaqazhah" is stimulation and inciting. It could also mean alertness, and in this sense it is the opposite of sleep and heedlessness. Other meanings: readiness, preparation, and awakening.
Français Le fait d’être perspicace, alerte, etc. L’origine du mot : « éveil » signifie : l’incidence, le mouvement, etc. Parfois, le mot : « éveil » signifie le fait d’être averti. Son contraire est : le sommeil, l’inattention, etc. Parmi ses significations, il y a aussi : la disposition, la préparation, le renouveau, etc.
Español Al-iaqdha [en árabe] es la inteligencia y atención. El origen de la palabra es el movimiento y la agitación. Tiene el significado de alerta. Su opuesto es el sueño y el descuido. Sus sinónimos: alerta, preparación, despertar.
اردو اليَقَظَةُ: ہوشیاری، بیداری، کہا جاتا ہے: ”أَيْقَظْتُهُ مِن نَوْمِهِ“ میں نے اسے نیند سے جگایا یعنی اسے بیدار کیا اور متنبہ کیا۔ یقظہ کی ضد نیند اور غفلت ہے، اس کے اصل معنی جوش دلانا اورحرکت دینا ہیں۔ اس کا معنی تیار ہونا اور مستعد ہونا بھی آتا ہے۔
Indonesia Al-Yaqaẓah artinya kecerdasan dan kewaspadaan. Dikatakan, "Aiqaẓtuhu min naumihi" artinya aku membuatnya mengerti dan waspada. Lawan katanya adalah an-naum (tidur) dan al-gaflah (lalai). Makna asal al-yaqaẓah adalah membangkitkan dan menggerakkan. Al-Yaqaẓah juga bisa berarti siaga dan bersiap-siap.
Bosanski Oštroumnost, pozornost. Kaže se: ejkaztuhu min nevmihi: probudio sam ga iz sna. Suprotno od toga je san i nemar, Osnova riječi "el-jekazatu": poticanje i pokretanje. Može značiti i priprema, spremnost.
Русский аль-Йказа означает «проницательность» и «внимательность», слова айказтуху мин наумихи означают «пробудил» и «разбудил его ото сна», противоположностью аль-йаказа является ан-наум (сон) и аль-гафля (беспечность). Основой слова аль-йаказа является «возбуждать» и «двигать что-либо», также аль-йаказа может иметь значение «настороженность» и «готовность».
يُطلَق مُصْطلَح (يَقَظَة) في العَقِيدَةِ في بابِ تَعْبِير الرُّؤَى، وباب: الإيمان بِالرُّسُلِ عند الكَلامِ على حادِثَةِ الإِسْراءِ والمِعْراجِ، ويُراد بِه: صَحْوَةُ الإِنْسانِ مِن النَّوْمِ.
ويُطلَق في باب: الفرق والمذاهب عند الكلام على الصُّوفية، ويُراد به: الفَهْمُ عن اللهِ تعالى ما هو المَقصُودُ في زَجْرِهِ.
هو مشروع متكامل لإخراج ترجمات دقيقة وموثوقة ومتطورة للمصطلحات المتكررة في المحتوى الإسلامي مع شروحها، ليحصل الاستيعاب والفهم التام لها، وليتحقق وصول معناها وترجمتها الصحيحة للمستهدفين.
الأهداف:
إيجاد مرجعية إلكترونية مجانية موثوقة لترجمات المصطلحات الإسلامية.
توفير الترجمات بصيغ إلكترونية متنوعة للبوابات والتطبيقات الإلكترونية.